描寫友情或送別的古詩(shī)
古詩(shī)是中華五千年文明的瑰寶,它博大精深:或夸張山河田野,令人豪放淡雅;或細(xì)敘友情身事,令人身臨其境;或抒發(fā)壯志哀愁,令人欽佩共鳴……下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的描寫友情或送別的古詩(shī),歡迎大家閱讀。
描寫友情或送別的古詩(shī)篇1:醉贈(zèng)劉二十八使君
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。
詩(shī)稱國(guó)手徒為爾,命壓人頭不奈何。
舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
譯文
你為我熱情拿過酒杯添滿酒同飲共醉,我們一起拿筷子擊打盤兒吟唱歌。
雖然你詩(shī)才一流堪稱國(guó)手也只是如此,但命中注定你不能出人頭地也沒有辦法。
抬眼看到的人都榮耀體面而你卻長(zhǎng)守寂寞,滿朝官員都有了自己滿意的位置而你卻虛渡光陰。
也知道你應(yīng)該被才高名顯所累,但這二十三年的損失也太多了。
描寫友情或送別的古詩(shī)篇2:荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友
朝代:南北朝
作者:劉義慶
原文:
荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“遠(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國(guó)。”遂班軍而還,一郡并獲全。
譯文
荀巨伯到遠(yuǎn)方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對(duì)荀巨伯說:“我如今是快死的人了,你趕快離開吧!”荀巨伯說:“我遠(yuǎn)道而來看望你,你卻要我離開;敗壞道義來求生,怎么是我的行為呢?” 等到賊兵來了,問荀巨伯說:“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?”荀巨伯回答說:“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來換取朋友的生命。”賊兵聽后相互說道:“我們這些無義的人,卻要攻入這個(gè)講究道義的地方!”于是調(diào)動(dòng)整個(gè)軍隊(duì)回去了,全城因而得以保留。
描寫友情或送別的古詩(shī)篇3:夏日南亭懷辛大
朝代:唐代
作者:孟浩然
原文:
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴?gòu)?,恨無知音賞。
感此懷故人,中宵勞夢(mèng)想。(中宵 一作:終)
譯文
傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。
披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。
一陣陣的晚風(fēng)送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。
正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。
感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢(mèng)中也苦苦地想念。
韻譯
夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。
披散頭發(fā)今夕恰好乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。
清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。
感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢(mèng)想一場(chǎng)。
描寫友情或送別的古詩(shī)相關(guān)文章: