移植思維訓(xùn)練法的介紹
移植思維訓(xùn)練法的介紹
思維導(dǎo)圖運(yùn)用圖文并重的技巧,把各級(jí)主題的關(guān)系用相互隸屬與相關(guān)的層級(jí)圖表現(xiàn)出來,把主題關(guān)鍵詞與圖像、顏色等建立記憶鏈接。下面學(xué)習(xí)啦小編就為大家介紹一下關(guān)于移植思維訓(xùn)練法的介紹,歡迎大家參考和學(xué)習(xí)。
思考題訓(xùn)練:
一日,一個(gè)人想知道從他家到朋友家的距離??勺约阂膊皇菍iT的測(cè)量人員,便決定用大小一樣的步子來測(cè)量,前一半路是2步一數(shù),后一半路是3步一數(shù)。2步一數(shù)比3步一數(shù)多數(shù)250次。請(qǐng)問他家到朋友家共有多少步?
原理
移植思維,源于植物學(xué)。在植物栽培過程中,人們?yōu)榱四撤N需要,常把植物從一處移植到另一處。后來,“移植”一詞有了更廣泛的含義,人們把某一事物、學(xué)科或系統(tǒng)已發(fā)現(xiàn)的原理、方法、技術(shù)有意識(shí)地轉(zhuǎn)用到其他有關(guān)事物、學(xué)科或系統(tǒng),為創(chuàng)造發(fā)明或解決問題提供啟示和借鑒的創(chuàng)造活動(dòng)稱為移植。它在人類的早期創(chuàng)造活動(dòng)中曾起過重大作用,在現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)和創(chuàng)造發(fā)明中,它仍扮演著不可或缺的角色,并向更廣、更深的方向發(fā)展。英國(guó)學(xué)者貝弗里奇指出:“移植是科學(xué)發(fā)展的一種主要方法……重大成果有時(shí)來自移植。”創(chuàng)造心理學(xué)家魯克認(rèn)為:“運(yùn)用解決一個(gè)問題時(shí)獲得的本領(lǐng)去解決另外一個(gè)問題的能力極為重要。”魯克所推崇的這種能力就是移植能力。
現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,使得學(xué)科與學(xué)科之間的概念、理論、方法等相互滲透、相互轉(zhuǎn)移,從而為移植法的應(yīng)用帶來了廣闊的前景。當(dāng)我們?cè)趧?chuàng)造過程中需要解決問題時(shí),就可以思考能否運(yùn)用其他領(lǐng)域已成熟的技術(shù),這比局限在自己所處的領(lǐng)域里苦思冥想要好得多。因?yàn)橐浦卜ǖ?ldquo;拿來主義”和“為我所用”的基本原理和特征,更容易使我們繞過重復(fù)思考、重復(fù)研制的泥坑,實(shí)現(xiàn)以“他山之石,攻己之玉”的目的。因此,移植法的實(shí)質(zhì)是借用已有的創(chuàng)造成果進(jìn)行新目標(biāo)下的再創(chuàng)造,是使已有成果在新的條件下進(jìn)一步延續(xù)、發(fā)揮和拓展的重要方法。
最初人們?cè)趺磿?huì)想到把一物移植到另一物之上的呢?人們的任何行為都是受到其觀念支配的,因此指導(dǎo)人們進(jìn)行移植實(shí)踐的是思維方法。一般來說,移植是由聯(lián)想來牽線搭橋的,沒有聯(lián)想就沒有移植。
1.有可“移”之物引發(fā)移植
移植有兩種:一是先見到可“移”之物,觸景生情,引起聯(lián)想。例如,盲文的發(fā)明就是屬于這一類。
在許多年之前,法國(guó)海軍巴比爾艦長(zhǎng)帶著通信兵來到一所盲童學(xué)校,向孩子們表演夜間通訊。由于漆黑的夜晚,眼睛是用不上的。于是,軍事命令被傳令兵譯成電碼,在一張硬紙上,用“戳點(diǎn)子”的辦法,把電碼記下來。而接受命令的一方的士兵,用“摸點(diǎn)子”的辦法,再譯出軍事命令的內(nèi)容。這一表演引起盲童布萊葉的極大的興趣。對(duì)于他來說,“戳點(diǎn)子”和“摸點(diǎn)子”就是“可移”之物。于是,他反復(fù)研究,終于發(fā)明了“點(diǎn)子”盲文,并一直沿用到今天。
2.有需要去移植
另一種是根據(jù)移植的需要,去尋找“可移”之物,通過聯(lián)想而導(dǎo)致移植發(fā)明的成果。壓縮空氣制動(dòng)器的發(fā)明就是一例。
火車發(fā)明后,由于制動(dòng)器的力量太小,在緊急的情況之下,常由于剎不住車而發(fā)生重大的交通事故。有一個(gè)叫做喬治的美國(guó)青年,他目睹了車禍的發(fā)生,于是就萌發(fā)了要發(fā)明一種力量更大的制動(dòng)器,這就是移植的需要。一天,喬治從當(dāng)?shù)氐膱?bào)紙上看到用壓縮空氣的巨大壓力開鑿隧道的報(bào)道,于是他想:壓縮空氣可以劈石鉆洞,為什么不可以用它來制造火車制動(dòng)器呢?就這樣,喬治找到了“可移”之物。反復(fù)試驗(yàn)之后,22歲的喬治終于發(fā)明了世界上第一臺(tái)壓縮空氣制動(dòng)器。
移植法的應(yīng)用不是隨意的,而是有它自身的客觀基礎(chǔ),即各研究對(duì)象之間的統(tǒng)一性和相通性;移植也不是簡(jiǎn)單的相加或拼湊,移植本身就是一個(gè)創(chuàng)造過程。
移植創(chuàng)造法的基本程序是:始于問題,通過移植對(duì)象的選擇、移植方式的選擇、移植技術(shù)方案設(shè)計(jì),最終可獲得創(chuàng)造成果。
訓(xùn)練1:選擇移植對(duì)象
移植對(duì)象的選擇是指移植“供體”與“受體”的確定,即將誰移植?移向何處?創(chuàng)造中的移植過程,就是移植對(duì)象由供體推及受體的過程。這里的供體和受體是相對(duì)的,與移植目的有關(guān)。
如果移植目的是為了推廣轉(zhuǎn)移科技成果,即主動(dòng)地將已有的科技成果向其他領(lǐng)域拓展延伸,則移植的供體就是該項(xiàng)“科技成果”,受體為“其他領(lǐng)域”。在這種移植中,首先要搞清該項(xiàng)科技成果的基本原理及適用范圍,然后思考這一科技成果在移植受體領(lǐng)域能否產(chǎn)生新的成果。
如果移植目的是為了解決某一創(chuàng)造問題,即為了用他山之石攻玉,則待解決的問題是移植受體,而引入的其他技術(shù)為移植供體。對(duì)于這種移植,首先要分析問題的關(guān)鍵所在,即搞清創(chuàng)造目的與創(chuàng)造手段之間的不協(xié)調(diào)、不適應(yīng)問題,然后借助聯(lián)想、類比手段,找到移植對(duì)象。
進(jìn)行移植創(chuàng)造時(shí),要注意移植供體與受體之間的統(tǒng)一性、層次性和具體性。
移植不是把某一事物的原理、方法、技術(shù)等簡(jiǎn)單地搬用到另一事物上去,而是要掌握兩者間的共性。移植成功的關(guān)鍵,正是這種統(tǒng)一性,否則就可能導(dǎo)致“機(jī)械論”和“還原論”。西方早期社會(huì)學(xué)家提出的“社會(huì)有機(jī)論”,把復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象簡(jiǎn)單地比附為生物現(xiàn)象,就犯了這樣的錯(cuò)誤。移植受體與供體之間缺少必要的同一性,必然導(dǎo)致移植失敗,或移植對(duì)象變異。
事物、理論、技術(shù)等的移植,不能在任何層次上隨意進(jìn)行,應(yīng)注意移植供體和受體的層次性。事物、理論、技術(shù)等在同一層次上的相似點(diǎn)或相同點(diǎn)越多,移植成功的可能性越大。第二次世界大戰(zhàn)以后,航空技術(shù)迅猛發(fā)展,噴氣式發(fā)動(dòng)機(jī)迅速取代螺旋槳發(fā)動(dòng)機(jī),但工程技術(shù)人員并沒有輕易放棄螺旋槳發(fā)動(dòng)機(jī)這一技術(shù)成果,而把它移植到高速快艇上,取得了成功。有時(shí),移植的受體和供體似乎風(fēng)馬牛不相及,但它一定在某一層次或某一方面隱含著與供體的相關(guān)性,就可以移植。
移植的供體和受體之間既有共同性,也有特殊性。唯有共同性,移植對(duì)象才能從供體轉(zhuǎn)移到受體;唯有特殊性,受體接受移植對(duì)象后,才能為自己開辟創(chuàng)新的道路。掌握供體和受體的具體特性,是移植創(chuàng)新的又一關(guān)鍵。“具體問題具體分析”的方法,應(yīng)受到特別推崇。
運(yùn)用移植創(chuàng)新時(shí),要注意鄰近學(xué)科的研究情況,以便發(fā)現(xiàn)“他山之石”。學(xué)科中的“門戶之見”是影響移植的最大障礙。有的學(xué)者認(rèn)為,在科學(xué)研究活動(dòng)中,運(yùn)用移植法的最大困難在于科學(xué)研究工作者有時(shí)不能夠理解其他領(lǐng)域內(nèi)的新發(fā)現(xiàn)對(duì)于自己工作的意義,這是很有見地的。
訓(xùn)練2:選擇移植方式
實(shí)施移植創(chuàng)造通常采用直接移植、間接移植和推測(cè)移植等運(yùn)作方式。
(1)直接移植。
直接移植是把一個(gè)領(lǐng)域的技術(shù)、原理直接“搬”到另一個(gè)領(lǐng)域,如拉鏈的發(fā)明源于取代鞋帶,后來人們將拉鏈直接移植到衣、帽、書包等上面;將家用吸塵器的工作原理直接移植到汽車用吸塵器的設(shè)計(jì)上;將國(guó)外企業(yè)的全面質(zhì)量管理技術(shù)直接移植到我國(guó)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)管理上。這類移植比較接近于類比,它的創(chuàng)造程度相對(duì)較低。
(2)間接移植。
間接移植是把一事物的結(jié)構(gòu)、方法、原理,加以某種改造,再擴(kuò)散到其他事物或領(lǐng)域,以創(chuàng)造出新事物、開發(fā)出新領(lǐng)域。如有人把面包的發(fā)酵技術(shù)移植到橡膠工業(yè)中,發(fā)明出海綿橡膠,如果將此原理或技術(shù)移植到混凝土構(gòu)件玻璃制品的制造工藝中,人們又會(huì)得到什么新東西呢?
在創(chuàng)造的過程中,由于技術(shù)水平或其他條件的局限,人們對(duì)研究對(duì)象的認(rèn)識(shí)受到一定的限制,但對(duì)它的基本原理卻有一定的認(rèn)識(shí)。在這種情況下,可以根據(jù)基本原理和已獲得的少量信息,從其他領(lǐng)域的事物尋求啟發(fā),進(jìn)行推測(cè)移植,以創(chuàng)造出新事物或新技術(shù)。如在對(duì)引進(jìn)的國(guó)外先進(jìn)機(jī)電產(chǎn)品進(jìn)行反求設(shè)計(jì)時(shí),需要推測(cè)其中的關(guān)鍵技術(shù),以開發(fā)同類新產(chǎn)品,這時(shí)就用到推測(cè)移植。
無論哪種方式的移植,在實(shí)施中都要對(duì)被移植的技術(shù)要素(如原理、方法、結(jié)構(gòu)等)進(jìn)行分析,以便在技術(shù)層面上得到充分的實(shí)施。因此,在移植技術(shù)方式中又有所謂原理移植、方法移植和結(jié)構(gòu)移植等。
(3)原理移植。
原理移植是將某種科學(xué)技術(shù)原理向新的研究領(lǐng)域類推或外延。二進(jìn)制計(jì)數(shù)原理已在電子學(xué)中獲得廣泛應(yīng)用,能否將其向機(jī)械學(xué)中移植,創(chuàng)造出二進(jìn)制式的機(jī)械產(chǎn)品呢?事實(shí)上,人們已在這方面獲得了許多新成果,如二進(jìn)制液壓油缸、二進(jìn)制工位識(shí)別器、二進(jìn)制凸輪轉(zhuǎn)動(dòng)等。這些新成果已廣泛應(yīng)用于各種自動(dòng)化機(jī)械中。
(4)方法移植。
方法移植是指具體的操作手段或工藝方面的移植。例如,將金屬電鍍方法移植到塑料電鍍上來,將自然科學(xué)的研究方法(如定量研究)移植到社會(huì)科學(xué)里來(如計(jì)量史學(xué))等。
(5)結(jié)構(gòu)移植。
結(jié)構(gòu)移植是將某種事物的結(jié)構(gòu)形式或結(jié)構(gòu)特征向另一事物移植。如人們將積木玩具的結(jié)構(gòu)方式移植到機(jī)床領(lǐng)域,創(chuàng)造了組合機(jī)床、模塊化機(jī)床。再如,常見的機(jī)床導(dǎo)軌為滑動(dòng)摩擦導(dǎo)軌,如果在摩擦面間安置滾子,則得到滾動(dòng)摩擦導(dǎo)軌。與普通滑動(dòng)導(dǎo)軌相比,滾動(dòng)導(dǎo)軌具有運(yùn)動(dòng)靈敏度高、定位精度高、牽引力小、潤(rùn)滑系統(tǒng)簡(jiǎn)單、維修方便(只需換滾動(dòng)體)等優(yōu)點(diǎn),從創(chuàng)造思路上分析,可認(rèn)為這種新型導(dǎo)軌是平面滾動(dòng)軸承結(jié)構(gòu)方式的一種移植。
應(yīng)用1:移植與類比的協(xié)同
在應(yīng)用移植法時(shí),往往要借助類比法的啟示,或直接以類比法的應(yīng)用為前提。要類比某一研究對(duì)象的已知東西,移植應(yīng)用到有些屬性尚不清楚的其他研究對(duì)象上,必須設(shè)法找出這兩個(gè)看起來仿佛不相干的對(duì)象之間的某些共同點(diǎn)或相似點(diǎn)。兩者之間的共同點(diǎn)或相似點(diǎn)越多,移植的客觀基礎(chǔ)就越堅(jiān)實(shí)。在一定觀察實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,類比法可以滿足移植法的這種要求。因?yàn)轭惐确軌蚋鶕?jù)兩個(gè)不同對(duì)象之間的某些屬性的相似,推出其他方面可能隱含的共同點(diǎn)或相似點(diǎn)。這樣,通過類比推理,把一個(gè)研究對(duì)象的某種概念、原理或方法應(yīng)用于另一研究對(duì)象的相似方面,正好為溝通兩個(gè)研究對(duì)象,創(chuàng)造性地應(yīng)用移植架設(shè)了一座橋梁。
但是,由于類比是一種由特殊到特殊的推理,難免帶有某些想象、猜測(cè)的成分,使得類推的結(jié)果難免帶有偶然性。這樣,借助類比的啟示和溝通所實(shí)現(xiàn)的移植,又決定了移植法在很大程度上是一種試探性方法。創(chuàng)造性和試探性的統(tǒng)一,是移植法的一個(gè)突出特點(diǎn)。因此,應(yīng)用移植法時(shí)要注意對(duì)移植對(duì)象和需求對(duì)象有充分的了解,并準(zhǔn)確把握移植的限度。比如,打算將方便面的制造技術(shù)移植到方便米粉的開發(fā)上來,就應(yīng)當(dāng)對(duì)“面”與“粉”的制造特性有所了解,因?yàn)樾←溑c大米的屬性畢竟是有差別的,簡(jiǎn)單地照搬方便面的工藝流程到方便米粉的制造上,可能會(huì)難以如愿。
再如,人的心臟運(yùn)動(dòng)雖然像唧筒一樣,包含有簡(jiǎn)單的力學(xué)原理。心肌活動(dòng)伴有生物電的變化,并受到神經(jīng)系統(tǒng)的支配。因此,將力學(xué)原理移植到人工心臟的研究開發(fā)上,就不那么容易實(shí)現(xiàn)“拿來主義”。就是說,移植法的適應(yīng)范圍是會(huì)受到一定客觀基礎(chǔ)與主觀認(rèn)識(shí)的限制的。移植的跨度越大,這種限制表現(xiàn)得越突出。因此,準(zhǔn)確地把握移植的限度,是運(yùn)用移植創(chuàng)造法必須注意的問題。
應(yīng)用2:移植并非隨意,要符合客觀規(guī)律
移植思維方法的應(yīng)用關(guān)鍵在于“移植”,然而移植的應(yīng)用并非是隨意的,必須認(rèn)識(shí)移植思維方法的特點(diǎn)和規(guī)律。一般來說,移植思維方法的特點(diǎn)有三個(gè):
(1)相容性。
這一點(diǎn)在動(dòng)物的器官移植上,表現(xiàn)的尤為明顯。近些年來,可以把一些人的眼睛、心臟、腎臟等器官,成功地移植到另外一些人身上。但是,這些移植必須有一個(gè)前提,即移植和被移植體之間必須有相容性,不產(chǎn)生“排異”現(xiàn)象。
(2)相通性。
即事物之間彼此連貫溝通,能夠通過某種中介把它們連接成為一個(gè)整體。
(3)優(yōu)化性。
移植不是為了移植而移植,追求優(yōu)化和高效是它明顯的特點(diǎn)。
移植思維方法是科學(xué)研究中最簡(jiǎn)便、最有效的一種方法,也是應(yīng)用最廣、最多的方法。無論是科學(xué)研究工作者還是實(shí)際工作者,只要掌握了移植思維方法的要點(diǎn),留心世事,就能夠巧妙地運(yùn)用移植思維方法,做到有所發(fā)現(xiàn)、有所發(fā)明、有所創(chuàng)造。
一群小孩子在吹牛。小東說:“我爸爸能夠猜對(duì)大多數(shù)人的血型。”小龍立刻說:“我媽媽一聽人家說話,就大概能夠猜中那個(gè)人是什么地方的人。”小東跟著說:“我爸爸只要看到客人買的東西,就能夠猜到那個(gè)人的名字。”為什么?
答案:小東的爸爸開印章店。