表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī)
表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī)
人的一生之中,有歡笑喜樂(lè)的時(shí)候,也有憂(yōu)愁的時(shí)候。在古詩(shī)中,就有很多的詩(shī)句是抒發(fā)了憂(yōu)愁的情緒。以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī),給大家作為參考,歡迎閱讀!
表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī)篇1
《登幽州臺(tái)歌》
陳子昂
前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!
注釋
幽州:古十二州之一,現(xiàn)今在北京市。幽州臺(tái);即黃金臺(tái),又稱(chēng)薊北樓,故址在今北京市大興縣,是燕昭王為招納天下賢士而建造的。
前:過(guò)去。
古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
后:后來(lái)
來(lái)者:后世那些重視人才的賢明君主。
念:想到。
悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
愴(chuàng)然:悲傷,凄惻的樣子。
涕:眼淚。
譯文
見(jiàn)不到往昔招賢的英王,看不到后世求才的明君。想到歷史上的那些事無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生無(wú)奈,獨(dú)自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!
【譯詩(shī)】
向前見(jiàn)不到往昔招賢的英王, 向后看不到后世求才的明君。想到天地的高遠(yuǎn)廣袤,我獨(dú)自感傷,淚水流下!
表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī)篇2
《秋浦歌》
白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)!
不知明鏡里,何處得秋霜?
[注釋]
秋浦歌:天寶十三載(754),李白流寓秋浦時(shí)所作的組詩(shī),共十七首,這是第十五首。
秋浦:今安徽貴池縣西南一浦,產(chǎn)銀產(chǎn)銅。
緣愁:因?yàn)槌睢?/p>
緣:因?yàn)?,指因?yàn)槌钏加心敲撮L(zhǎng)。
似:象。
個(gè):這樣。又作“個(gè)”.
秋霜:指白發(fā),形容頭發(fā)象秋天的霜一樣白。
[譯詩(shī)]
(我)頭上的白發(fā)足足有三千丈(長(zhǎng)),只因愁思無(wú)窮無(wú)盡也像這樣長(zhǎng)。不知道在明亮的鏡子里的我,從什么地方得來(lái)這滿(mǎn)頭蒼蒼白發(fā)?
表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī)篇3
《相見(jiàn)歡》
無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院,鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味,在心頭。
譯文一:
默默無(wú)言,孤孤單單,獨(dú)自一人緩緩登上空空的西樓。
抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
低頭望去,只見(jiàn)梧桐樹(shù)寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國(guó)之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無(wú)可名狀的痛苦。
譯文二:
一個(gè)人默默無(wú)語(yǔ),獨(dú)自登上西樓,天邊月形如勾,在這清寒的秋夜,院子里深鎖著梧桐,也鎖住了寂寞。心中的思緒,想要減斷,卻怎樣也減不斷,想好好梳理,卻更加的雜亂,這樣的離異思念之愁,而今在心頭上卻又是另一般不同的滋味。
表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī)篇4
《涼州詞》
渾成紫檀金屑文, 作得琵琶聲入云。
胡地迢迢三萬(wàn)里, 那堪馬上送明君。
異方之樂(lè)令人悲, 羌笛胡笳不用吹。
坐看今夜關(guān)山月, 思?xì)⑦叧怯蝹b兒。
注釋
1、夜光杯:一種白玉制成的杯子。
譯文
新釀成的葡萄美酒,盛滿(mǎn)夜光杯;
正想開(kāi)懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。
即使醉倒沙場(chǎng),請(qǐng)諸君不要見(jiàn)笑;
自古男兒出征,有幾人活著歸回?
賞析
是詠邊寒情景之名曲。全詩(shī)寫(xiě)艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開(kāi)懷痛飲、盡情酣醉的場(chǎng)面。首句用語(yǔ)絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用“欲飲”兩字,進(jìn)一層極寫(xiě)熱烈場(chǎng)面,酒宴外加音樂(lè),著意渲染氣氛。三、四句極寫(xiě)征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂(lè)而忘憂(yōu),豪放曠達(dá)。這兩句,蘅塘退士評(píng)曰:“作曠達(dá)語(yǔ),倍覺(jué)悲痛。”歷來(lái)評(píng)注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。清代施補(bǔ)華的《峴傭說(shuō)詩(shī)》評(píng)說(shuō):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,作諧謔語(yǔ)讀便妙。在學(xué)人領(lǐng)悟。”從內(nèi)容看,無(wú)厭惡戎馬生涯之語(yǔ),無(wú)哀嘆生命不保之意,無(wú)非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強(qiáng)。施補(bǔ)華的話(huà)有其深度。千古名絕,眾論殊多,見(jiàn)仁見(jiàn)智,學(xué)人自悟。
看了表達(dá)憂(yōu)愁的古詩(shī)還看: