特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學習啦 > 論文大全 > 學術(shù)論文 > 學術(shù)論文題名英譯規(guī)范探討論文

學術(shù)論文題名英譯規(guī)范探討論文

時間: 謝樺657 分享

學術(shù)論文題名英譯規(guī)范探討論文

  論文題名表現(xiàn)規(guī)范探討要實現(xiàn)學術(shù)論文題名應(yīng)有的三方面功能,就必須認真研究題名的表現(xiàn)規(guī)范。以下是學習啦小編為大家精心準備的:學術(shù)論文題名英譯規(guī)范探討相關(guān)論文,內(nèi)容僅供參考,歡迎閱讀!

  學術(shù)論文題名英譯規(guī)范探討全文如下:

  摘要:隨著中國科學技術(shù)水平和科學研究水平的不斷提高及現(xiàn)代通訊手段的極大發(fā)展,國內(nèi)外學術(shù)交流越來越頻繁,各科技期刊為了擴大自己的國際影響力,爭取被更多的國際知名檢索系統(tǒng)收錄,都非常重視論文英文題名的撰寫與編輯。

  關(guān)鍵詞:學術(shù)論文;題名;英譯規(guī)范

  一、引言

  在中國,據(jù)2010年9月7日國家新聞出版總署發(fā)布的統(tǒng)計公報 [1],2009年全國共出版期刊9 851種。武漢大學科學評價研究中心邱均平等依據(jù)“凡學術(shù)論文數(shù)超過其論文總數(shù)的50%的期刊即為學術(shù)期刊的標準”,對中國9 000多種期刊進行比較、研究和篩選后確定了6 170種期刊為學術(shù)期刊[2]。這些學術(shù)期刊絕大多數(shù)為中文期刊。

  隨著國際間學術(shù)交流的深入,為了便于國際間學術(shù)文化的交流,中文期刊的學術(shù)論文要求同時包括一定的英文信息。因此,論文的英文題名、作者(拼音或外文)及英文作者單位、英文摘要與英文關(guān)鍵詞就成了學術(shù)論文不可缺少的內(nèi)容。

  二、學術(shù)論文題名英譯規(guī)范

  根據(jù)學術(shù)論文的構(gòu)成要素,題名(title)是一篇完整的學術(shù)論文必不可少的一部分。題名又稱文題、題目。它以準確、簡練、清晰為原則,是反映論文最重要的特定內(nèi)容的最恰當、最簡明的詞語的邏輯組合。當前,隨著中國科學技術(shù)水平和科學研究水平的不斷提高及現(xiàn)代通訊手段的極大發(fā)展,國內(nèi)外學術(shù)交流越來越頻繁,各科技期刊為了擴大自己的國際影響力,爭取被更多的國際知名檢索系統(tǒng)收錄,都非常重視論文英文題名的撰寫與編輯。

  1.中英文題名內(nèi)容的一致性:同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說要詞語一一對應(yīng)。英文題目既要完整準確地表達中文題目的意義,又要符合英文習慣。許多文題常有“……的研究”、“試論……”、“淺說……”、“……初探”、“ ……分析”等詞,譯時往往省去不譯。但是,若“分析”、“研究”等詞帶有限定成分,則應(yīng)譯出而不宜省去。如,“可靠性分析”(Reliability Analysis of ……),誤差分析(Error Analysis of ……);實證研究(Case study on)。

  2.題名中的介詞使用要正確:介詞的用法比較靈活,且有很多固定搭配,這里特別提醒文題中介詞of的使用。在題名中如果一個of套一個of,連續(xù)出現(xiàn)三個,就會引起讀者的厭煩。此時如果允許,可用其他介詞on,for等來代替of;也可用’s(所有格形式);或用名詞來形容名詞,隨著現(xiàn)代科技的發(fā)展,這種表達方式是常見的。從精簡標題的角度,大部分介詞短語型標題題首的介詞也都可省略。

  3.題名的構(gòu)成以名詞短語為主要形式:即全部題名由一個或多個名詞加上其前置定語和(或)后置定語構(gòu)成,因此在題名中出現(xiàn)的一般有名詞、形容詞、介詞、冠詞和連接詞,個別情況下出現(xiàn)代詞(a),動詞一般是以V-ing V-ed的形式出現(xiàn)(b),一般沒有謂語成分。

  4.題名通常不用陳述句與疑問句形式:題名主要起標示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語意,同時,陳述句一般顯得不那么簡練、清晰。這樣題名可由陳述句改寫成名詞短語形式。而疑問句不利于文獻的檢索,所以盡量不用。

  5.題名字數(shù)的限制:國外科技期刊對題名字數(shù)有限制,一般可在10個詞以內(nèi),不宜超過15個詞。如英國數(shù)學學會的刊物要求每個題名不超過12個;美國國立癌癥研究所雜志要求題名不超過14個詞。美國醫(yī)學會規(guī)定題名不得超過兩行,每行不超過42個字符和空格(character and space)。 當然,這并非絕對,總的原則是,在題名準確、簡練、清晰的前提下,字數(shù)越少越好。

  6.題名中的副標題:題名中的副標題可起補充、闡明作用,但副標題的使用不可過多。習慣上,英文題名比中文題名更多地使用副標題,有時可收到很好的效果。有的時候,雖然中文題名原無副標題,但是譯成英文時可以拆成主、副兩個部分。

  例如:Using Regression Analysis to Assess Fluctuations of Noise(無副標題).

  Assessment of Fluctuations of Noise:A Regression Analysis(有副標題).

  用回歸分析方法評價噪聲漲落。

  7.題名中的冠詞:近年來在研究論文的題名上趨向簡潔的風格,定冠詞可用可不用時均可不用,實際上,題目中的冠詞只起語法作用,一般名詞前的冠詞可省略,尤其是當冠詞位于題首時一般都省略,把題首位置讓給更重要的實詞。需要說明一點的是,定冠詞省略只限在題名中,摘要及正文中該需要的地方絕不能省略。

  8.題名中的縮略詞:隨著科學技術(shù)的發(fā)展,科技術(shù)語大量產(chǎn)生。這些術(shù)語由多詞構(gòu)成,無論書寫,還是口述均感不便,因此人們多采用縮略詞(abbreviation)來表達。但是,在題名中,縮略詞的使用必須嚴加限制――只有那些全稱較長,縮寫后的形式已被公知公認,并且在讀者群中非常流行的,才可使用。但若中文題目中帶有英文縮寫詞的,翻譯時可照寫。省略最多的虛詞是冠詞和動詞“to be”。例如:Italian Ex-mayor Murdered=An:Italian Ex-mayor was Murdered.

  DNA (deoxyribonucleic acid,脫氧核糖核酸)

  注意:縮略詞的使用范圍,受讀者群的制約。

  9.題名的書寫格式:

  題名的書寫格式通常有以下三種。

  (1)全部字母均大寫:如果題名中含 ph,α,β,γ等不大寫,如:α-RAY,γ-RAY,β-PARTICLE。

  (2)每個實詞的首字母大寫:Determination of Reactor Kinetic Parameters in a Two-core Reactor.雙堆芯反應(yīng)堆的動力參數(shù)的測定。這種用法相當普遍,但是有許多細微的地方需要引起注意:1)題名里的冠詞(a,an,the)、連接詞(and,but,or,nor)及字母少于5個的介詞(of,in,on,to,for,from,with等)的首字母不大寫。但當這些詞位于題名中首字,或位于題名中冒號之后副標題的首字時,首字母要大寫。當題名的最后一詞是少于5個字母的介詞時,也要大寫首字母。2)題名中5個字母(含5個)的介詞要大寫首字母,如About,Within,Between等(美國認為題名中4個字母的介詞,其首字母都要大寫,如From,With等)。3)X-ray中ray的第一個字母r不大寫。4) 對于類屬(genus)名的首字母要大寫,但種名(species)的首字母不大寫。5) 題名中的復(fù)合詞,如果作為一整體修飾詞,則其兩個詞的首字母均大寫。連字符后面的詞如是名詞、重要形容詞或其他同等重要的詞首字母大寫。如果其中各詞單獨而立,該詞的首字母大寫。High-Temperature System。6)在題名中,測量單位的縮寫形式不大寫,但其拼寫詞的首字母要大寫。Analysis of Milligram Amounts→…of 2 mg。

  (3)整個題名中,只首詞的首字母大寫,其余均小寫。 在標題大寫的格式中,有幾點要注意:1)題名中專有名詞的首字母要大寫。2)代表一個國家或地區(qū)的方向詞的首字母大寫,但其形容詞的首字母不大寫。Northeast → northeastern;Midwest → midwestern。

  3)普通儀器設(shè)備名稱的首字母不大寫,spectrophotometer 分光光度計。4)一些專有名詞的形容詞的首字母大寫。Gaussian高斯的;Newtonian 牛頓的。5)冠以姓氏的名詞的首字母不大寫,Einstein’s theory 愛因斯坦理論。

  10.題名中盡量少用縮略詞,必須用時亦需在括號中注明全稱。

  11.特殊字符集數(shù)字和希臘字母在題名中盡量不用或少用。避免使用不常見或不規(guī)范的符號,如化學式、上下角標、特殊符號(數(shù)字符號、希臘字母等)、公式、非英語詞匯(包括拉丁語)。

  12.題目中有關(guān)時間和數(shù)量等概念的表達應(yīng)做到能用數(shù)字精確表達的最好不用模糊含義的詞。如long,few等。

  13.時態(tài)選用上多用一般現(xiàn)在時態(tài),基本不用或少用進行時或其他符合時態(tài)。語態(tài)上要多用被動語態(tài)式的句子結(jié)構(gòu),因為主動語態(tài)多含主觀因素,而被動語態(tài)多帶客觀色彩。

  14.選詞準確:中國人常用“問題”一詞,且常譯為question 或problem,這有時是不準確的。如指客觀存在等待解決的困難問題,應(yīng)用problem;如側(cè)重分歧或引起討論的問題應(yīng)用issue;如因懷疑或反對而提出質(zhì)疑的問題,應(yīng)用query;如因懷疑而提問,且需回復(fù)的問題應(yīng)用question.

  參考文獻:

  [1]中華人民共和國新聞出版總署統(tǒng)計公報.2009年全國新聞出版業(yè)基本情況[EB/OL].

  [2]邱均平,等.中國學術(shù)期刊評價的特色、做法與結(jié)果分析[EB/OL]

  [3]中國編輯學會,全國出版專業(yè)職業(yè)資格考試辦公室.出版專業(yè)實務(wù)(中級)[M].上海:上海辭書出版社,2007.

  [4]汪禎裕.編輯中常見英文問題[EB/OL].

相關(guān)文章:

1.學術(shù)論文英文題名和英文摘要的寫作

2.醫(yī)學論文英語標題的修辭原則與策略

3.漢語官職稱謂語中的“長”字英譯探究論文

4.論中國哲學典籍英譯方法論文

5.畢業(yè)論文寫作各組成部分的要求

6.科技英語論文范文:中國地名英譯的注意事項

7.醫(yī)學論文標題的結(jié)構(gòu)形式及英譯注意事項探討論文

8.醫(yī)學論文英語標題的修辭原則與策略

499105