元宵愉快的古代詩詞鑒賞
元宵愉快的古代詩詞鑒賞(精選5篇)
元宵節(jié)的燈火,是你含笑傳情的眼睛。它綴在我的心幕上;天空中的明月,就是你我愛情的見證,雖有陰晴圓缺,卻也亙古不變。今天小編在這給大家整理了一些元宵愉快的古代詩詞鑒賞,我們一起來看看吧!
元宵愉快的古代詩詞鑒賞【篇1】
元宵飲陶總?cè)旨叶?/p>
趙時(shí)春 〔明代〕
將壇醇酒冰漿細(xì),元夜邀賓燈火新。
直待清霄寒吐月,休教白發(fā)老侵人。
香翻桂影燭光薄,紅沁榆階寶靨勻。
群品欣欣增氣色,太平依舊獨(dú)閑身。
注釋
這二首詩選自《民國(guó)固原縣志》。陶總?cè)?,不詳其人。總?cè)?,統(tǒng)帥,亦用作某種武職的別稱。
清霄:天空。
寶靨(yè):花鈿。古代婦女首飾。唐杜甫《琴臺(tái)》詩:“野花留寶靨,蔓草見羅裙?!背鹫做椬ⅲ骸摆w曰:寶靨,花鈿也…… 朱注:唐時(shí)婦女多貼花鈿於面,謂之靨飾?!膘v,舊指女子在面部點(diǎn)搽妝飾。
群品:萬事萬物。
元宵愉快的古代詩詞鑒賞【篇2】
傳言玉女·錢塘元夕
汪元量 〔宋代〕
一片風(fēng)流,今夕與誰同樂。月臺(tái)花館,慨塵埃漠漠。豪華蕩盡,只有青山如洛。錢塘依舊,潮生潮落。
萬點(diǎn)燈光,羞照舞鈿歌箔。玉梅消瘦,恨東皇命薄。昭君淚流,手捻琵琶弦索。離愁聊寄,畫樓哀角。
譯文
眼前景象繁華依舊,誰能與我共享歡樂呢?月下花叢掩映,樓臺(tái)林立,只是已蒙上漫漫塵埃。昔日繁華消逝,只有青山如常。錢塘江仍像從前潮起潮落,塵世的興盛衰亡仿似與它無關(guān)。
往日燭光爍爍、亮如白晝,一片歌舞升平,現(xiàn)今都已不再。梅花凋謝,春光難以長(zhǎng)久。國(guó)家即將陷落,后宮嬪妃只怨命運(yùn)多舛。滿腔愁怨無處說,只能寄托在那幽咽的號(hào)角聲中。
注釋
漠漠:密布貌;布列貌。
豪華:指元宵節(jié)的繁華已逝喻指宋朝昔日的整個(gè)太平景象已蕩然無存。
東皇:指春神。
弦索:指樂器上的弦,泛指弦樂器,這里即指琵琶。
簡(jiǎn)析
“一片風(fēng)流,今夕與誰同樂?”眼前依然一派繁華景象,但跟誰一起分享呢?元兵指日南下,大兵壓境,人心惶惶,苦中作樂,苦何以堪?“月臺(tái)”二句,描述在月光下,花叢中,臺(tái)館依舊林立,但已彌漫敵騎的漫漫的塵埃?!昂廊A”二句,謂昔日繁華盡逝,只有青山如舊。“錢塘”兩句,謂錢塘江潮漲潮落仍象從前,似怨江潮無情,不解人間興衰,
“萬點(diǎn)燈光”,幾句,筆鋒一轉(zhuǎn),由室外之景轉(zhuǎn)寫室內(nèi)。分別從燈光、玉梅、昭君三層落筆。元宵節(jié)又稱燈節(jié),往日火樹銀花,燈光錦簇?!靶摺弊钟玫煤?,謂“燈光”也以神州陸沉而權(quán)貴們?nèi)猿聊绺栉铻樾??!盁艄狻狈匆r亡國(guó)人的視角和心境。感覺“羞”的不是物,而是人,即作為觀照者的詞人自己。珠光寶氣與萬點(diǎn)燈火交相輝映,愈麗愈“羞”,良辰美景,風(fēng)光不在。
“玉梅”兩句,梅花凋殘,春光不久。暗寓宋朝后妃當(dāng)此國(guó)運(yùn)將終之時(shí),命運(yùn)坎坷,怨恨至極。“昭君”兩句,應(yīng)當(dāng)系喻指宮嬪。從后妃(玉梅)到宮嬪(昭君),都有末日將至之感。
“離愁卿寄,畫樓哀角”則總括后妃、宮嬪,也包括作者自己。腹有滿腔離宮之愁,只能寄托在戍樓傳來的號(hào)角聲中以“畫”修飾戍樓,用華辭反襯;以“哀”形容角聲,相反相成。幽咽角聲,恰如為宋王朝奏起了挽歌。元宵佳節(jié)而以“哀角”作結(jié),是傷心人的心聲。
元宵愉快的古代詩詞鑒賞【篇3】
寶鼎現(xiàn)·春月
劉辰翁 〔宋代〕
紅妝春騎。踏月影、竿旗穿市。望不盡、樓臺(tái)歌舞,習(xí)習(xí)香塵蓮步底。簫聲斷、約彩鸞歸去,未怕金吾呵醉。甚輦路、喧闐且止。聽得念奴歌起。
父老猶記宣和事。抱銅仙、清淚如水。還轉(zhuǎn)盼、沙河多麗。滉漾明光連邸第。簾影凍、散紅光成綺。月浸葡萄十里??赐鶃?、神仙才子,肯把菱花撲碎。
腸斷竹馬兒童,空見說、三千樂指。等多時(shí)春不歸來,到春時(shí)欲睡。又說向、燈前擁髻。暗滴鮫珠墜。便當(dāng)日、親見霓裳,天上人間夢(mèng)里。
譯文
紅妝盛艷的佳麗騎馬游春,踏著婆娑的月影,高竿上彩旗如林,在鬧市華街穿游追尋。迤邐的樓臺(tái)歌舞一眼望不盡,隨著麗人們秀足蓮步帶起了脂香彌漫的微塵。幽婉欲斷的簫音,呼喚著彩鳶期約歸去,今夜不用怕執(zhí)金吾的呵禁。皇帝車輦證從大路駛過,鬧市的喧嘩暫時(shí)靜息,只聽歌女們歡歌四起。
宣和年間的繁華舊事父老們還有記憶,北宋淪亡了,抱著金銅仙人,如流水般灑落清冷的淚滴。南宋承平,又能環(huán)顧臨安城沙河塘的繁華美麗。河面上燈燭倒映,明光閃爍是連綿不斷的宅邸。簾影忽兒凝定,又忽兒散開化成一片彩錦,燈光燦燦的漣漪。月色浸潤(rùn)著西湖的十里深碧??茨切┩鶃碛未旱纳裣砂愕拿琅筒抛?,誰肯將菱花鏡兒打碎,親人分離?
令人斷腸悲凄呵那些騎著竹馬嬉戲的小兒女,空自聽說大宋宮廷的盛大樂隊(duì)擁有三百樂妓伎,久久地期待,春天不歸來,待到春天歸來時(shí),人已昏昏欲睡,錯(cuò)過它的歸期。又在燈前捧著發(fā)髻訴說往日的哀凄,暗暗墜下珍珠般的淚滴。即使當(dāng)時(shí)親眼看見《霓裳》樂舞的盛況,而今也是天上人間永相隔,猶如在夢(mèng)里。
注釋
穿市:在街道上穿行。
彩鸞:指出游的美人。
金吾:執(zhí)金吾,古代在京城執(zhí)行治安任務(wù)的軍人。
“甚輦路”二句:為什么街上的喧鬧靜止下來了呢?原來是聽到了女子美妙的歌聲。念奴,本是唐天寶中名娼,此借用。
月浸葡萄十里:月光瀉在十里西湖上,現(xiàn)出葡萄般的深綠色。
鮫珠;指眼淚。
鑒賞
《寶鼎現(xiàn)》,又名《三段子》等。分三段,一百五十七字或一百五十八字,仄韻格。它屬于三疊的長(zhǎng)調(diào)。這首詞就分三段分別寫北宋、南宋及作詞當(dāng)時(shí)的元宵節(jié)場(chǎng)景。因此形成強(qiáng)烈的對(duì)比,以現(xiàn)作者悼念恨悵之情。
此詞上闋寫丁酉元夕燈市的熱鬧場(chǎng)景,暗示懷舊主旨。中闋開頭直抒懷戀前朝之意。下闋寫前朝遺民,暗地垂淚,緬懷往事,徒有天上人間之感,更使人無限傷悲。詞意凄婉,韻味深長(zhǎng)。在詞中作者用大量篇幅回憶宋代元宵節(jié)繁華、熱鬧的景象,抒發(fā)了自己的亡國(guó)之痛和“故國(guó)不堪回首月明中”的感慨。
一闋寫北宋年間東京汴梁元宵燈節(jié)的盛況。著重寫仕女的游樂,來襯托昔日的繁榮景象。舊時(shí)女子難得拋頭露面,寫她們的游樂也最能反映其時(shí)繁華喧鬧的游眾之樂。“紅妝春騎,踏月影、竿旗穿市”三句寫貴婦盛妝出游,到處是香車寶馬;官員或軍人也出來巡行,街上旌旗遍布。這里略用詩句“南陌青絲騎,東鄰紅粉妝”(沈佺期《游夜》)及“牙旗穿夜市”(蘇軾《上元夜》)的字面,化用自然,貼切無痕。
接著便寫市街樓臺(tái)上的文藝表演,是“望不盡樓臺(tái)歌舞”,臺(tái)下則觀眾云集,美人過處,塵土也香氣盈盈(“習(xí)習(xí)香塵蓮步底”)。鐘情懷春的青年男女在此良宵美景之中,戀愛時(shí)有發(fā)生。鐘陵西山游帷觀,每至中秋,游眾甚多。大和末年,有一叫彩鸞的絕代女子和一前觀中的書生相戀,結(jié)為夫婦?!昂嵚晹啵s彩鸞歸去”即用此事來摹寫男女戀愛情事。古代京城有執(zhí)金吾(執(zhí)金吾)禁夜制度,“唯正月十五日夜,敕許金吾弛禁,前后各一日?!薄拔磁陆鹞岷亲怼睂懗鲈σ菇畈粡垼杂蓺g樂的氛圍。緊接著“甚輦路喧闐且止,聽得念奴歌起”一句,寫在皇家車騎行經(jīng)的道路(“輦路”)人聲嘈雜,突然又鴉雀無聲,原來是著名歌手開始演唱了。“念奴”本是唐天寶中名倡,此借用以說明唱技之精。
以上寫北宋元夕,真給人以富貴奢華的感覺。之后“父老猶記宣和事”一句啟下,轉(zhuǎn)入南宋時(shí)代。
“抱銅仙、清淚如水”用了一個(gè)典故,魏明帝時(shí)詔宮官牽牛西取漢武帝時(shí)所造的銅人,銅人竟潸然淚下,用這典故寄寓作者亡國(guó)之痛。南宋時(shí),元夕的情景不能與先前盛時(shí)相比,但也有百來年的“承平”,因此南宋都城杭州元夜的情景,仍頗為值得懷念。沙河塘在杭州南五里,繁盛之時(shí),笙歌不絕。故詞中謂之“多麗”。然后詞人寫到月下西湖水的幽深和碧綠。
方圓十里的金波形成一道奇麗景色,在湖船長(zhǎng)堤上,士女如云,則構(gòu)成另一種繁華景觀。燈紅酒綠之中,那些“神仙才子”,有沒有人象南朝徐德言那樣預(yù)料到將有國(guó)破家亡之禍,而預(yù)先將菱花鏡打破,與妻子各執(zhí)一半,以作他日?qǐng)F(tuán)圓的憑證?!翱习蚜饣〒渌椤币痪?,寓有詞人刻骨銘心的亡國(guó)之痛,故在三闋一開始就是“腸斷竹馬兒童,空見說、三千樂指”,總收前面兩段,發(fā)往事如煙,江山不再的感慨。三天樂指宋時(shí)舊例,教坊樂隊(duì)由三百人組成,一人十指,故稱“三千樂指”。入元以后,前朝遺老固然知道前朝故事,而騎竹馬的兒童,則只能從老人口中略知一二,可惜已無緣得見了。季節(jié)輪回依舊,人們依舊盼著春天,盼著元夕,但蒙古統(tǒng)治下,使元夕,不免蕭條。
“等多時(shí)、春不歸來,到春時(shí)欲睡”,于輕描淡寫中寫盡無限的哀愁。元宵是燈節(jié),“紅妝春騎”、“輦路喧闐”的熱鬧場(chǎng)面已成為遙遠(yuǎn)的過去已今非昔比。
漢人與南人,只能對(duì)著室內(nèi)孤燈,追憶舊事,淚濕襟巾。“燈前擁髻”諸句“顧視燭影,以手擁髻(愁苦狀)凄然泣下,不勝其悲”(《飛燕外傳》)語意。專寫婦女的情態(tài),與一闋形成鮮明對(duì)照。年青的人們因?yàn)樯环瓿剑瑹o緣窺見往日元夕盛況而“腸斷”;而老人們呢,“便當(dāng)日親見《霓裳》”,又該如何?還不是春夢(mèng)易醒,恨恨空余而已,“天上人間夢(mèng)里”用李后主《浪淘沙》“流水落花春去也,天上人間”語,辭氣悲涼亡國(guó)之痛。躍然紙上,讀之令人撫膺大慟。
這首詞頗具藝術(shù)特色,三疊的結(jié)構(gòu)布局分別寫出三個(gè)時(shí)代的元宵節(jié)場(chǎng)景。內(nèi)在邏輯性強(qiáng),結(jié)構(gòu)錯(cuò)落有致,自然貼切,因?yàn)樵~人將回憶痛苦感慨種種情感糅合起來,所以極其親切地表達(dá)了昔日遺民的心情,因此楊慎說這首詞“詞意凄婉,與《麥秀》何殊”。
元宵愉快的古代詩詞鑒賞【篇4】
觀燈樂行
李商隱 〔唐代〕
月色燈山滿帝都,香車寶蓋隘通衢。
身閑不睹中興盛,羞逐鄉(xiāng)人賽紫姑。
譯文
帝王之都,到處月光如水,花燈如山, 裝飾華麗的香艷的馬車堵塞了寬敞大道。 身處閑暇卻無緣目睹中興之年元宵盛況, 只得帶著羞慚隨著老鄉(xiāng)去觀看迎接紫姑神的廟會(huì)。
注釋
紫姑:傳說中女神的名字。我國(guó)的西南方,尤其是湘西地區(qū),民間傳說其為廁神,又作子姑,廁姑,茅姑。一說于正月十五那天激憤而死,一說被害于廁,于正月十五那天顯靈。人們?yōu)橛浤钏?,形成了正月十五迎接她的?xí)俗。
元宵愉快的古代詩詞鑒賞【篇5】
傾杯樂·禁漏花深
柳永 〔宋代〕
禁漏花深,繡工日永,蕙風(fēng)布暖。變韶景、都門十二,元宵三五,銀蟾光滿。連云復(fù)道凌飛觀。聳皇居麗,嘉氣瑞煙蔥蒨。翠華宵幸,是處層城閬苑。
龍鳳燭、交光星漢。對(duì)咫尺鰲山、開羽扇。會(huì)樂府、兩籍神仙,梨園四部弦管。向曉色、都人未散。盈萬井、山呼鰲抃。愿歲歲,天仗里、常瞻鳳輦。
譯文
隨著禁漏的不斷滴漏,時(shí)間一點(diǎn)一點(diǎn)地過去了,花草已經(jīng)長(zhǎng)高了。太陽就像個(gè)刺繡工人不斷在大地上繡出各種圖畫。帶有蕙花香氣的風(fēng)把溫暖散布在人間。都城有十二座門,正月十五元宵節(jié),月亮十分圓,很高的閣樓之間的通道幾乎和云層相連,皇室成員的居所高聳華麗,嘉氣瑞煙繚繞在花草樹木之間,有如仙境一般。元宵佳節(jié),皇帝出來和大家一起觀燈賞月,臨幸到了皇城的有如神仙所居住的花園之中。
龍鳳花紋的蠟燭,與天空的星月所發(fā)出的光輝交相輝映。在距離燈火晚會(huì)很近的地方打開皇帝依仗的掌扇。會(huì)見由樂府管理的民官兩籍樂妓及梨園四部。天快亮了人們還沒散去,街道都塞滿了人,都向圣上高呼萬歲。希望年年都能看到圣上的儀仗。
注釋
傾杯樂:原為唐教坊曲名,后用為詞牌。又名《傾杯》《古傾杯》等。雙片一百零六字。全詞同韻,仄韻,韻字可上聲、可去聲。另有一百零四字、一百一十五字體。
禁漏花深:禁漏,皇宮里用以計(jì)時(shí)的計(jì)時(shí)器?;ㄉ?,花草長(zhǎng)高了。
繡工日永:繡工,指太陽,太陽就像是一個(gè)刺繡工人一樣,不斷在大地上繡出各種美麗的圖畫;日永,一天比一天長(zhǎng)。
蕙風(fēng)布暖:蕙風(fēng),帶有蕙花香氣的風(fēng);布暖,把溫暖散布在人間。
變韶景:變成春天的時(shí)光。
都門十二:都城之門有十二座,借指整個(gè)京城。
銀蟾(chán)光滿:銀蟾,月亮,舊時(shí)文人常把月亮稱作蟾宮,因而稱月亮為銀蟾。光滿,月圓。
閬(làng)苑(yuàn):傳說中的神仙住所。
梨園:戲班子。此指樂府、教坊之類。 四部:四部樂工,即龜茲、大鼓、胡、軍樂。此統(tǒng)指所有的管弦之樂。
鰲(áo)抃(biàn):形容歡欣鼓舞。
賞析
詞的上闋重在渲染上元節(jié)的節(jié)日氣氛。發(fā)端一韻扣住早春的季節(jié)特征,表現(xiàn)了自然界冬去春來節(jié)序的更替,描繪了天長(zhǎng)晝永、花開草綠、和風(fēng)送暖的新春氣象,也使整首詞籠罩在明媚和煦的氛圍中?!白兩鼐啊币豁嵕o承前面的內(nèi)容,點(diǎn)出了恰逢“元宵三五”,春意盎然的京城皓月當(dāng)空,皎潔生輝?!斑B云”二韻視點(diǎn)漸由天空移向地上,著力從宏觀上描繪了京城的建筑。明亮的月光下,重重復(fù)道高聳入云,座座樓觀凌空如飛,京都是多么的雄偉壯麗。這些都是寫實(shí)的筆墨,優(yōu)美而有氣勢(shì),但若無下面一句,就顯得過于坐實(shí),與元夕溢彩流光、迷離倘恍的夜景不相和諧?!凹螝馊馃熓[蓓”一句,將“連云”的“復(fù)道”、凌空的“飛觀”、壯麗高峻的“皇居”都籠罩在一片祥云瑞霧中,這不僅給實(shí)實(shí)在在的建筑物平添了幾分朦朧縹緲的美感,更突出了一種吉慶祥和的氣氛。至此,詞的上闋終于在層層的渲染后托出了最后的兩句“翠華宵幸,是處層城閬苑”——天子駕臨,與民同樂。
詞的下闋主要描寫皇帝駕臨后,元夕燈會(huì)的熱鬧場(chǎng)面。龍鳳燭發(fā)出的光亮和天空的星光、月光交相輝映,高聳的鰲山旁,舞者手執(zhí)羽扇,翩翩起舞,兩籍樂府及梨園子弟與觀燈的百姓一起狂歡,人聲鼎沸,簫鼓喧天。直到天已破曉,人們都還沒有散去。街道上人擠得滿滿的,人們都向天子高呼萬歲,希望年年見到皇帝的儀仗,目睹天子的風(fēng)采。
從詞的內(nèi)容看,固然有以詞諛世之嫌,但它真實(shí)地再現(xiàn)了東京汴梁元宵之夜的熱鬧景象,展現(xiàn)了北宋前期物阜民康的社會(huì)生活風(fēng)貌,具有一定的認(rèn)識(shí)價(jià)值。