白居易寫草的古詩歌
白居易寫草的古詩歌
白居易,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。下面是由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的白居易寫草的古詩歌,希望大家可以幫助到大家!
白居易寫草的古詩歌(一)
《賦得古草原送別》(fùdégǔcǎoyuánsòngbié)
又名
《草》(cǎo)
離(lí)離(lí)原(yuán)上(shàng)草(cǎo)
一(yī)歲(suì)一(yī)枯(kū)榮(róng)
野(yě)火(huǒ)燒(shāo)不(bú)盡(jìn)
春(chūn)風(fēng)(fēng)吹(chuī)又(yòu)生(shēng)
遠(yuǎn)(yuǎn)芳(fāng)侵(qīn)古(gǔ)道(dào)
晴(qíng)翠(cuì)接(jiē)荒(huāng)城(chéng).
又(yòu)送(sòng)王(wáng)孫(sūn)去(qù)
萋(qī)萋(qī)滿(mǎn)別(bié)情(qíng)
英文版在后:
Farewell a friend at an Ancient Grasslands Bai Juyi
離離原上草,The grass grown and grown on this grassland.
一歲一枯榮.Yellow ,green then yellow years by years.
野火燒不盡,Wild fires cannot wipe it off
春風(fēng)吹又生. It grows again under the spring breeze
遠(yuǎn)芳侵古道, The antique pavement has chappowed by the grass,
晴翠接荒城.Stretching all the way to bankrupt town.
又送王孫去,Where I’m saying goodbye to you, my friend,
萋萋滿別情.As my heart and the spinous feel of grass blend
白居易寫草的古詩歌(二)
賦得古原草送別
【唐】白居易
離離原上草,①
一歲一枯榮。
野火燒不盡,
春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,
晴翠接荒城。
又送王孫去,
萋萋滿別情。②
【作者】
772-846,字樂天,晚號(hào)香山居士,排行十二,下邽(今陜西渭南)人。貞元
十四年 (798)進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和元年 (806)中才識(shí)兼茂明于體
用科,補(bǔ)盩厔(今周至)縣尉。曾任翰林學(xué)士、左拾遺、左贊善大夫。因上書
忤執(zhí)政,貶江州司馬,移忠州刺史。長慶時(shí),由中書舍人出任杭州、蘇州刺史。
后以太子少傅分司東都,終刑部尚書。早年與元稹友善,詩亦齊名,并稱元、
白。晚年與劉禹錫酬唱,時(shí)稱劉、白。有《白氏長慶集》,《全唐詩》存詩三
十九卷。
【注釋】
?、匐x離:形容野草很多。 ②萋萋:草色?!冻o·招隱》:“王孫游兮不歸,
春草生兮萋萋。”王孫:貴族的后代,這里泛指遠(yuǎn)游者。
【品評(píng)】
《唐摭言》卷七云:“白樂天初舉,名未振,以歌詩謁顧況。況謔之曰:
‘長安百物貴,居大不易。’及讀至《賦得原上草送友人》詩曰:‘野火燒不
盡, 春風(fēng)吹又生’,況嘆之曰:‘有句如此, 居天下有甚難?老夫前言戲之
耳。’”《幽閑鼓吹》、《唐語林》、《北夢(mèng)瑣言》、《能改齊漫錄》、《全
唐詩話》等都有類似記載,從而擴(kuò)大了這首詩的影響。“賦得”,是“賦”詩
“得”題的意思。“得”什么題, 由人限定。 除進(jìn)士科考試命題外,常見的
“賦得”詩有兩類:一類是取成句為題,如駱賓王的《賦得“白云抱幽石”》;
另一類是詠物兼送別,如劉孝孫《賦得春鶯送友人》。白居易的這一首,屬于
后一類。
白居易寫草的古詩歌(三)
《賦得古原草送別》,詩扣題目甚緊:先寫古原草,后寫送別,但
寫古原而暗寓別情,寫送別而不離草色。第一句以“古原草”點(diǎn)題,前加“離
離”,狀其稠密、茂盛,與次句的“榮”和末句的“萋萋”呼應(yīng)。次句“一歲
一枯榮”雖“榮”、“枯”并舉,卻落腳于“榮”,表明在詩人的審美意識(shí)中,
“榮”是主要的、本質(zhì)的。春“榮”冬“枯”,這是“原上草”的特點(diǎn)。詩人
倒置一歲之中先“榮”后“枯”的順序,既表現(xiàn)了“原上草”的頑強(qiáng)生命力,
又在讀者面前展開了“離離”,綠遍古原的畫卷。次聯(lián)“野火燒不盡”承“枯”,
“春風(fēng)吹又生”承“榮”。就字面看,兩相對(duì)偶,銖兩悉稱;但就意義言,卻
一氣奔注,上下貫通,講的都是“原上草”,而重點(diǎn)落到下句,與第二句“榮”、
“枯”并舉而重點(diǎn)歸“榮”契合。第三聯(lián)就“春風(fēng)吹又生”作盡情描繪。出句
從嗅覺方面落墨:“遠(yuǎn)芳”,即播散得很遠(yuǎn)的“草”香。這“草”香,從“原”
上散發(fā),直侵入伸向天邊的“古道”。對(duì)句從視覺方面著筆:“晴翠”,即陽
光下閃亮的“草”色。這“草”色,從“原”上延展,直連接遙遠(yuǎn)的荒城。十
個(gè)字,把經(jīng)過野火焚燒的“原上草”,寫得何等色香兼美,氣勢(shì)磅礴!以上賦
“古原草”,似與“送別”無關(guān)。而讀到尾聯(lián),便感到前面所寫的“離離”之
“草”立刻充滿“別情”。眼前是“古原”,而“王孫”一去,不是首先要穿
過那“古原”嗎?“原上草”“遠(yuǎn)芳侵古道”,“王孫”不是也要隨著“遠(yuǎn)芳”
踏上“古道”嗎?“原上草”“晴翠接荒城”,“王孫”不是也要隨著“晴翠”
走向“荒城”嗎?詩中的兩個(gè)“又”字,看來是有意重復(fù)。“原上草”“一歲”
一“枯”,而“春風(fēng)吹又生”,循環(huán)不已。每當(dāng)“原上草”“春風(fēng)吹又生”,
就“又送王孫去”,也循環(huán)不已。就這樣,作者把“詠物”和“送別”多層次
地、緊密地結(jié)合起來了。
前六句,以“原上草”為主語,一氣盤旋,胍絡(luò)分明。后兩句以“又送”
轉(zhuǎn)入“送別”,又以“萋萋”照應(yīng)首句的“離離”,回到“原上草”。章法謹(jǐn)
嚴(yán),通體完美。中間的“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”一聯(lián),對(duì)仗工整而氣勢(shì)流
走,充分發(fā)揮了“流水對(duì)”的優(yōu)點(diǎn)。它歌頌野草而又具有普遍意義,給人以樂
觀向上的鼓舞力量。蔑視“野火”而贊美“春風(fēng)”,又含有深刻寓義。它在當(dāng)
時(shí)就受到前輩詩人稱贊,直到現(xiàn)在還被人引用,并非偶然。