特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學習啦 > 新聞資訊 > 學習資訊 > 《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)正文全文中英文對照

《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)正文全文中英文對照

時間: 炎玉700 分享

《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)正文全文中英文對照

  跨太平洋伙伴關系協(xié)定(TTP),也被稱作“經(jīng)濟北約”,是目前重要的國際多邊經(jīng)濟談判組織,那么tpp協(xié)議內容是什么?tpp功能是什么意思?一起來看看關于《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)的解析及《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)的正文原文中英文對照。

  跨太平洋伙伴關系協(xié)定(TPP)

  跨太平洋伙伴關系協(xié)定(Trans-Pacific Partnership Agreement),也被稱作“經(jīng)濟北約”,是目前重要的國際多邊經(jīng)濟談判組織,前身是跨太平洋戰(zhàn)略經(jīng)濟伙伴關系協(xié)定(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement,P4)。是由亞太經(jīng)濟合作組織成員國中的新西蘭、新加坡、智利和文萊四國發(fā)起,從2002年開始醞釀的一組多邊關系的自由貿易協(xié)定,原名亞太自由貿易區(qū),旨在促進亞太地區(qū)的貿易自由化。

  TPP成員國之間會帶來產(chǎn)品、服務價格下降,物流速度增加,各國可以取長補短,消費者是最直接的受益者之一。但是貿易開放一直都是一把雙刃劍,有領域受益,就有領域“受傷”。成員國的國家利益或某些產(chǎn)業(yè)的利益可能會因此受到他國的沖擊,這一問題在關稅方面尤其突出。

  TPP談判始于2010年3月,談判由兩大類內容構成:一是知識產(chǎn)權保護規(guī)則等12個談判參與國一起決定的領域;二是如某類商品進口關稅減免等雙邊磋商領域。

  2015年10月5日,跨太平洋戰(zhàn)略經(jīng)濟伙伴關系協(xié)定(TPP)終于取得實質性突破,美國、日本和其他10個泛太平洋國家就TPP達成一致。12個參與國加起來所占全球經(jīng)濟的比重達到了40%。TPP將對近18000種類別的商品降低或減免關稅。[1]

  2016年2月4日,美國、日本、澳大利亞、文萊、加拿大、智利、馬來西亞、墨西哥、新西蘭、秘魯、新加坡和越南12個國家在奧克蘭正式簽署了跨太平洋伙伴關系協(xié)定(TPP)協(xié)議。

  TPP協(xié)定需要各國立法部門(國會、議會)批準通過,整個TPP生效還需要很長時間。

  《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)正文英文

  根據(jù)新西蘭政府網(wǎng)站公布信息,《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)英文文本通過法律驗證,并于2016年1月26日公布如下(下載鏈接見文末):

  Preamble [PDF, 74 KB]

  1. Initial Provisions and General Definitions [PDF, 124 KB]

  The Chapter includes the following Annex:

  Annex 1-A: Party-Specific Definitions

  2. National Treatment and Market Access for Goods [PDF, 327 KB]

  The Chapter includes the following Annexes:

  Annex 2-A: National Treatment and Import and Export Restrictions

  Annex 2-B: Remanufactured Goods

  Annex 2-C: Export Duties, Taxes or Other Charges

  Annex 2-D: Tariff Elimination

  Party-specific Annexes to the Chapter:

  2-D: Australia General Notes to Tariff Schedule [PDF, 86 KB]

  2-D: Australia Tariff Elimination Schedule [PDF, 3.3 MB]

  2-D: Brunei General Notes to Tariff Schedule [PDF, 87 KB]

  2-D: Brunei Tariff Elimination Schedule [PDF, 7.1 MB]

  2-D: Canada General Notes to Tariff Schedule [PDF, 163 KB]

  2-D: Canada Tariff Elimination Schedule [PDF, 4.8 MB]

  2-D: Canada Appendix A Tariff Rate Quotas [PDF, 335 KB]

  2-D: Canada Appendix D Appendix between Japan and Canada on Motor Vehicle Trade [PDF, 191 KB]

  2-D: Chile General Notes to Tariff Schedule [PDF, 171 KB]

  2-D: Chile Tariff Elimination Schedule [PDF, 4.8 MB]

  2-D: Japan General Notes to Tariff Schedule [PDF, 261 KB]

  2-D: Japan Tariff Elimination Schedule [PDF, 3.3 MB]

  2-D: Japan Appendix A Tariff Rate Quotas [PDF, 733 KB]

  2-D: Japan Appendix B-1 Agricultural Safeguard Measures [PDF, 115 KB]

  2-D: Japan Appendix B-2 Forest Good Safeguard Measure [PDF, 44 KB]

  2-D: Japan Appendix C Tariff Differentials [PDF, 284 KB]

  2-D: Japan Appendix D-1 Appendix between Japan and the US on Motor Vehicle Trade [PDF, 358 KB]

  2-D: Japan Appendix D-2 Appendix between Japan and Canada on Motor Vehicle Trade [PDF, 191 KB]

  2-D: Malaysia General Notes to Tariff Schedule [PDF, 159 KB]

  2-D. Malaysia Tariff Elimination Schedule [PDF, 7.4 MB]

  2-D: Malaysia Appendix A Tariff Rate Quotas [PDF, 263 KB]

  2-D: Mexico General Notes to Tariff Schedule [PDF, 176 KB]

  2-D. Mexico Tariff Elimination Schedule [PDF, 9.5 MB]

  2-D. Mexico Appendix A-1 Tariff Rate Quotas and Appendix A-2 Country-Specific Allocation for Sugar of Mexico [PDF, 87 KB]

  2-D: Mexico Appendix C Tariff Differentials [PDF, 173 KB]

  2-D: New Zealand General Notes to Tariff Schedule [PDF, 160 KB]

  2-D. New Zealand Tariff Elimination Schedule [PDF, 4.7 MB]

  2-D: Peru General Notes to Tariff Schedule [PDF, 158 KB]

  2-D: Peru Tariff Elimination Schedule [PDF, 6 MB]

  2-D: Singapore General Notes to Tariff Schedule [PDF, 147 KB]

  2-D: Singapore Tariff Elimination Schedule [PDF, 3.4 MB]

  2-D: United States General Notes to Tariff Schedule [PDF, 56 KB]

  2-D: United States Tariff Elimination Schedule [PDF, 19 MB]

  2-D: United States Appendix A Tariff Rate Quotas [PDF, 285 KB]

  2-D: United States Appendix B Agricultural Safeguard Measures [PDF, 78 KB]

  2-D: United States Appendix C Tariff Differentials [PDF, 349 KB]

  2-D: United States Appendix D Appendix between the US and Japan on Motor Vehicle Trade [PDF, 357 KB]

  2-D: United States Appendix E United States-Viet Nam Earned Import Allowance Program [PDF, 295 KB]

  2-D: Viet Nam General Notes to Tariff Schedule [PDF, 197 KB]

  2-D. Viet Nam Tariff Elimination Schedule [PDF, 12 MB]

  2-D: Viet Nam Appendix A Tariff Rate Quotas [PDF, 64 KB]

  3. Rules of Origin and Origin Procedures [PDF, 172 KB]

  This Chapter includes the following Annexes:

  Annex 3-A: Other Arrangements

  Annex 3-B: Minimum Data Requirements

  Annex 3-C: Exceptions to Article 3.11 (De Minimis)

  Annex to the Chapter:

  Annex 3-D: Product Specific Rules of Origin [PDF, 546 KB]

  Appendix 1 to Annex: 3-D: Provisions related to the Product-Specific Rules of Origin for certain vehicles and parts of vehicles [PDF, 95 KB]

  4. Textile and Apparel Goods [PDF, 133 KB]

  Annexes to the Chapter:

  Annex 4-A: Textiles and Apparel Product-Specific Rules of Origin [PDF, 87 KB]

  Appendix 1 to Annex 4-A: Short Supply List of Products [PDF, 317 KB]

  5. Customs Administration and Trade Facilitation [PDF, 273 KB]

  6. Trade Remedies [PDF, 341 KB]

  The Chapter includes the following Annex:

  Annex 6-A: Practices Relating to Antidumping and Countervailing Duty Proceedings

  7. Sanitary and Phytosanitary Measures [PDF, 152 KB]

  8. Technical Barriers to Trade [PDF, 198 KB]

  The Chapter includes the following Annexes:

  Annex 8-A: Wine and Distilled Spirits

  Annex 8-B: Information and Communications Technology Products

  Annex 8-C: Pharmaceuticals

  Annex 8-D: Cosmetics

  Annex 8-E: Medical Devices

  Annex 8-F: Proprietary Formulas for Pre-packaged Foods and Food Additives

  Annex 8-G: Organic Products

  9. Investment [PDF, 244 KB]

  This Chapter includes the following Annexes:

  Annex 9-A: Customary International Law

  Annex 9-B: Expropriation

  Annex 9-C: Expropriation Relating to Land

  Annex 9-D: Service of Documents on a Party Under Section B (Investor State Dispute Settlement)

  Annex 9-E: Transfers

  Annex 9-F: DL-600

  Annex 9-G: Public Debt

  Annex 9-H

  Annex 9-I: Non-Conforming Measures Ratchet Mechanism

  Annex 9-J: Submission of a Claim to Arbitration

  Annex 9-K: Submission of Certain Claims for Three Years After Entry into Force

  Annex 9-L: Investment Agreements

  See country-specific Annexes to the Agreement (《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)附件英文)

  10. Cross-Border Trade in Services [PDF, 89 KB]

  The Chapter includes the following Annexes:

  Annex 10-A: Professional Services

  Annex 10-B: Express Delivery Services

  Annex 10-C: Non-Conforming Measures Ratchet Mechanism

  See country-specific Annexes to the Agreement (《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)附件英文)

  11. Financial Services [PDF, 228 KB]

  This Chapter includes the following Annexes:

  Annex 11-A: Cross-Border Trade

  Annex 11-B: Specific Commitments

  Annex 11-C: Non-Conforming Measures Ratchet Mechanism

  Annex 11-D: Authorities Responsible For Financial Services

  Annex 11-E

  See country-specific Annexes to the Agreement (《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)附件英文)

  12. Temporary Entry for Business Persons [PDF, 97 KB]

  Party-specific Annexes to the Chapter:

  Annex 12-A. Temporary Entry for Business Persons

  12-A. Australia Temporary Entry for Business Persons [PDF, 176 KB]

  12-A. Brunei Temporary Entry for Business Persons [PDF, 234 KB]

  12-A. Canada Temporary Entry for Business Persons [PDF, 230 KB]

  12-A. Chile Temporary Entry for Business Persons [PDF, 172 KB]

  12-A. Japan Temporary Entry for Business Persons [PDF, 185 KB]

  12-A. Malaysia Temporary Entry for Business Persons [PDF, 193 KB]

  12-A. Mexico Temporary Entry for Business Persons [PDF, 257 KB]

  12-A. New Zealand Temporary Entry for Business Persons [PDF, 176 KB]

  12-A. Peru Temporary Entry for Business Persons [PDF, 191 KB]

  12-A. Singapore Temporary Entry for Business Persons [PDF, 141 KB]

  12-A. Viet Nam Temporary Entry for Business Persons [PDF, 184 KB]

  13. Telecommunications [PDF, 113 KB]

  This Chapter includes the following Annexes:

  Annex 13-A: Rural Telephone Suppliers – United States

  Annex 13-B: Rural Telephone Suppliers - Peru

  14. Electronic Commerce [PDF, 122 KB]

  15. Government Procurement [PDF, 113 KB]

  Party-specific Annexes to the Chapter:

  Annex 15-A. Government Procurement

  15-A. Australia Government Procurement [PDF, 199 KB]

  15-A. Brunei Government Procurement [PDF, 64 KB]

  15-A. Canada Government Procurement [PDF, 374 KB]

  15-A. Chile Government Procurement [PDF, 130 KB]

  15-A. Japan Government Procurement [PDF, 250 KB]

  15-A. Malaysia Government Procurement [PDF, 118 KB]

  15-A. Mexico Government Procurement [PDF, 418 KB]

  15-A. New Zealand Government Procurement [PDF, 158 KB]

  15-A. Peru Government Procurement [PDF, 122 KB]

  15-A. Singapore Government Procurement [PDF, 197 KB]

  15-A. United States Government Procurement [PDF, 194 KB]

  15-A. Viet Nam Government Procurement [PDF, 505 KB]

  16. Competition Policy [PDF, 50 KB]

  This Chapter includes the following Annex:

  Annex 16-A: Application of Article 16.2, Article 16.3 and Article 16.4 to Brunei Darussalam

  17. State-Owned Enterprises and Designated Monopolies [PDF, 574 KB]

  This Chapter includes the following Annexes:

  Annex 17-A: Threshold Calculation

  Annex 17-B: Process for Developing Information Concerning State-Owned Enterprises and Designated Monopolies

  Annex 17-C: Further Negotiations

  Annex 17-D: Application to Sub-Central State-Owned Enterprises

  Annex 17-E: Singapore

  Annex 17-F: Malaysia

  Annex IV: Non-Conforming Activities

  See country-specific Annexes to the Agreement (《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)附件英文)

  18. Intellectual Property [PDF, 720 KB]

  This Chapter includes the following Annexes:

  Annex 18-A: Annex to Article 18.7.2 (International Agreements)

  Annex 18-B: Annex to Article 18.50 (Protection of Undisclosed Test or Other Data) and Article 18.52 (Biologics)

  Annex 18-C: Annex to Article 18.50 (Protection of Undisclosed Test or Other Data) and Article 18.52 (Biologics)

  Annex 18-D: Annex to Article 18.46 (Patent Term Adjustments for Patent Office Delays), Article 18.48 (Patent Term Adjustment for Unreasonable Curtailment), Article 18.50 (Protection of Undisclosed Test or Other Data) and Article 18.52 (Biologics)

  Annex 18-E: Annex to Section J (Internet Service Providers)

  Annex 18-F: Annex to Section J (Internet Service Providers)

  19. Labour [PDF, 216 KB]

  20. Environment [PDF, 187 KB]

  This Chapter includes the following Annexes:

  Annex 20-A

  Annex 20-B

  21. Cooperation and Capacity Building [PDF, 83 KB]

  22. Competitiveness and Business Facilitation [PDF, 80 KB]

  23. Development [PDF, 92 KB]

  24. Small and Medium-Sized Enterprises [PDF, 127 KB]

  25. Regulatory Coherence [PDF, 102 KB]

  26. Transparency and Anti-Corruption [PDF, 231 KB]

  This Chapter includes the following Annex:

  Annex 26-A Transparency and Procedural Fairness for Pharmaceutical Products and Medical Devices

  27. Administrative and Institutional Provisions [PDF, 170 KB]

  28. Dispute Settlement [PDF, 233 KB]

  29. Exceptions and General Provisions [PDF, 240 KB]

  30. Final Provisions [PDF, 91 KB]

  Zip file of all 30 Chapters (excluding Annexes) [ZIP, 5.3 MB]

  來源:新西蘭政府網(wǎng)站

  附件下載:

  Preamble.pdf

  1. Initial Provisions and General Definitions Chapter.pdf

  2. National Treatment and Market Access for Goods.pdf

  2-D: Australia General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Australia Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Brunei General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Brunei Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Canada General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Canada Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Canada Appendix A Tariff Rate Quotas.pdf

  2-D: Canada Appendix D Appendix between Japan and Canada on Motor Vehicle Trade.pdf

  2-D: Chile General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Chile Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Japan General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Japan Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Japan Appendix A Tariff Rate Quotas.pdf

  2-D: Japan Appendix B-1 Agricultural Safeguard Measures.pdf

  2-D: Japan Appendix B-2 Forest Good Safeguard Measure.pdf

  2-D: Japan Appendix C Tariff Differentials.pdf

  2-D: Japan Appendix D-1 Appendix between Japan and the US on Motor Vehicle Trade.pdf

  2-D: Japan Appendix D-2 Appendix between Japan and Canada on Motor Vehicle Trade.pdf

  2-D: Malaysia General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Malaysia Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Malaysia Appendix A Tariff Rate Quotas.pdf

  2-D: Mexico General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Mexico Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Mexico appendix A-1 tariff rate quotas and appendix A-2 country specific allocation for sugar of mexico.pdf

  2-D: Mexico Appendix C Tariff Differentials.pdf

  2-D: New Zealand General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: New Zealand Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Peru General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Peru Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Singapore General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Singapore Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: United States General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: United States Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: United States Appendix A Tariff Rate Quotas.pdf

  2-D: United States Appendix B Agricultural Safeguard Measures.pdf

  2-D: United States Appendix C Tariff Differentials.pdf

  2-D: United States Appendix D Appendix between Japan and the US on Motor Vehicle Trade.pdf

  2-D: United States Appendix E Earned Import Allowance Program.pdf

  2-D: Viet Nam General Notes to Tariff Schedule.pdf

  2-D: Viet Nam Tariff Elimination Schedule.pdf

  2-D: Viet Nam Appendix A Tariff Rate Quotas.pdf

  3. Rules of Origin and Origin Procedures Chapter.pdf

  Annex 3-D: Product Specific Rules of Origin.pdf

  Appendix 1 to 3-D: Provisions related to the Product-Specific Rules of Origin for certain vehicles and parts of vehicles

  4. Textile and Apparel Goods.pdf

  Annex 4-A: Textiles and Apparel Product Specific Rules of Origin.pdf

  Appendix 1 to Annex 4-A: Short Supply List of Products.pdf

  5. Customs Administration and Trade Facilitation Chapter.pdf

  6. Trade Remedies Chapter.pdf

  7. Sanitary and Phytosanitary Measures Chapter.pdf

  8. Technical Barriers to Trade Chapter.pdf

  9. Investment Chapter.pdf

  10. Cross Border Trade in Services Chapter.pdf

  11. Financial Services Chapter.pdf

  12. Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Australia Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Brunei Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Canada Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Chile Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Japan Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Malaysia Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Mexico Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: New Zealand Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Peru Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Singapore Temporary Entry for Business Persons.pdf

  12-A: Viet Nam Temporary Entry for Business Persons.pdf

  13. Telecommunications Chapter.pdf

  14. Electronic Commerce Chapter.pdf

  15. Government Procurement.pdf

  15-A: Australia Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Brunei Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Canada Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Chile Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Japan Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Malaysia Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Mexico Government Procurement Annex.pdf

  15-A: New Zealand Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Peru Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Singapore Government Procurement Annex.pdf

  15-A: United States Government Procurement Annex.pdf

  15-A: Viet Nam Government Procurement Annex.pdf

  16. Competition Policy Chapter.pdf

  17. State Owned Enterprises and Designated Monopolies Chapter.pdf

  18. Intellectual Property Chapter.pdf

  19. Labour Chapter.pdf

  20. Environment Chapter.pdf

  21. Cooperation and Capacity Building Chapter.pdf

  22. Competitiveness and Business Facilitation Chapter.pdf

  23. Development Chapter.pdf

  24. Small and Medium Sized Enterprises Chapter.pdf

  25. Regulatory Coherence Chapter.pdf

  26. Transparency and Anti Corruption Chapter.pdf

  27. Administrative and Institutional Provisions Chapter.pdf

  28. Dispute Settlement Chapter.pdf

  29. Exceptions and General Provisions.pdf

  30. Final Provisions Chapter.pdf

  TPP All Chapters.zip

  《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》(TPP)官方版翻譯中文全文

  《跨太平洋伙伴關系協(xié)定》內容摘要

  文章來源:商務部國際司

  (根據(jù)美國貿易代表辦公室公布內容翻譯)

  第一章 初始條款和總定義

  第二章 貨物貿易

  第三章 紡織品和服裝

  第四章 原產(chǎn)地規(guī)則

  第五章 海關管理與貿易便利化

  第六章 衛(wèi)生和植物衛(wèi)生措施

  第七章 技術性貿易壁壘

  第八章 貿易救濟

  第九章 投資

  第十章 跨境服務貿易

  第十一章 金融服務

  第十二章 商務人員臨時入境

  第十三章 電信

  第十四章 電子商務

  第十五章 政府采購

  第十六章 競爭政策

  第十七章 國有企業(yè)和指定壟斷

  第十八章 知識產(chǎn)權

  第十九章 勞工

  第二十章 環(huán)境

  第二十一章 合作和能力建設

  第二十二章 競爭力和商務便利化

  第二十三章 發(fā)展

  第二十四章 中小企業(yè)

  第二十五章 監(jiān)管一致性

  第二十六章 透明度和反腐敗

  第二十七章 管理和機制條款

  第二十八章 爭端解決

  第二十九章 例外

  第三十章 最終條款

  第一章 初始條款和總定義

  TPP締約方間已存在很多協(xié)定。初始條款和總定義章節(jié)確認TPP可與締約方間的其他國際貿易協(xié)定并存,包括WTO協(xié)定、雙邊和區(qū)域協(xié)定等。本章還對協(xié)定各章通用的概念進行了定義。

  第二章 貨物貿易

  TPP締約方同意取消或削減工業(yè)品的關稅和非關稅壁壘,以及農(nóng)產(chǎn)品的關稅和其它限制性政策。TPP提供的優(yōu)惠市場準入,將在擁有8億人口的市場中促進締約方間貿易增長,并為12個締約方創(chuàng)造高質量的就業(yè)機會。絕大部分工業(yè)品關稅將立即取消,部分產(chǎn)品將享受更長的降稅期。各方達成的具體關稅削減安排已包含在涵蓋所有產(chǎn)品的關稅減讓表中。締約方將公布所有關稅和其它與貨物貿易相關的信息,確保中小企業(yè)能和大企業(yè)一樣受益于TPP。各國還同意限制本地生產(chǎn)等實績要求,不實行與WTO規(guī)定不一致的進出口稅收和限制措施,包括針對再制造產(chǎn)品的措施。若TPP締約方維持進出口許可要求,他們會將相關程序告知其他締約方,從而提高透明度,便利貿易往來。

  在農(nóng)產(chǎn)品方面,各方將取消或削減關稅和其它限制性政策,促進區(qū)域內農(nóng)產(chǎn)品貿易,確保食品安全。除取消或削減關稅外,TPP締約方同意推動政策改革,包括削減農(nóng)業(yè)出口補貼,與WTO一同制定約束出口國國營貿易企業(yè)和出口信貸的規(guī)則,以及約束糧食出口限制政策可使用的時間,從而為本區(qū)域提供更有保障的糧食安全。TPP締約方還就加強農(nóng)業(yè)生物技術相關活動的透明度和合作達成一致。

  第三章 紡織品和服裝

  TPP締約方同意取消紡織品和服裝關稅,這一產(chǎn)業(yè)是多個TPP締約方經(jīng)濟增長的重要貢獻部門。絕大多數(shù)產(chǎn)品關稅將立即取消,一些敏感產(chǎn)品關稅削減將經(jīng)歷更長的過渡期。本章還確定了要求使用締約方區(qū)域內的紗線和纖維織物作為原材料的原產(chǎn)地規(guī)則,這將促進區(qū)域內的供應鏈和投資融合。僅對"短缺清單"中的產(chǎn)品,允許使用非締約方供應的特定紗線和纖維織物作為原材料。此外,本章還包括針對打擊偷逃關稅和走私行為的海關合作和執(zhí)行安排,以及應對進口激增可能對國內產(chǎn)業(yè)造成嚴重損害或嚴重損害威脅的紡織品特殊保障措施。

  第四章 原產(chǎn)地規(guī)則

  為保證原產(chǎn)地規(guī)則的簡潔性,促進區(qū)域供應鏈,確保TPP締約方而不是非締約方成為協(xié)定的主要受益者,TPP締約方制定了一套統(tǒng)一的原產(chǎn)地規(guī)則,確定某項產(chǎn)品是否有資格享受TPP優(yōu)惠關稅。TPP規(guī)定了"累積規(guī)則",一般而言,在某一TPP締約方生產(chǎn)產(chǎn)品時,任一TPP締約方提供的原材料將與來自其它TPP締約方的原材料同等看待。TPP締約方還制定了一套通行原產(chǎn)地確認體系,以便利本區(qū)域內的商業(yè)運營。進口商只要能提供證明,就能享受優(yōu)惠關稅。此外,本章規(guī)定了相關主管部門對原產(chǎn)地聲明的認證程序。

  第五章 海關管理與貿易便利化

  作為WTO貿易便利化工作的補充,TPP締約方就促進貿易便利化、提高海關程序透明度以及確保海關管理一致性等規(guī)則達成一致。這些規(guī)則將通過便捷的海關和邊境程序,促進區(qū)域供應鏈,來推動包括中小企業(yè)在內的商業(yè)發(fā)展。TPP締約方同意提高透明度,包括公布海關法規(guī),及時驗放貨物,在稅費未定時允許通過交納保證金驗放等。他們還同意加強海關估價和其它領域的預裁定,幫助各種規(guī)模企業(yè)發(fā)展,增加貿易的可預見性。他們還就海關處罰原則達成一致,確保處罰的公正和透明。鑒于快運對包括中小企業(yè)在內的商業(yè)部門至關重要,TPP締約方同意為快運提供加急海關程序。為打擊走私和偷逃關稅,TPP締約方同意應其他締約方要求提供相關信息,協(xié)助各國執(zhí)法。

  第六章 衛(wèi)生和植物衛(wèi)生措施

  在制定衛(wèi)生與植物衛(wèi)生規(guī)則方面,TPP締約方對于以科學為基礎、確保透明非歧視的規(guī)則有共同利益,同時重申各自在本國保護人類、動植物生命或健康的權利。TPP以WTO的 SPS規(guī)則為基礎,確保風險識別與管理對貿易造成的限制不超過必要的水平。TPP允許公眾就擬議的SPS措施發(fā)表意見,確保公眾的決策權,并確保貿易商理解其需遵守規(guī)則的合理性。各方同意,進口檢查項目應基于進口產(chǎn)品風險,且不應不當延誤。各方還同意,在通知所有其它締約方的前提下,一方為保護人類、動植物生命和健康可采取緊急措施。實施緊急措施的一方應在六個月內審議措施的科學依據(jù),并應要求將審議結果告知其它任何締約方。此外,締約方還同意改善與等效性和區(qū)域化相關的信息交換,并推動系統(tǒng)性審計,以評估出口方監(jiān)管控制的有效性。為快速解決締約方出現(xiàn)的SPS問題,各方同意建立政府間磋商機制。

  第七章 技術性貿易壁壘

  在制訂技術性貿易壁壘規(guī)則方面,TPP締約方同意以透明、非歧視的原則擬訂技術法規(guī)、標準和合格評定程序,同時保留TPP締約方實現(xiàn)合法政策目標的能力。各方同意通過合作確保技術法規(guī)和標準不增設不必要的貿易壁壘。為降低交易成本,特別是小企業(yè)的交易成本,各方同意建立便利TPP締約方評估機構間對合格評定結果進行互認的規(guī)則,使企業(yè)更容易進入TPP市場。根據(jù)TPP的規(guī)定,各方允許公眾就擬議的技術法規(guī)、標準和合格評定程序發(fā)表意見,使其獲知規(guī)制程序,確保貿易商了解其所需遵守的規(guī)則。各方還同意在技術法規(guī)出臺與合格評定程序實施之間有合理的時間間隔,使企業(yè)有充分的時間適應新規(guī)定。此外,TPP還針對化妝品、醫(yī)療器械、藥品、信息與通訊技術產(chǎn)品、紅酒和精餾酒精、預包裝食品和食品添加劑配方、有機農(nóng)產(chǎn)品等特定產(chǎn)品的規(guī)制擬定了專門的附件,以推動區(qū)域內立法路徑的一致性。

  第八章 貿易救濟

  貿易救濟章節(jié)在不影響締約方WTO權利和義務的前提下,通過對最佳實踐的認可,提高了貿易救濟程序的透明度和程序正當性。本章規(guī)定了過渡性保障機制,允許締約方在特定時段內,針對因TPP實施關稅削減引發(fā)進口激增導致對國內產(chǎn)業(yè)的嚴重損害,實施過渡性保障措施。這些措施實施期至多可達兩年,并可延長一年,但若超過一年則必須逐步實現(xiàn)自由化。保障措施的實施方必須遵守通知和磋商要求。本章還要求保障措施的實施方提供各方均同意的補償。各方不可同一時間就同一產(chǎn)品實施超過一項TPP規(guī)定的保障措施。各方不可對關稅配額產(chǎn)品進口實施保障措施。對于在WTO框架下實施的保障措施,若來自TPP締約方的產(chǎn)品進口并非造成嚴重損害或損害威脅的原因,則可予以排除。

  第九章 投資

  TPP締約方擬定的規(guī)則要求以非歧視投資政策與保護為法律保護的基本規(guī)則,同時保障各締約方政府實現(xiàn)合法公共政策目標的能力。TPP包含了其他投資相關協(xié)定提供的基本保護內容,包括國民待遇、最惠國待遇、符合習慣國際法原則的最低待遇標準,禁止非公共目的、無正當程序、無補償?shù)恼魇?,禁止當?shù)爻煞?、技術本地化要求等實績要求,任命高管不受國籍限制,保證投資相關資金自由轉移,但允許各締約方政府保留管理脆弱資金流動的靈活性,包括在國際收支危機、威脅、或其它經(jīng)濟危機背景下,通過非歧視的臨時保障措施(譬如資本控制)限制與投資相關的資金轉移,維護金融體系完整性、穩(wěn)定性等。

  TPP各方采用"負面清單",意味著除不符措施外,市場將對外資全面開放。不符措施包括兩個附件:一個是確保現(xiàn)有措施不再加嚴,且未來自由化措施應是具有約束力的;第二個是保留在未來完全自由裁量權的政策措施。

  本章還為投資爭端提供了中立、透明的國際仲裁機制,同時通過有力的措施防止這一機制被濫用,確保政府出于健康、安全和環(huán)境保護目的進行立法的權利。程序性的保護措施包括:透明的仲裁程序,法律之友意見書,非爭端方意見書,無理濫訴快速審理和可要求賠償?shù)穆蓭熧M,臨時裁決的審議程序,TPP締約方間有約束力的共同解釋,提出訴求的時效,以及禁止起訴方啟動平行訴訟程序等。

  第十章 跨境服務貿易

  考慮到TPP締約方間服務貿易日益重要,12國對推動區(qū)域內自由貿易有共同利益。TPP包括了WTO和其它貿易協(xié)定包含的核心義務:國民待遇;最惠國待遇;市場準入,即要求TPP締約方不得對服務提供實施數(shù)量限制(例如限制服務提供者或交易數(shù)量),或要求特定的法律實體或合資企業(yè);當?shù)卮嬖冢床灰髞碜粤硪粐姆仗峁┱咭越⑥k事處、隸屬機構或成為居民作為提供服務的前提條件。TPP締約方以"負面清單"的形式接受上述義務,這意味著,締約方市場向其他TPP締約方服務提供者完全開放,但不包括協(xié)定兩個附件中任一規(guī)定的例外(不符措施),即(1)現(xiàn)有措施,一方接受該類措施在未來不再加嚴的義務,并鎖定未來任何自由化措施;以及(2)一方在未來保留完全自由裁量權的部門和政策。

  TPP締約方還同意以合理、客觀、公正的方式實施普遍適用的管理方式,接受對新服務規(guī)則制訂的透明度要求。本章的優(yōu)惠不適用于空殼公司或由TPP締約方禁止交易的非締約方控制的服務提供者。TPP允許與跨境服務提供有關的資金自由轉移。此外,本章還包括一個快遞服務附件,以及一個鼓勵各方就專業(yè)服務資質互認和其它管制事項開展合作的附件。

  第十一章 金融服務

  TPP的金融服務章節(jié)為各締約方提供了重要的跨境及投資市場準入機會,同時也確保了各締約方監(jiān)管本國金融市場和金融機構,以及在危機時期采取緊急措施的能力。本章包含了其他貿易協(xié)定中涵蓋的核心義務,包括:國民待遇、最惠國待遇、市場準入、以及包括最低標準待遇在內的投資章節(jié)條款。協(xié)定規(guī)定TPP締約方金融服務提供商無需在另一締約方設立運營機構即可向其境內提供服務,除非出于適當管理和監(jiān)督的需要,該服務提供商須在另一締約方注冊或者得到授權。只要一締約方的國內企業(yè)被允許提供某項新服務,其他TPP締約方的服務提供商可以向該締約方境內提供該服務。TPP締約方以"負面清單"的形式接受上述義務,這意味著,締約方市場向其他TPP締約方服務提供者完全開放,但不包括協(xié)定兩個附件中任一規(guī)定的例外(不符措施),即(1)現(xiàn)有措施,一方接受該類措施在未來不再加嚴的義務,并鎖定未來任何自由化措施;以及(2)一方在未來保留完全自由裁量權的部門和政策。

  TPP制定的規(guī)則正式承認監(jiān)管程序對加速有資質的服務提供者提供的保險服務,以及為實現(xiàn)該目的實施的程序的重要性。此外,TPP協(xié)定還包含了證券管理、電子支付卡服務以及信息傳輸與數(shù)據(jù)處理服務等領域的具體承諾。

  金融服務章節(jié)規(guī)定,部分特定條款可通過中立和透明的仲裁來解決糾紛。這些條款包括與最低待遇標準有關的投資爭端解決條款,要求仲裁員具備金融服務專業(yè)知識的條款,以及本章中為便利投資爭端解決過程中對審慎例外和其他例外適用的解讀,建立的國家間的磋商機制。協(xié)定部分例外條款允許TPP締約方金融監(jiān)管者保留廣泛的自由裁量權,包括在追求貨幣政策或者其他政策方面保留審慎例外和非歧視例外措施,以采取措施促進本國金融體系的穩(wěn)定和完整。

  第十二章 商務人員臨時入境

  本章鼓勵TPP締約方主管機構提供臨時入境申請相關的信息,確保申請費用合理,盡快作出決定并通知申請人。TPP締約方同意確保公眾可獲知臨時入境的要求等信息,包括及時發(fā)布或在條件允許時在網(wǎng)上公布有關信息,并提供解釋性材料。TPP締約方同意繼續(xù)就簽證受理等臨時入境問題開展合作,幾乎所有締約方都在附件中針對商務人員入境內做出了承諾。

  第十三章 電信

  在確保高效和可靠電信網(wǎng)絡方面,TPP締約方擁有共同利益。電信網(wǎng)絡對提供服務的大、小規(guī)模企業(yè)都至關重要。TPP支持網(wǎng)絡準入競爭的規(guī)則也涵蓋了移動通訊服務商。TPP締約方承諾,其主要電信服務商能以合理的條件盡快提供互聯(lián)、線路租賃服務、共享位置服務,允許接入基站和其他設施。各締約方同時承諾,在提供服務需要許可時,確保監(jiān)管程序的透明度以及監(jiān)管措施不對特定技術造成歧視。各締約方承諾將秉承客觀、及時、透明和非歧視的原則管理其頻率、號碼和通路等稀缺電信資源的分配和使用的程序。TPP締約方認識到在電信領域依靠市場力量和商業(yè)談判的重要性。各締約方同意采取措施促進國際移動漫游服務領域的競爭,促進漫游替代服務的使用。TPP締約方同意,如果一締約方選擇對國際移動漫游服務實行管制定價,則其應允許未實行類似政策的TPP締約方的運營商有機會享受相應的低價。

  第十四章 電子商務

  在電子商務章節(jié),TPP締約方承諾,將在確保保護個人信息等合法公共政策目標得到保障的前提下,確保全球信息和數(shù)據(jù)自由流動,以驅動互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字經(jīng)濟。12個締約方也同意,不將設立數(shù)據(jù)中心作為允許TPP締約方企業(yè)進入市場的前提條件,也不要求轉讓或獲取軟件源代碼。本章禁止對電子傳輸征收關稅,不允許締約方以歧視性措施或直接阻止的方式支持本國類似產(chǎn)品的生產(chǎn)商或供應商。為保護消費者,TPP各締約方同意實施并保持針對網(wǎng)上詐騙和商業(yè)欺詐行為的消費者保護法,并確保隱私和其他消費者權益保護在TPP締約方市場得到執(zhí)行。各締約方有義務采取措施阻止推銷性質的商業(yè)電子信息。為促進電子商務,本章鼓勵各締約方促進企業(yè)和政府間的無紙化貿易,例如電子海關單據(jù);同時,本章還包括了商業(yè)交易的電子認證和電子簽名條款。TPP締約方對本章部分義務做出了不符措施保留。12個締約方同意共同幫助中小企業(yè)從電子商務中受益。本章還鼓勵就個人信息保護、網(wǎng)上消費者保護、網(wǎng)絡安全和網(wǎng)絡安全能力等開展政策合作。

  第十五章 政府采購

  對于在透明、可預期和非歧視原則下進入對方龐大的政府采購市場,TPP締約方有共同利益。在政府采購章節(jié),各締約方就國民待遇和非歧視兩大核心原則做出承諾,同意及時發(fā)布有關信息,為供應商預留足夠時間獲取標書文件及投標,并承諾公平和無偏見地對待投標者,并為其保密。此外,各締約方同意采用公平和客觀的技術規(guī)格,以公告和標書文件中明確的規(guī)格作為唯一標準進行評標及授予合同;同時,各方將建立相應的程序,允許投標者對某項授標進行質疑并提出投訴。各締約方都同意在附件中列出一份本章所涵蓋的機構和采購活動的正面清單列表。

  第十六章 競爭政策

  TPP締約方在確保區(qū)域內公平競爭方面有共同利益,要求各締約方建立相應的法律制度,禁止損害消費者利益的限制競爭行為和商業(yè)欺詐行為。

  各方同意實施或維持禁止限制競爭行為的法律,致力于在各自國內將該法律適用于所有商業(yè)行為。為確保上述法律有效實施,各締約方同意成立或保留國家競爭法律執(zhí)法部門,采取或維持法律法規(guī),禁止給消費者利益帶來損害或潛在損害的商業(yè)欺詐行為。各方同意,在適當情況下,就互利的競爭活動開展合作。12國同意在程序正當性、程序公正性方面承擔義務,允許針對違反一方競爭法導致的損害采取私人行動。此外,TPP締約方同意在競爭政策和競爭執(zhí)法領域開展合作,包括通知、磋商和信息交換等。本章不適用于爭端解決機制,但各締約方可就與本章有關的關切進行磋商。

  第十七章 國有企業(yè)和指定壟斷

  所有TPP締約方均有國有企業(yè),國有企業(yè)在提供公共服務和其它活動中發(fā)揮著重要作用,但各締約方認識到,建立國有企業(yè)規(guī)則框架大有益處。本章適用于主要從事商業(yè)活動的大型國有企業(yè)。各方同意確保各自國有企業(yè)以商業(yè)考慮為基礎做出交易決定,除非這么做與其提供公共服務的授權不符。各方還同意確保各自國有企業(yè)或指定壟斷不歧視其它締約方的企業(yè)、貨物和服務。各方同意各自法院對外國國有企業(yè)在本國領土內實施商業(yè)活動享有管轄權,并確保行政部門以公正的方式管理國有企業(yè)和私營公司。各方同意,不通過對本國國有企業(yè)提供非商業(yè)幫助給別國利益帶來不利影響,不通過向在別國領土內生產(chǎn)、銷售產(chǎn)品的國有企業(yè)提供非商業(yè)幫助損害另一締約方國內產(chǎn)業(yè)。各方同意與他國分享本國國有企業(yè)名單,并應要求提供關于國有企業(yè)中政府所有或控制的內容,以及向國有企業(yè)提供的非商業(yè)協(xié)助方面的信息。本章規(guī)定了一定的例外規(guī)則,包括國內或全球經(jīng)濟緊急情況的意外,以及各國的保留例外。

  第十八章 知識產(chǎn)權

  TPP知識產(chǎn)權章節(jié)包括專利、商標、版權、工業(yè)設計、地理標識、商業(yè)秘密以及其他形式的知識產(chǎn)權,同時,還規(guī)定了知識產(chǎn)權的實施及締約方在同意的領域開展合作的內容。知識產(chǎn)權章節(jié)將使企業(yè)在新的市場上更容易地搜索、注冊和保護知識產(chǎn)權,這對小企業(yè)而言特別重要。

  關于專利權,本章根據(jù)WTO《與貿易有關的知識產(chǎn)權協(xié)定》和國際最佳實踐設立了標準。關于商標,協(xié)定對企業(yè)和個人用以區(qū)別于其他產(chǎn)品的品牌名稱和標識予以保護。該章還對新地理標識保護提出了一些透明度及正常程序保障的要求,包括通過國際協(xié)定承認或保護的地理標識。其中包括了對商標和地理標識關系理解的確認,以及確保通用名稱的使用。

  此外,本章包含了與制藥相關的條款,以促進創(chuàng)新和救命藥品的研發(fā),促進非專利藥的可獲得性,同時也考慮不同締約方達標需要的時間。本章的承諾包括對藥品和農(nóng)業(yè)化學品為獲得上市批準而提交的未公開的實驗和其他數(shù)據(jù)的保護。各締約方在本章重申對WTO 2001年關于《與貿易有關的知識產(chǎn)權協(xié)定》和公共健康聲明的承諾,特別確認各締約方有權采取措施保護公共健康,包括針對艾滋病等傳染病發(fā)生時采取的措施等。

  在版權領域,本章納入了對作品、表演及歌曲、電影、書籍和軟件等音像制品加以保護的承諾,并對技術保護措施和版權管理信息設定了有效且平衡的條款。作為對上述承諾的補充,本章還認為各國有義務繼續(xù)通過基于合法目的的保留例外和限制,在版權體系中尋求平衡,在數(shù)字環(huán)境下也是如此。本章要求各締約方對互聯(lián)網(wǎng)服務提供商建立或者保持一個版權安全港的框架,但該義務不允許締約方依賴互聯(lián)網(wǎng)服務提供商監(jiān)控自身系統(tǒng)出現(xiàn)的侵權行為而設立類似安全港。

  最后,TPP締約方同意提供強有力的執(zhí)行體系,包括民事程序、臨時措施,邊境措施、以及針對商業(yè)規(guī)模的商標假冒和侵犯版權等行為采取刑事程序和懲罰等。特別是TPP締約方將采取法律措施防范商業(yè)秘密的盜用,建立針對包括網(wǎng)絡竊密等方式在內的商業(yè)秘密盜竊行為和偷錄影像的刑事程序和懲罰制度。

  第十九章 勞工

  所有TPP締約方均為國際勞工組織成員,并認識到推動國際認可的勞工權利的重要性。各方同意在各自法律和實踐中采取或維持國際勞工組織1998年宣言所承認的核心勞工權利,即結社自由和集體談判權,消除強迫勞動,廢除童工,禁止最惡劣形式的童工勞動,消除就業(yè)歧視。各方同意由法律監(jiān)管最低工資、工時以及職業(yè)健康和安全。這些共識同樣適用于出口加工區(qū)。12個締約方同意不為吸引貿易或投資而在減損基本勞工權利法律的實施,不會持續(xù)性或經(jīng)常性地怠于實施勞動法,從而影響締約方間的貿易投資。除各國承諾在本國范圍內取消強迫勞動外,勞工章節(jié)還要求阻止強迫勞動或童工生產(chǎn)的產(chǎn)品進口,及包含強迫勞動產(chǎn)品成分的產(chǎn)品進口,包含無論這些成分的來源是否為TPP締約方。12個締約方承諾,確保提供公正透明的行政和司法途徑,為違反勞動法行為的受害者提供有效救濟。各方還同意在勞工章節(jié)實施過程中允許公眾參與,包括建立機制采納公眾意見。

  本章的規(guī)定將適用于爭端解決機制。為促進TPP締約方間勞工問題的快速解決,勞工章節(jié)還建立了勞工對話,各方可選擇該方式解決本章節(jié)下的任何勞工問題。該對話允許快速研究相關問題,允許締約方間通過一致同意的行動方案解決問題。勞工章節(jié)還建立了勞工合作機制,包括為利益相關方提供機會,幫助確定各方一致同意的合作及參與領域。

  第二十章 環(huán)境

  作為世界上相當比例人口、野生動植物和海洋生物的家園,TPP締約方鄭重承諾保護環(huán)境,包括共同應對環(huán)境挑戰(zhàn),譬如污染、野生動植物非法交易、非法采伐、非法捕撈和海洋環(huán)境保護。各方同意有效實施各自環(huán)境法,不為了鼓勵貿易或投資削弱環(huán)境法。各方還同意履行《瀕危野生動植物國際貿易公約》,采取行動打擊野生動植物非法貿易并開展合作。此外,各方同意推動可持續(xù)林業(yè)管理,保護本國領土內瀕危野生動植物,保護濕地等特別自然保護區(qū)的生態(tài)完整性。為保護公共海域,TPP締約方同意開展可持續(xù)的漁業(yè)管理,推動鯊魚等重要海洋生物保護,打擊非法捕撈,禁止某些可導致對漁業(yè)資源過度捕撈或非法、未申報、無管制捕撈的有害補貼。各方還同意增強補貼項目透明度,盡最大努力克制引入可導致過度捕撈或捕撈能力過剩的新補貼。

  TPP締約方同意減少船舶污染,保護海洋環(huán)境,減少臭氧層破環(huán)物質的排放。各方重申實施多邊環(huán)境協(xié)議的承諾,決定提高環(huán)境政策決策、實施和執(zhí)行透明度。此外,各方同意為公眾參與環(huán)境章節(jié)實施提供機會,包括公眾意見書和環(huán)境委員會的公開環(huán)節(jié)。本章適用于爭端解決程序。各方還一致鼓勵自愿性的環(huán)境倡議,例如企業(yè)社會責任項目。各方承諾加強合作解決共同關心的問題,包括保護區(qū)、生物多樣性的可持續(xù)利用,以及向低碳和更具適應力的經(jīng)濟轉型。

  第二十一章 合作和能力建設

  TPP締約方經(jīng)濟發(fā)展各異。各方認識到欠發(fā)達締約方在實施協(xié)定和利用協(xié)定所創(chuàng)造的機會方面面臨挑戰(zhàn)。為應對這些挑戰(zhàn),合作和能力建設章節(jié)建立了合作和能力建設委員會,以尋找和評估可開展合作和能力建設的領域。具體行動將以協(xié)商一致為基礎,并取決于資源的可獲得性。該委員會將就合作和能力建設相關需求促進信息溝通。

  第二十二章 競爭力和商務便利化

  本章旨在協(xié)助提升TPP締約方以及亞太地區(qū)整體的競爭力。本章將建立一系列正式機制,通過政府間對話,以及政府、企業(yè)和民間團體的對話,評估TPP協(xié)定對參與各方競爭力的影響,以評估進展情況,把握新機遇,應對新挑戰(zhàn),特別著眼于日益深化的區(qū)域供應鏈。競爭力和商業(yè)便利化委員會就是其中之一,將定期舉行會議評估TPP對區(qū)域和國家競爭力的影響,以及對區(qū)域經(jīng)濟一體化的影響。該委員會將聽取各利益攸關方對于TPP如何進一步提升其競爭力的意見和建議,包括促進中小微型企業(yè)參與區(qū)域供應鏈等。本章同時確立了一套該委員會評估供應鏈表現(xiàn)的基礎框架,包括促進中小企業(yè)參與供應鏈的方式、利益攸關方和專家意見的審議等。

  第二十三章 發(fā)展

  TPP締約方希確保TPP成為貿易和經(jīng)濟一體化的高標準范本,特別是確保所有TPP締約方都可充分獲益,能夠完全履行承諾,并成為擁有強大市場的更為繁榮的社會。發(fā)展章節(jié)包括三個特定領域:(1)基礎深厚的經(jīng)濟增長,包括可持續(xù)發(fā)展、減少貧困、促進小企業(yè)發(fā)展;(2)婦女與經(jīng)濟增長,包括幫助婦女提高能力和技能,進入市場,獲得技術和財政支持,構建婦女的領導力網(wǎng)絡,找到工作場所靈活性的最佳實踐;(3)教育、科技、研究和創(chuàng)新。本章設立了TPP發(fā)展委員會,該委員會將定期召開會議,以促進各方在這些領域的自愿合作。

  第二十四章 中小企業(yè)

  促進中小企業(yè)參與貿易、確保中小企業(yè)分享TPP的利益是各締約方的共同意愿。作為市場準入、文書削減、互聯(lián)網(wǎng)接入、貿易便利化、快遞等其他章節(jié)承諾的補充,中小企業(yè)章節(jié)要求每一個TPP締約方創(chuàng)建一個針對中小企業(yè)用戶、用戶友好型的網(wǎng)站,提供關于TPP的信息并介紹中小企業(yè)如何充分利用TPP的方法,包括描述與中小企業(yè)相關的TPP條款、涉及知識產(chǎn)權的法規(guī)和程序、外國投資法規(guī)、商業(yè)注冊程序、雇傭法規(guī)和稅收信息。此外,該章設立中小企業(yè)委員會。該委員會將定期召開會議,審議TPP服務中小企業(yè)的情況,討論如何進一步擴大中小企業(yè)收益,監(jiān)督出口咨詢、協(xié)助、培訓、信息分享、貿易融資等支持中小企業(yè)的合作或能力建設項目。

  第二十五章 監(jiān)管一致性

  TPP的監(jiān)管一致性章節(jié)旨在推動締約方建立有效的跨部門磋商和協(xié)作機制以促進監(jiān)管一致性,從而確保TPP市場上的商業(yè)主體享有開放、公平、可預期的監(jiān)管環(huán)境。本章鼓勵締約方推行廣泛采納的良好監(jiān)管實踐,例如針對正在制訂的監(jiān)管措施的影響進行評估,就監(jiān)管方案選擇依據(jù)及監(jiān)管性質進行溝通等。本章還要求締約方確保法律法規(guī)清晰簡潔,確保公眾能夠獲取新出臺監(jiān)管措施的信息,如可能通過網(wǎng)絡在線發(fā)布,確保定期審議現(xiàn)行監(jiān)管措施,確定其仍是達成預期目標的最佳途徑。除此之外,本章還鼓勵締約方就計劃采取的所有監(jiān)管措施發(fā)布年度公開通報。為實現(xiàn)上述目標,本章設立了一個專門委員會,該委員會將為TPP締約方、企業(yè)和民間團體提供機會通報實施情況,分享最佳實踐經(jīng)驗,并考慮潛在合作領域。本章并不影響TPP締約方出于公共健康、安全和其他公共利益考慮進行監(jiān)管的權利。

  第二十六章 透明度和反腐敗

  TPP的透明度和反腐敗章節(jié)旨在推動實現(xiàn)所有締約方共同的目標,即加強良好治理,應對賄賂和腐敗對經(jīng)濟體造成的腐蝕性影響。在透明度和反腐敗章節(jié)中,各締約方需保證其與TPP覆蓋事項相關的法律、法規(guī)、行政裁定均公開可得,且在可能的范圍內,就可能影響締約方之間貿易或投資的法規(guī)進行通報并允許評論。各締約方同意確保TPP利益攸關方在相關行政審查中的正當程序權利,包括通過中立的司法或行政法庭或程序進行及時審議。各方還同意通過或者保持相關法律,對公職人員提供或誘惑以不當優(yōu)勢,以及其他影響國際貿易或投資的腐敗行為追究刑事責任。各方還承諾將有效執(zhí)行各自的反腐敗法律法規(guī)。此外,各方同意將努力通過或維持公職人員行為準則或標準,并采取措施發(fā)現(xiàn)并管理利益沖突,加強對公職人員的培訓,采取行動阻止送禮行為,為檢舉腐敗提供便利,對涉腐公職人員進行懲戒。在本章的附件中,TPP締約方同意提高與藥品或醫(yī)療器械目錄和報銷相關的透明度和程序公平性。本附件中的承諾不適用爭端解決程序。

  第二十七章 管理和機制條款

  管理和機制條款章節(jié)建立了各締約方評估和指導TPP實施或運行的機制框架,特別是設立了跨太平洋伙伴關系委員會。該委員會由部長或高級別官員組成,監(jiān)督協(xié)定的實施和運用,并指導未來升級。該委員會將定期審議各締約方之間的經(jīng)濟關系和伙伴關系,以確保協(xié)定與締約方所面臨的貿易和投資挑戰(zhàn)相匹配。本章還要求每個締約方指定一個總聯(lián)絡點便利締約方之間的交流,并設立了一個機制,要求對某一項義務有過渡期的締約方通報其履行義務的計劃和進展。這確保了締約方義務履行情況的更高透明度。

  第二十八章 爭端解決

  爭端解決章節(jié)旨在幫助締約方迅速解決TPP實施中產(chǎn)生的爭端。TPP締約方將盡最大努力通過合作、磋商解決爭端,在合適的情況下,也鼓勵使用替代性爭端解決機制。當上述方法均不可行時,TPP締約方將通過中立的、無偏見的專家組解決爭端。除幾項特定例外,本章所設立的爭端解決機制適用于TPP相關的所有爭議。TPP締約方的公眾將可以跟蹤整個進程,獲得爭端解決中提交的意見,參加聽證會除非爭端方另有約定,還可以獲得專家組提交的最終報告。在爭端解決進程中,設立于任一爭端方境內的非政府組織可要求向專家組提交與爭端相關的書面意見,專家組將予以考慮。

  如果爭議無法通過磋商解決,締約方可要求成立專家組。專家組將于收到磋商請求之日起60日內或收到與易腐貨物相關的磋商請求之日起30日內成立。專家組將由三名獨立于爭端締約方的國際貿易和專業(yè)領域專家構成。即使某一爭端方未能在規(guī)定時間內指定專家組成員,也有相關程序保證專家組成立。專家組成員將服從于一定的行為準則,以確保爭端解決機制的公正性。專家組將在最后一名成員確定后的150日內或在緊急情況下(例如易腐貨物)120日內向爭端方提交初步報告。初步報告將是保密的,供締約方進行評論。最終報告須在初步報告提交后30日內提交,且必須在15日內公開,報告中的保密信息將受到保護。

  為了確保締約方盡可能遵守協(xié)議,如果某一締約方被發(fā)現(xiàn)未履行義務,且繼續(xù)不履行義務,爭端解決章節(jié)允許其他締約方使用貿易報復手段(如中止優(yōu)惠待遇)。在貿易報復手段使用前,違反協(xié)定的締約方可通過談判或仲裁要求一段合理期限以采取救濟行動。

  第二十九章 例外

  例外章節(jié)確保了所有TPP締約方為公共利益進行監(jiān)管的自主權,包括締約方核心的安全利益和其他公共福利。本章納入了1994年關稅和貿易總協(xié)定第20條與貨物貿易相關的一般例外,特別指出TPP中的任何條款都不應被解釋為阻止締約方采取或實施必要措施保護公共道德,保護人類、動物或植物的生命或健康,保護知識產(chǎn)權,執(zhí)行與監(jiān)獄勞動產(chǎn)品相關的措施,以及與不可再生自然資源保護相關的措施。

  本章也包括了與服務貿易總協(xié)定第14條與服務貿易相關的類似一般例外。

  本章包括一項自我判斷的例外。該例外適用于整個TPP,明確指出一締約方可采取任何其認為必要的措施,保護其核心安全利益。本章還界定了一締約方對協(xié)定覆蓋的投資可采取臨時保障措施(如資本控制)限制資本轉移的情形和條件,如出資、利潤轉移和分紅、利息或特許使用費支付、合同項下支付等,以確保政府在收支平衡或其他經(jīng)濟危機或相關威脅下,保留一定靈活性,管理可能急劇波動的資本流。此外,本章明確了如果在TPP下提供信息違反締約方的法律或公共利益,或者可能侵害特定企業(yè)的合法商業(yè)利益,則該締約方?jīng)]有義務這么做。當投資者對東道國的投訴挑戰(zhàn)了某一締約方的煙草控制措施,則該締約方可選擇否認投資者-東道國爭端解決機制賦予的利益。

  第三十章 最終條款

  最終條款章節(jié)定義了TPP的生效方式、修訂方式、建立未來其它國家或單獨關稅區(qū)加入程序的規(guī)則、締約方退出方式以及TPP的作準文字。本章還指定了負責接收和散發(fā)文件的交存方。

  本章規(guī)定,所有締約方均同意并各自完成適當?shù)姆ǘǔ绦?,并書面通知交存方后,可對TPP進行修訂。本章明確指出,所有締約方均同意并各自完成適當?shù)姆ǘǔ绦蚝螅?APEC成員、其他國家或單獨關稅區(qū)可加入TPP。最終條款章節(jié)還詳細說明了退出TPP的程序。


tpp相關文章:

1.什么是tpp協(xié)議 tpp是什么意思 美國tpp是什么意思

2.tpp對中國的影響及應對策略 tpp對中國有哪些影響

3.tpp對中國的影響及應對策略 tpp對中國有哪些影響

4.tpp對中國經(jīng)濟與國際貿易的影響分析

1923728