關(guān)于文學(xué)的學(xué)術(shù)論文
文學(xué)是語(yǔ)言文字的藝術(shù),是社會(huì)文化的一種重要表現(xiàn)形式,是對(duì)美的體現(xiàn)。下面小編給大家分享關(guān)于文學(xué)的學(xué)術(shù)論文,大家快來(lái)跟小編一起欣賞吧。
關(guān)于文學(xué)的學(xué)術(shù)論文篇一
論漢語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言的詩(shī)性特征與意合特征的契合性
摘要:本文試圖溝通文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)這兩個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,將漢語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言的詩(shī)性特征和意合特征進(jìn)行一番比較,讓人們看到漢語(yǔ)的詩(shī)性與意合性的天然的契合關(guān)系。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)詩(shī)性;漢語(yǔ)意合性
語(yǔ)言都具有一定的詩(shī)性特征,文學(xué)語(yǔ)言更是如此。語(yǔ)言的詩(shī)性指“具有暗指來(lái)說(shuō)出的東西,從而使個(gè)人獨(dú)特的東西得到他人理解的特點(diǎn)和功能”。語(yǔ)言也都具有一定的意合特征,語(yǔ)言的意合特征指“用最經(jīng)濟(jì)的詞語(yǔ)、最凝練的格式表達(dá)盡可能豐富的深層語(yǔ)義”。對(duì)漢語(yǔ)詩(shī)性的討論,在今天已成為國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界令人關(guān)注的熱門(mén)話(huà)題。而學(xué)術(shù)界尤其是語(yǔ)言學(xué)界對(duì)漢語(yǔ)意合性的研究也可以說(shuō)是方興未艾。但以往學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)的詩(shī)性特征的討論大都就集中在文學(xué)、美學(xué)和哲學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域,而對(duì)意合性的研究更主要集中在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域。本文則試圖溝通文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)這兩個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,將漢語(yǔ)的詩(shī)性和意合性進(jìn)行一番比較,讓人們看到漢語(yǔ)的詩(shī)性與意合性的天然的契合關(guān)系。理解了這種天然的契合關(guān)系,我們就能明白有關(guān)漢語(yǔ)詩(shī)性和意合性的一系列問(wèn)題。比如說(shuō)。其它語(yǔ)言也當(dāng)然有其詩(shī)性,但為什么漢語(yǔ)的詩(shī)性特征格外突出,引起了中外學(xué)者的廣泛討論?為什么漢語(yǔ)比起其它諸多語(yǔ)言來(lái)說(shuō)更具有得天獨(dú)厚的詩(shī)性特征?這是與漢語(yǔ)的得天獨(dú)厚的語(yǔ)言條件——其語(yǔ)法的意合特點(diǎn)分不開(kāi)的。同樣,其它語(yǔ)言當(dāng)然也有一定的意合特征,但為什么獨(dú)有漢語(yǔ)的意合特征是如此的顯明突出被人津津樂(lè)道?這又是與漢語(yǔ)對(duì)詩(shī)性能夠得到自然方便的表達(dá)有密切關(guān)系的。如果僅僅從文學(xué)的角度來(lái)論說(shuō)漢語(yǔ)的詩(shī)性,無(wú)論如何都有一種欠缺賣(mài)征和虛無(wú)縹緲的感覺(jué);同樣,如果僅僅從文學(xué)的角度來(lái)說(shuō)明漢語(yǔ)的意舍特點(diǎn),也同樣讓人感到意猶未盡,美中不足。通過(guò)二者的對(duì)比,我們將會(huì)看到,它們簡(jiǎn)直就是珠聯(lián)璧合、相得益彰、相依為命的共生共榮體。
漢語(yǔ)的詩(shī)性特征,雖然在個(gè)別細(xì)節(jié)上不同的人會(huì)有些分歧,但大體上有了比較公認(rèn)的結(jié)論,張世英用詩(shī)的語(yǔ)言特征來(lái)說(shuō)明漢語(yǔ)的詩(shī)性特征,我們認(rèn)為比較有代表性。他把漢語(yǔ)的詩(shī)性特征概括為四個(gè)特點(diǎn):言約旨遠(yuǎn);象征性和暗喻性;畫(huà)意性;音樂(lè)性。我們將其進(jìn)一步整理成:簡(jiǎn)約性;象征性;畫(huà)意性;音樂(lè)性。“言約旨遠(yuǎn)”,其實(shí)主要指“言約”,也即簡(jiǎn)約性,因?yàn)?ldquo;旨遠(yuǎn)”可用象征性概括。又因?yàn)榘涤餍员举|(zhì)上也是象征性,所以我們把第二個(gè)特點(diǎn)“象征性和暗喻性”都通稱(chēng)為象征性。同樣,漢語(yǔ)的意合特征到今天雖然也有不少分歧意見(jiàn),但大體上來(lái)說(shuō),其主要方面還是得到大家公認(rèn)的,我們姑且把漢語(yǔ)的意合性概括為三個(gè)特點(diǎn):形象性:簡(jiǎn)易性:順序性;音樂(lè)性。成中英深刻地論述了漢語(yǔ)是一種形象語(yǔ)言。郭紹虞則對(duì)漢語(yǔ)的簡(jiǎn)易性、順序性和音樂(lè)性進(jìn)行了深刻的論述。我們認(rèn)為這四個(gè)特點(diǎn)比較集中地說(shuō)明了漢語(yǔ)的意合特征。我們可以很容易地看出,漢語(yǔ)詩(shī)性的其中三個(gè)特點(diǎn)與漢語(yǔ)意合的其中三個(gè)特點(diǎn)的一致性:簡(jiǎn)約性對(duì)應(yīng)于簡(jiǎn)易性;象征性對(duì)應(yīng)于形象性;兩個(gè)音樂(lè)性自然是對(duì)應(yīng)的。只有詩(shī)性的畫(huà)意性和意合的順序性好像看不出直接的對(duì)應(yīng)關(guān)系。其實(shí)它們也是具有內(nèi)在的聯(lián)系的。
詩(shī)性的言約旨遠(yuǎn)是指,要求用盡量少的語(yǔ)言表達(dá)盡量多的內(nèi)涵,中國(guó)文學(xué)從古至今都是這樣主張的。所謂“言約旨遠(yuǎn)”、“語(yǔ)少意足,有無(wú)窮之味”、“語(yǔ)少而意廣”、“文貴約而指通,言尚省而趨明”(王充《論衡》)、“凡文筆老則簡(jiǎn),意真則簡(jiǎn),辭切則簡(jiǎn),味淡則簡(jiǎn),氣蘊(yùn)則簡(jiǎn),品責(zé)則簡(jiǎn),神遠(yuǎn)而含藏不盡則簡(jiǎn),故簡(jiǎn)為文章盡境”(劉大櫆《論文偶記》)、“句有可削,足見(jiàn)其疏,字不得減,乃知其密”(劉勰《文心雕龍》)。古人對(duì)言簡(jiǎn)旨遠(yuǎn)可謂推崇到了極點(diǎn)。魯迅說(shuō):“寫(xiě)完文章后自己至少要看兩遍,竭力將可有可無(wú)的字、句、段刪去毫不可惜。”有人說(shuō):“我喜歡簡(jiǎn)單的詩(shī),因?yàn)槲覀兊纳钐S富了,也太復(fù)雜了,我們?yōu)槭裁匆言?shī)歌也弄得如此復(fù)雜呢?詩(shī)歌并不需要繁復(fù)的意象,所以我贊成詩(shī)歌‘越簡(jiǎn)單越好’的創(chuàng)作觀(guān)點(diǎn),越簡(jiǎn)單越能寫(xiě)出好詩(shī)。”他們都主張寫(xiě)詩(shī)作文要追求言約旨遠(yuǎn)、言簡(jiǎn)意豐,這其實(shí)也是對(duì)漢語(yǔ)詩(shī)性語(yǔ)言的追求。
詩(shī)性的言約旨遠(yuǎn)需要落實(shí)到具體的形式載體——語(yǔ)言文字上,那么,中國(guó)文學(xué)的形式載體又是怎樣的呢?申小龍指出:“由于尚簡(jiǎn),漢語(yǔ)語(yǔ)詞單位的大小和性質(zhì)往往無(wú)一定規(guī),有常有變,可??勺?隨上下文的聲氣、邏輯環(huán)境而加以自由運(yùn)用。”就是說(shuō),漢語(yǔ)語(yǔ)詞沒(méi)有性、數(shù)、格、時(shí)、體、態(tài)等等的形式限制,在句子的構(gòu)成時(shí),沒(méi)有主謂一致的形式框架的形式束縛,為漢語(yǔ)的尚簡(jiǎn)提供了天然的保證和條件。相反,西方形態(tài)語(yǔ)言有一套繁瑣的形式,即使尚簡(jiǎn)也不能徹底,正像潘文國(guó)所說(shuō):“詩(shī)歌是最精練的語(yǔ)言,無(wú)論中外,詩(shī)人寫(xiě)作時(shí)無(wú)不惜墨如金。中國(guó)詩(shī)人可以把虛詞芟除得一個(gè)不剩,而英語(yǔ)詩(shī)人只能徒呼奈何。寫(xiě)詩(shī)尚且如此,其他就更不用說(shuō)了。”
漢語(yǔ)詩(shī)性中的象征性指以表示具體事物或具體實(shí)景的語(yǔ)言暗示象征深遠(yuǎn)的意境。法國(guó)當(dāng)代著名哲學(xué)家李克爾認(rèn)為:“語(yǔ)言的神奇性正是在于:語(yǔ)言是利用象征的特性玩弄‘指明——隱藏’的雙重方向的運(yùn)動(dòng)的魔術(shù)——語(yǔ)言在‘指明’時(shí)就包含了一種新的‘隱藏’,而在‘隱藏’時(shí)又包含了再次指明的可能性。”口這段話(huà)深刻地揭示了象征乃是語(yǔ)言的詩(shī)性本質(zhì)。綜觀(guān)中外文學(xué)史,可能沒(méi)有哪一個(gè)民族語(yǔ)言能像漢語(yǔ)這樣有如此復(fù)雜系統(tǒng)的象征體系:松柏象征堅(jiān)貞,梅花象征堅(jiān)韌,竹象征氣節(jié),菊花象征孤標(biāo)亮節(jié)、高雅傲霜。蘭花象征高潔、典雅、堅(jiān)貞不屈,等等。中國(guó)詩(shī)歌幾乎每一首都浸潤(rùn)著象征意蘊(yùn)。那么如此眾多復(fù)雜的象征意蘊(yùn)的表達(dá)又是通過(guò)什么樣的語(yǔ)言文字的形式載體來(lái)實(shí)現(xiàn)的呢?我們認(rèn)為,漢語(yǔ)詩(shī)性的象征性與漢語(yǔ)意合特征中的形象性是密不可分的。范軍指出:“象征性思維有利于促進(jìn)中國(guó)人體驗(yàn)、意會(huì)能力的發(fā)展,同時(shí)也抑制了信號(hào)化推理因素。中國(guó)傳統(tǒng)的象征性思維,迥異于西方古代的邏輯思維,其實(shí)質(zhì)是一種形象思維。”他進(jìn)一步指出:“過(guò)去,人們往往將比喻和象征看作文學(xué)表現(xiàn)的手法,而忽視了它所代表的傳統(tǒng)思維方式的深層意蘊(yùn)。事實(shí)上,早在先秦時(shí)期,比喻和象征就不僅是文人學(xué)士自覺(jué)遵循、普遍采用的藝術(shù)手法,而且是思想家們借以完美表達(dá)思維、建構(gòu)理論體系的重要手段。這說(shuō)明,漢語(yǔ)詩(shī)性的象征性和哲學(xué)中的形象思維具有同構(gòu)性,那么這種同構(gòu)性是否可以延伸到作為它們形式載體的語(yǔ)言文字呢?事實(shí)的確如此,漢語(yǔ)的形象性早已成為不刊之論。成中英指出:“中國(guó)語(yǔ)言以形象為主導(dǎo),中國(guó)文字是象形文字,‘六書(shū)’就以象形或取象為主,當(dāng)然也有象聲,都是對(duì)客觀(guān)自然現(xiàn)象的模仿。指事也以形象一符號(hào)顯示自然關(guān)系、模擬自然關(guān)系。會(huì)意則是對(duì)事態(tài)的復(fù)雜關(guān)系的顯示,不是單純的象形。這基本上決定了中國(guó)文字的形象性。轉(zhuǎn)注、假借則是語(yǔ)義的延伸,是把象形文字的形象性延伸出去。語(yǔ)義的延伸也代表了形象的延伸。”語(yǔ)言文字的形象性和漢語(yǔ)詩(shī)性的象征性的密切關(guān)系是無(wú)可懷疑的。
漢語(yǔ)詩(shī)性中的音樂(lè)性指漢語(yǔ)在用簡(jiǎn)潔形象的語(yǔ)言表達(dá)盡量豐富深刻的象征性意蘊(yùn)時(shí)所表現(xiàn)出的音樂(lè)特征。“詩(shī)的語(yǔ)言的畫(huà)意性在于提供空間上同時(shí)并存的事
物的外在形象,使語(yǔ)言所未說(shuō)出而又暗指的精神境界更具鮮明性,但僅僅畫(huà)意性語(yǔ)言還不足以表達(dá)時(shí)間上先后之承續(xù),不足以暗指精神境界的節(jié)奏性,這就需要語(yǔ)言的音樂(lè)性。”所以真正的詩(shī)性語(yǔ)言必然具有以節(jié)奏為基礎(chǔ)的音樂(lè)性,單就中國(guó)古詩(shī)詞而言,可以說(shuō),世界上很少有其它語(yǔ)言的詩(shī)歌的音樂(lè)性能與其媲美的,它們具有最多的音樂(lè)性成分:音節(jié)整齊、押韻、平仄、雙聲詞、疊韻詞等等。實(shí)際上不但漢語(yǔ)的詩(shī)歌等韻文體是如此,其散文體又何嘗不是如此呢?也就是說(shuō),只要是通順的漢語(yǔ),即使語(yǔ)言使用者不去有意地去追求語(yǔ)言的音樂(lè)性,漢語(yǔ)也必然含有較強(qiáng)的音樂(lè)性。這正是因?yàn)闈h語(yǔ)本身的結(jié)構(gòu)組織就利用了節(jié)奏性等音樂(lè)成分,這也就是漢語(yǔ)意合特征中的音樂(lè)性。正像郭紹虞所指出的:“化長(zhǎng)句為短句,有時(shí)再組成勻整的句式。不僅可以充分表達(dá)復(fù)雜的思想,同時(shí)也可以表達(dá)復(fù)雜的情感。并且再能使人在理解復(fù)雜的思想情感之外,同時(shí)體會(huì)到漢語(yǔ)音樂(lè)性的美感,以加深對(duì)于思想情感的理解。”申小龍的論述更為具體:“漢語(yǔ)句子的脈絡(luò)與句子節(jié)律是渾成一體的。音步是節(jié)律的基礎(chǔ)。漢語(yǔ)利用語(yǔ)詞單位‘單音節(jié)’、‘孤立’的純一特點(diǎn),以單音詞構(gòu)成單音步。以雙音詞構(gòu)成二音步,于是只須把單音詞與雙音詞巧為運(yùn)用,使之錯(cuò)綜變化,也就自然造成了漢語(yǔ)的節(jié)律。”可見(jiàn),漢語(yǔ)意合語(yǔ)言的音樂(lè)性與漢語(yǔ)詩(shī)性的音樂(lè)性是天然契合的。
漢語(yǔ)詩(shī)性特征中的畫(huà)意性與其形象性是有密切關(guān)系的。畫(huà)意性指,詩(shī)性語(yǔ)言雖然也僅僅是語(yǔ)言。而非繪畫(huà)中的線(xiàn)條、顏色、人物的姿態(tài),但這樣的語(yǔ)言卻具有觸發(fā)人的想象和聯(lián)系的特點(diǎn),讓鑒賞者在頭腦中產(chǎn)生一幅生動(dòng)的畫(huà)面。但這種理解仍然是畫(huà)意的淺層理解,而畫(huà)意性的最深層理解則是指在形象和畫(huà)面背后表達(dá)的深遠(yuǎn)意境??梢?jiàn),只有形象語(yǔ)言經(jīng)過(guò)匠心獨(dú)運(yùn)的構(gòu)思和巧妙的安排后才能產(chǎn)生畫(huà)意性。而漢語(yǔ)意合特征的順序性恰恰說(shuō)的就是“漢語(yǔ)不象西方語(yǔ)言那樣為每個(gè)句子建造一個(gè)以動(dòng)詞為中心的空間結(jié)構(gòu)體,而是以流動(dòng)的短語(yǔ)形成一種具有邏輯天籟的心理時(shí)間流。”如《紅樓夢(mèng)》寫(xiě)劉姥姥初進(jìn)榮國(guó)府,與王熙鳳正說(shuō)著話(huà),“只聽(tīng)一路靴子響,進(jìn)來(lái)一個(gè)十七八歲的少年,面目清秀,身材俊俏,輕裘寶帶,美服華冠。”從邏輯上講,劉姥姥忽聽(tīng)靴子聲響,有個(gè)男人進(jìn)來(lái)。她最關(guān)心的是“少年”,然后才看清楚他的服飾、身段、面目,可見(jiàn)漢語(yǔ)句子的流塊建構(gòu)確實(shí)具有一種心理時(shí)間的邏輯天籟??梢?jiàn),漢語(yǔ)以時(shí)間流來(lái)按排語(yǔ)序?yàn)樾蜗笳Z(yǔ)言最大限度地追求畫(huà)意性表達(dá)深遠(yuǎn)的意境提供了得天獨(dú)厚的條件。
參考文獻(xiàn):
[1]張世英,語(yǔ)言的詩(shī)性與詩(shī)的語(yǔ)言[J],中國(guó)人民大學(xué)學(xué)報(bào),2001,(1)。
[2]徐靜茜,漢語(yǔ)的“意合”特點(diǎn)與漢人的思維習(xí)慣[J],語(yǔ)文導(dǎo)報(bào),1987,(6)。
[3]成中英,中國(guó)語(yǔ)言與中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)思維方式[A],中國(guó)思維偏向[C],北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1991。
[4]郭紹虞,漢語(yǔ)語(yǔ)法修辭新探[M],北京:商務(wù)印書(shū)館,1979。
[5]申小龍,語(yǔ)文的闡釋[M],沈陽(yáng):遼寧教育出版社,1991。
[6]潘文國(guó),漢英語(yǔ)對(duì)比綱要[M],北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1997。
[7]高宣揚(yáng),李克爾的解釋學(xué)[M],中國(guó)臺(tái)北:遠(yuǎn)流出版社,1989。
[8]范軍,略論我國(guó)先秦時(shí)期的形象思維[J],江漢石油學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),1999,(4)。
點(diǎn)擊下頁(yè)還有更多>>>關(guān)于文學(xué)的學(xué)術(shù)論文