特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 學(xué)術(shù)論文 > 大學(xué)生學(xué)術(shù)論文范文大全

大學(xué)生學(xué)術(shù)論文范文大全

時(shí)間: 家文952 分享

大學(xué)生學(xué)術(shù)論文范文大全

  學(xué)術(shù)論文是科學(xué)研究成果的重要表現(xiàn)形態(tài),是衡量研究者學(xué)術(shù)造詣及水平高低的最重要、最公正、最客觀的尺度。這是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的大學(xué)生學(xué)術(shù)論文范文大全,僅供參考!

  大學(xué)生學(xué)術(shù)論文范文大全篇一

  漢語中的日語

  【摘 要】如果有人提出"唯心、唯物、地主、知識(shí)、保險(xiǎn)、生產(chǎn)、市場(chǎng)、經(jīng)濟(jì)、營(yíng)業(yè)中、料理"這樣的詞匯全部是來自日語??峙麓罅渴褂眠@些詞匯的普通中國(guó)民眾是不會(huì)相信。而且,這些詞匯的原產(chǎn)地的日本人也大多半信半疑。但是,這是事實(shí)。

  【關(guān)鍵詞】漢語;日語;現(xiàn)象

  漢語在兩千多年的發(fā)展中,進(jìn)入漢語的外來語只有一萬個(gè)左右,而其中大約一千個(gè)是日語漢字詞匯。一千個(gè)并不是很多,但一萬個(gè)中的其他詞匯大多是來自于佛教用語,現(xiàn)幾乎變?yōu)閺U詞。而來自日語的詞匯大多是現(xiàn)代生活中不可缺少的基本概念,使用頻率非常高,而且造詞功能非常強(qiáng)。從這方面說,日語來源的漢語中的外來語對(duì)現(xiàn)代漢語有非常大的影響。

  我們都知道在日語中來自古代漢語的詞匯非常多(近60%)。而另一方面,現(xiàn)代漢語詞匯中來也引入了大量日語詞匯并幾乎與漢語融為一體。這些日語詞匯大多在19世紀(jì)被引進(jìn)。

  那么這些詞匯是怎樣的引進(jìn)的,他們本身構(gòu)造,特點(diǎn)有哪些,對(duì)漢語有哪些影響呢?

  一、日本留學(xué)高潮和日語翻譯高潮

  19世界60年代,面對(duì)衰敗的中國(guó),一些有識(shí)之士,為救亡圖存,紛紛出國(guó)留學(xué)尋求救國(guó)之道,其中到日本留學(xué)最多。

  大量的中國(guó)留學(xué)生來到日本,他們的目的非常明確:學(xué)習(xí)日本先進(jìn)東西,并通過日本把西方文明介紹到中國(guó)。這些人在日本學(xué)習(xí)日語后。馬上在日本翻譯日語書然后送到中國(guó)國(guó)內(nèi)出版,同時(shí),在中國(guó)國(guó)內(nèi)日語書的翻譯浪潮也隨之到來。當(dāng)時(shí)翻譯的書包括政治,經(jīng)濟(jì),哲學(xué),宗教,法律,歷史,地理,產(chǎn)業(yè),醫(yī)學(xué),軍事,文學(xué),藝術(shù)等,甚至最早傳到中國(guó)的《共產(chǎn)黨宣言》,涉及到社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)的所有領(lǐng)域。根據(jù)1945年日本國(guó)際文化振興會(huì)出版的《中譯日文數(shù)目》,當(dāng)時(shí)翻譯的數(shù)目達(dá)2600本之多。

  二、日語大量涌進(jìn)漢語中

  大量的日本的書被翻譯成漢語出版的同時(shí),留學(xué)生們因受看日語書的影響自覺不自覺的在自己的文章中大量的引用日語。還有,當(dāng)時(shí)日本在中國(guó),特別是上海發(fā)行了很多報(bào)紙、雜志。這樣,大量的日語就一下子進(jìn)入到漢語中。當(dāng)然,所謂的日語大多是日語詞匯,日語表現(xiàn)方法也有少量的進(jìn)入。

  對(duì)大量的日語進(jìn)入漢語這一現(xiàn)象,在中國(guó)人中,有贊成的也有反對(duì)的。其中,梁?jiǎn)⒊琴澇膳?,他在自己的文章里也大量使用到日語。當(dāng)時(shí),還有一個(gè)翻譯家嚴(yán)復(fù)主張直接音譯西方詞語或者從中國(guó)古漢語找相對(duì)應(yīng)、近似相近的詞來譯會(huì)更好些。而也有人明確反對(duì)從日本輸入詞語。彭文祖就是其中一人。他也是日本留學(xué)生,1945年他出版了一本叫《盲減法的新語》的書,書中他把從日本引入新詞看作是"系民族存亡的大事",大肆批判日本語大量輸入,說這是"不知廉恥的行為","想一刀把這些人的腦袋砍下"。

  這樣,在引進(jìn)西方詞語上,剛開始的時(shí)候出現(xiàn)了日語的翻譯語和中國(guó)的嚴(yán)復(fù)等人的翻譯語共存局面。這里就舉幾個(gè)例子:日語翻譯語-嚴(yán)復(fù)等人的翻譯語

  物理學(xué)-格致學(xué)地質(zhì)學(xué)-地學(xué)礦物學(xué)-金石學(xué)社會(huì)-人群倫理學(xué)-名學(xué)原料-天產(chǎn)之物功利主義-樂利主義

  但是,由嚴(yán)復(fù)等人的翻譯語大部分沒有日語翻譯語好。換句話說,他們的翻譯語大多來源于古漢語因而非常難理解,所以沒有流傳開來。嚴(yán)復(fù)的翻譯方法之所以行不通是因?yàn)樵~語是社會(huì)現(xiàn)實(shí)生活的反應(yīng)。進(jìn)入漢語中的西方的新詞本來在中國(guó)的社會(huì)中沒有,而從古漢語中找出的與這些新詞對(duì)應(yīng)的詞不管怎么說也是很難行得通的。所以日語翻譯語與嚴(yán)復(fù)的翻譯語雖一時(shí)共存,但最終是日語翻譯語獲勝,嚴(yán)復(fù)的翻譯語消失。后來就連梁?jiǎn)⒊膊坏貌皇褂?quot;經(jīng)濟(jì)學(xué)""社會(huì)學(xué)"這樣的日語翻譯詞。

  當(dāng)時(shí),借助日語翻譯語引進(jìn)西方的新詞匯成為不可倒轉(zhuǎn)的趨勢(shì)?,F(xiàn)在像"經(jīng)濟(jì),社會(huì),哲學(xué)"這樣的日語翻譯語已經(jīng)完全融入漢語,實(shí)現(xiàn)本土化了。而現(xiàn)在大部分的中國(guó)人并不知道這些詞匯是從日本來的外來語。也不知道"計(jì)學(xué),資生學(xué),群學(xué)"曾與"經(jīng)濟(jì)學(xué),社會(huì)學(xué)"

  共存的事實(shí)。

  在日語大量快速進(jìn)入漢語背景中,除了有中國(guó)當(dāng)時(shí)積極引進(jìn)西方新詞匯這個(gè)原因,也有當(dāng)時(shí)在日語翻譯語的翻譯造詞方法的原因。翻譯造詞方法上大致有以下幾種:

  (1)當(dāng)時(shí)的日本,在翻譯西方的新詞語時(shí),少量采用漢字音譯,例如:

  gas 瓦斯concrete 混泥土romantic 浪漫 club 俱樂部 lymph 淋巴

  (2)大部分是采用意譯的,而且絕大部分是利用漢字重新組合造出一個(gè)新詞,例如:

  手續(xù) 取締 打消 直接 間接 廣義 狹義 社交 社團(tuán) 批判 上水道

  (3)之外,也有少數(shù)是是利用古漢語來翻譯的,但與古漢本來語意思有改變,例如:

  組織,勞動(dòng),雜志,社會(huì),經(jīng)濟(jì),人道,革命。

  總之,日本人在把西方詞語翻譯成日語的時(shí)候,可以說是使用漢語,遵循漢語造詞法規(guī)則,精心選擇翻譯語。特別有趣的是"動(dòng)詞+賓語"的造詞法不但原本在日語中沒有,而且正是與日語語法相違背。這樣造出來的日本翻譯語即使大量的進(jìn)入漢語中,中國(guó)人可能不認(rèn)識(shí)它們,但一定沒有不協(xié)調(diào)感。就像是生長(zhǎng)在日本的華僑回歸中國(guó)一樣。假設(shè)當(dāng)時(shí)像戰(zhàn)后的日本那樣外來語全部用片假名來處理的話,那我想日語大量進(jìn)入漢語是不可能的。

  三、日本來源詞匯的研究

  1,不同的學(xué)者其統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)稍有不同,但日語詞匯進(jìn)入漢語的數(shù)量大概為1000個(gè)左右。

  2,近代進(jìn)入漢語的新詞匯大多數(shù)是從日語來的。雖說也有少數(shù)是直接從西方來的,但大多只是名詞,而且現(xiàn)在幾乎不用。而進(jìn)入從日語來的詞匯,不僅有名詞,也有動(dòng)詞,例如"服從,復(fù)習(xí),支持,分配,客服,支配,配給"。此外,自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)的基本概念大多是從日語來的。例如:"哲學(xué),心理學(xué),倫理學(xué),物理學(xué),土木工學(xué),建筑學(xué),冶金"等。

  3,日語來源的詞匯,在現(xiàn)在漢語中使用頻率非常高。在1996年在一本叫《文字改革》的雜志中登載了《二音節(jié)基本詞匯出現(xiàn)頻率統(tǒng)計(jì)表》,這個(gè)是以中國(guó)讀者最多的《紅旗》,《人民日?qǐng)?bào)》,《光明日?qǐng)?bào)》,和高中語文教科書為對(duì)象的調(diào)查結(jié)果。根據(jù)這個(gè)結(jié)果,2285個(gè)二音節(jié)基本詞匯中,出現(xiàn)頻率在500以上的詞有88個(gè),而來源于日語的有25個(gè),占31%。日語來源的詞匯,不僅有作為常用語的的名詞,動(dòng)詞,具有造詞能力的結(jié)尾詞也有23個(gè)之多,這些詞在現(xiàn)代漢語中非?;钴S,其中幾個(gè)例子:

  (1) 化-一元化 多元化 一般化 公式化(2) 式-速成式 問答式 流動(dòng)式 簡(jiǎn)易式 (3) 炎-肺炎胃炎 腸炎 關(guān)節(jié)炎 腦炎(4) 力-生產(chǎn)力 消費(fèi)力 原動(dòng)力 想像力

  5,少數(shù)日語詞語進(jìn)入漢語后詞義發(fā)生了變化,例如

  (1)勞動(dòng)者-(日)工人→(中)勞動(dòng)的人

  (2)辯護(hù)士-(日)律師→(中)辯護(hù)的人

  (3)組合-(日)工會(huì)→(中)組合

  6,少數(shù)詞語是翻譯日語的時(shí)候在中國(guó)新造的詞,在現(xiàn)代漢語中也成為了常用語,例如:

  基于,關(guān)于,對(duì)于,由于,成為,視為

  7,有一些詞雖進(jìn)入了漢語,但在后來被淘汰了,例如

  萬年筆,日傘,殘念,夕方,支那,手形,切手

  8,引進(jìn)的漢語與日語的同意異音。例如,"哲學(xué)"來源于西方詞匯"Philosophia"漢語中讀作"ZHE XUE"而日語讀作"TETUGAKU"。讀音不一樣,但意思基本一致,所以無論是中國(guó)人還是日本人都不會(huì)把它看成是外來語。這種

  現(xiàn)象,恐怕只有在中日兩國(guó)中才可以看到吧。

  四、日語對(duì)漢語的影響

  關(guān)于日語對(duì)現(xiàn)代漢語的影響,高名凱先生在他的《現(xiàn)在漢語中外來語研究》有這樣的論述:日語對(duì)現(xiàn)代漢語詞匯的影響非常大。在現(xiàn)代漢語中的外來語大部分來源于日語。西方詞匯引進(jìn)到漢語中大部分是通過日語的引進(jìn)來實(shí)現(xiàn)的。具體的影響歸為以下三點(diǎn):

  1,加速了漢語復(fù)音化進(jìn)程

  在中國(guó)的古漢語中(日語叫"漢文")由兩個(gè)字或兩個(gè)以上的字組成的詞匯非常少,大部分是一個(gè)文字即一個(gè)詞。詞的復(fù)音化,即是,由兩個(gè)或兩個(gè)以上的文字造出一個(gè)詞,雖說復(fù)音化在中國(guó)古漢語向現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)變過程中是一種趨勢(shì),但日語來源的外來語詞匯進(jìn)入漢語加速了這樣的復(fù)音化進(jìn)程。

  2,漢語的復(fù)音化使語義變得細(xì)膩,表現(xiàn)更加縝密,正確。

  例如,"行"在古漢語中,有" 行走,跑,行為,行動(dòng),行進(jìn)"等意思。而通過現(xiàn)代漢語的復(fù)音化就可以造出多個(gè)詞語,表現(xiàn)變的更加準(zhǔn)確。

  3,大大豐富漢語詞匯和漢語表達(dá)。

  大量日語詞語的引進(jìn),特別是自然科學(xué),人文科學(xué)概念詞語的引進(jìn),填補(bǔ)了漢語在這些領(lǐng)域的表達(dá)空白。豐富了漢語詞匯,增強(qiáng)了漢語的表達(dá)。

  4.日語詞語的輸入也是西方文化輸入過程。

  進(jìn)入漢語的日語詞匯,大多是日語的西方詞語的翻譯語。引進(jìn)這些詞匯的同時(shí),實(shí)際上

  也就引進(jìn)了西方的文明、文化。

  結(jié)尾

  1896年第一批留日學(xué)生到日本后,從學(xué)習(xí)日語,翻譯日語,到在漢語中使用日語詞詞語,引進(jìn)日語,最后到1000多個(gè)日語詞完全融入漢語,已經(jīng)有100多年的時(shí)間了。像"共產(chǎn)黨、干部、社會(huì)主義、經(jīng)濟(jì)、手續(xù)"這樣的詞語,中國(guó)人誰都會(huì)用到,但大部分的人都不會(huì)意識(shí),也不知道這些詞其實(shí)來源于日語的外來語。

  而日語也是相同的情況,日語的詞匯到現(xiàn)在有一半左右是漢語詞匯,這些詞匯大部分是來源中國(guó)古漢語,只有一小部分是在日本用漢語造字規(guī)則造出來的。但是,日本人完全不會(huì)把來源于中國(guó)的漢語看作是外來語。也很少有人會(huì)意識(shí)到他們的文字是來自中國(guó)的漢語。這真是一種不可思議的現(xiàn)象。

  【參考文獻(xiàn)】

  [1]高明凱?劉正 王炎《現(xiàn)代漢語中的外來語研究》(1958年2月 中國(guó)文字改革出版社)

  [2]周祖謨 《漢語詞匯》 (1958年8月 人民教育出版社)

  [3]實(shí)藤惠秀 《近代日中交涉史話》 (1973年 初秋社)

  [4]高明凱.劉正 王炎.麥永干.史有為 《漢語外來語詞典》(1984年 上海辭書出版社)

  [5]符淮青 《現(xiàn)代漢語詞匯》 (1985年 北京大學(xué)出版社)

  [6]王凌 《中國(guó)近代文學(xué)翻譯》 (《遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)》 1981年第3號(hào))

  大學(xué)生學(xué)術(shù)論文范文大全篇二

  網(wǎng)絡(luò)文化背景下漢語言的變異

  據(jù)權(quán)威部門的統(tǒng)計(jì)我國(guó)目前互聯(lián)網(wǎng)用戶的人數(shù)已經(jīng)突破4億接近5億。網(wǎng)絡(luò)在十幾年的發(fā)展中經(jīng)歷著巨大的變化,互聯(lián)網(wǎng)的普及也在影響著現(xiàn)實(shí)生活中的方方面面。國(guó)人的生活方式以及文化也因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)的普及和大量應(yīng)用在發(fā)生著巨變。同一種語言因?yàn)槭褂脠?chǎng)合情景的不同,為了能夠充分表達(dá)使用者意圖,語言會(huì)根據(jù)需要表達(dá)的含義發(fā)生相應(yīng)的變化,以各種不同的形式存在。

  一、漢語言詞匯的變異

  打開百度,在百度的搜索引擎中進(jìn)行“網(wǎng)絡(luò)詞匯”的搜索,一會(huì)兒發(fā)現(xiàn)搜索的結(jié)果多達(dá)幾十萬條。但是到底哪一個(gè)詞匯是網(wǎng)絡(luò)流行詞匯的開創(chuàng)者就沒有誰能夠說得清楚了。但是毋庸置疑的一點(diǎn)是,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)詞匯始終在推陳出新,每個(gè)時(shí)期都有網(wǎng)民在運(yùn)用著自己的智慧創(chuàng)造著新的網(wǎng)絡(luò)詞匯。漢語言詞匯在網(wǎng)絡(luò)上變化就體現(xiàn)了語言的變化。正如一位學(xué)者所說,現(xiàn)代生活的特殊環(huán)境,使人們無法用傳統(tǒng)的語言作為交流溝通的工具,他們需要一種能夠直接打動(dòng)人的語言或是各種符號(hào),使自己能夠在短時(shí)間內(nèi)作出反應(yīng)。由于在網(wǎng)絡(luò)上人的自由度相對(duì)較高,傳統(tǒng)語言在表達(dá)上又有著局限性,這使得網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)上為了克服傳統(tǒng)語言的局限性,發(fā)揮各自的創(chuàng)造力和想象力,張揚(yáng)自己的個(gè)性,在網(wǎng)絡(luò)上不斷有網(wǎng)絡(luò)上特有的詞匯出現(xiàn),傳統(tǒng)的漢語言出現(xiàn)了變異。

  網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,詞匯的運(yùn)用已經(jīng)打破原來的方式,不再以漢字的書寫方式為主,出現(xiàn)了與原有漢語不同的詞匯,大量的漢語拼音和漢字的諧音被廣泛地運(yùn)用。伴隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,這些詞語已經(jīng)被大量的網(wǎng)民所使用。

  1.詞匯的拼音化

  在網(wǎng)絡(luò)上人們?yōu)榱四軌蜻m應(yīng)信息快速交換和傳遞,以達(dá)到交流的簡(jiǎn)介和實(shí)效目的,大量的漢語拼音被使用,并按照一定約定俗成的規(guī)矩固定其含義,取漢語拼音的首字母作為詞匯的縮寫就叫做拼音縮略詞。如mm代表妹妹,gg代表哥哥,dd代表弟弟,jj代表姐姐,lm代表辣妹,lr代表爛人,等等,這些詞都體現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)的普及對(duì)人們的影響。漢語拼音的簡(jiǎn)寫已經(jīng)成為漢語在網(wǎng)絡(luò)上的特色?;ヂ?lián)網(wǎng)使人們的聯(lián)系更加便捷,拉近了人的距離,這些原本沒有意義的字母變得含義豐富,帶給人幾分快樂和輕松。

  2.詞匯的諧音化

  網(wǎng)絡(luò)詞匯的諧音化可能是因?yàn)閮蓚€(gè)詞的發(fā)音很相似。比如:稀飯代表喜歡,果醬代表過獎(jiǎng)。

  另外還有一類比較常見的是數(shù)字的諧音,比如:9494是指就是就是,4242意思是是啊是啊,7456意思是氣死我了,748意思是去死吧,88意思是再見,拜拜。847意思是別生氣,987意思是就不去,5555是模仿哭泣的聲音,哭泣的意思,1414是意思意思,3166是日語再見的發(fā)音用在這也是再見的意思,3q是謝謝你,8147是不要生氣,848意思是不是吧,886是拜拜嘍的意思。這些數(shù)字的應(yīng)用之所以會(huì)受到大多數(shù)網(wǎng)民的歡迎,主要是這些數(shù)字的輸入只需要用到鍵盤右面的數(shù)字鍵盤,使用時(shí)方便快捷,音質(zhì)上與漢字的區(qū)別比較小,容易讓人理解,同時(shí)又增加了語言的樂趣。

  3.疊音詞匯的使用增加

  人們?cè)谏暇W(wǎng)時(shí)或在論壇留言的時(shí)候經(jīng)常會(huì)使用疊音詞匯來增強(qiáng)文字的形象感,用口語中的語言代替漢語的書面用語,語言中就會(huì)平添出幾分親切和俏皮,更加強(qiáng)調(diào)了書寫人的語氣。使用這種略帶兒童稚嫩口吻的詞匯,最具有代表性的莫過于把“東西”稱之為“東東”了,如今這一網(wǎng)絡(luò)用語已經(jīng)被人們帶進(jìn)現(xiàn)實(shí)生活中進(jìn)行使用了,網(wǎng)絡(luò)語言的影響可見一斑。同樣具有代表性的還有把“漂亮”稱之為“漂漂”,把書包稱之為“包包”,把蘋果稱之為“果果”,這樣的例子有很多很多。成年人頻繁地把兒童經(jīng)常用的語言運(yùn)用在網(wǎng)絡(luò)上,看似不符合規(guī)律,違背常理,其實(shí)這一點(diǎn)也不奇怪,現(xiàn)實(shí)社會(huì)的高壓力和快節(jié)奏的生活讓成年人在內(nèi)心里有一種向往天真爛漫的兒童生活,渴望著能夠再次回到童年時(shí)被父母關(guān)心和呵護(hù)的時(shí)光。[1]只有在網(wǎng)絡(luò)上,在虛擬的世界中,人們可以充分發(fā)泄心中不滿和壓力,只有在這里才沒有競(jìng)爭(zhēng)和壓力。人們?cè)谶@里互相是陌生的,彼此并不知道對(duì)方的真實(shí)身份、甚至對(duì)方的性別和年齡。這種現(xiàn)象在年輕女性的群體更加常見。她們渴望年輕的心在自由的網(wǎng)絡(luò)上得到自由的發(fā)揮。所以這種充滿了童真樂趣的詞匯出現(xiàn)在了網(wǎng)絡(luò)上,使網(wǎng)絡(luò)多了許多樂趣。

  4.新詞的產(chǎn)生

  網(wǎng)絡(luò)的快速發(fā)展使其已經(jīng)遍及人們生活的各個(gè)角落?,F(xiàn)在越來越多的人意識(shí)到網(wǎng)絡(luò)不僅僅代表高新科技,也同時(shí)是一種新的文化和生活方式。它已經(jīng)對(duì)人們的生活產(chǎn)生了巨大而深遠(yuǎn)的影響。隨著網(wǎng)絡(luò)的普及人們的觀念也在發(fā)生著改變。新興詞匯的產(chǎn)生反映的就是他們年輕人的心理。新詞的變化主要有兩種,增加前綴,增加后綴。

  增加前綴的新詞,如:

  零:零報(bào)酬,零收益,零投訴,零缺陷,零容忍,零增長(zhǎng)

  高:高智商,高品質(zhì),高素質(zhì),高回報(bào),高質(zhì)量,高曝光率

  另一類是增加后綴的新詞,如:

  吧:迪吧,歌吧,休閑吧,聊吧,網(wǎng)吧

  客:博客,黑客,閃客

  族:月光族,上班族,有車族

  奴:房奴,車奴,卡奴

  還有一種新詞的產(chǎn)生,它是依靠原有的詞匯,在網(wǎng)絡(luò)上受到網(wǎng)民追求個(gè)性的心理,在現(xiàn)代漢語言詞匯原有的基礎(chǔ)上在網(wǎng)絡(luò)的背景下產(chǎn)生了新的意義。因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)有著非常好的自由度和廣泛的傳播性,許多人已經(jīng)漸漸習(xí)慣這種新興的詞匯并已經(jīng)把這些詞融入了日常的生活中,成了他們生活的一部分,這種詞的出現(xiàn)主要有兩種情況。

  一種偷換概念的方法,使原有的就此產(chǎn)生新的含義。這些詞匯包括:控的意思是某種愛好的人,逆天的意思是作出一些違反常理的事,開刀意思是拿別人進(jìn)行惡搞,解剖的意思是對(duì)某人進(jìn)行解析,泡菜是對(duì)韓國(guó)人的稱呼,廢柴的意思是沒有用的人,撲街意思是倒在大街上,潛水的意思是不發(fā)表評(píng)論的行為。

  第二種是通過字詞的表象產(chǎn)生聯(lián)想。例如偶像的意思是讓人想要嘔吐的對(duì)象,強(qiáng)的意思是好,養(yǎng)眼的意思是好看,腐敗的意思是吃喝,反腐敗的意思是請(qǐng)人吃飯,暈的意思是看不懂,拍磚的意思是提意見,泡妞的意思是追女孩,high的意思是特別的興奮,有錢的單身男性被稱作鉆石王老五,長(zhǎng)得不漂亮的女孩被稱為恐龍。有本事被稱為有料,等等如此這般的詞匯,這些詞匯因?yàn)槠涮囟ǖ暮x,也已經(jīng)被廣大的年輕人所接受,但是這些詞因?yàn)槠浔旧淼墓逃械娜秉c(diǎn),所以還無法在現(xiàn)實(shí)生活中被廣泛地應(yīng)用。

  二、語法上的變異

  網(wǎng)絡(luò)語言的特點(diǎn)要求的就是簡(jiǎn)捷快速高效。人們?cè)谏暇W(wǎng)的時(shí)候不會(huì)特別注重漢語言的語法,而是更加關(guān)注文字后面所代表的含義,所以在網(wǎng)絡(luò)上你可以經(jīng)??吹讲环险Z法的語句和詞匯的出現(xiàn),語句的隨意搭配,字詞的前后顛倒,這種情況長(zhǎng)時(shí)間出現(xiàn)之后,就慢慢地被大眾所接受,就形成新的語言。這種新的語言組合模式主要有以下幾種情況。

  1.任意的省略情況大量存在

  人們?cè)谑褂镁W(wǎng)絡(luò)進(jìn)行信息的交流時(shí),是使用計(jì)算機(jī)的鍵盤進(jìn)行信息的錄入的,這就使得人們的思維和文字的錄入存在一定的時(shí)間差。因?yàn)榇蜃值乃俣纫日f話的速度慢,為了能夠彌補(bǔ)這個(gè)缺陷,適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)的快節(jié)奏,提高效率節(jié)約時(shí)間,提高信息量,在文字的輸入上就出現(xiàn)了不符合語法的省略現(xiàn)象。

  2.任意構(gòu)詞和新類型的縮略詞

  網(wǎng)絡(luò)的信息量十分龐大,人們可以在網(wǎng)上進(jìn)行大量信息的閱讀,手頭也就有了很多可供使用的資料,加之網(wǎng)絡(luò)上人們的自由度相對(duì)較高,一些隨意進(jìn)行組合的詞語相繼出現(xiàn)。比如非典型愛情等。還有一些是外來的舶來品,一些完全可以由漢語言來表達(dá)的英文詞匯,為了簡(jiǎn)略也以英語的發(fā)音來代替,比如在漢語中“下載”的英文單詞是“download”,為了簡(jiǎn)略,在網(wǎng)絡(luò)語言中就直接使用“當(dāng)”來代替。英漢混用的現(xiàn)象也大量存在,比如“我的e家”,“快樂e生活”等等詞匯,舉不勝舉。[2]

  3.詞性的活用

  網(wǎng)絡(luò)詞語的大量使用造成了語法的變化,也就促使了這類詞匯的出現(xiàn)。比較常見的有:名詞做動(dòng)詞使用,你百度了嗎,在這句這種“百度”是名詞,就當(dāng)做了動(dòng)詞使用;形容詞做動(dòng)詞使用,比較有代表性的有,你的電腦被黑了。這句中黑本身是一個(gè)形容詞在這里就被當(dāng)做了動(dòng)詞使用;名詞做形容詞使用,比如,你也太老古董了吧。其中古董本身是一個(gè)名詞,在這里被當(dāng)做形容詞來使用,來形容別人思想陳舊;形容詞做副詞使用,用以在網(wǎng)絡(luò)上表現(xiàn)夸張或增強(qiáng)語氣,比如:我超愛你,就是典型的例子。

  4.句法的變異

  在網(wǎng)絡(luò)上為了顯示年輕人的個(gè)性,或許還有口誤的因素常常會(huì)有狀語后置的句型出現(xiàn)。其中我想最著名的一句話莫過于周星馳的那句經(jīng)典臺(tái)詞“我走先”。

  三、語用層面的變異

  在網(wǎng)絡(luò)上由于人們彼此之間相對(duì)是比較陌生的,在最初交流的時(shí)候不免會(huì)有些自我保護(hù)意識(shí)。比如甲說:“你是誰啊。”乙說:“網(wǎng)友。”在這兩句交談中信息交換為零,也就是我們所說的廢話。這是與傳統(tǒng)的交際有所不同的地方。網(wǎng)絡(luò)語言的變異還體現(xiàn)在語氣上的夸大,句子可以用各種不同的語氣進(jìn)行表達(dá),比如肯定,質(zhì)疑,贊賞,強(qiáng)調(diào)等等,與傳統(tǒng)的語言相比,網(wǎng)絡(luò)上的語言更加的夸張,如:“跪求答案!”等,在網(wǎng)絡(luò)上使用得非常頻繁。這些語言手法的使用,可以使語氣更加的生動(dòng),偶爾為之,未嘗不可,但是使用得過多就只能表現(xiàn)語言使用者的心態(tài)浮躁和語言功底的貧乏了,對(duì)傳統(tǒng)語言不會(huì)產(chǎn)生很大的影響。

  網(wǎng)絡(luò)用語的繁榮的直接起因是2010年《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表了一篇名為《江蘇給力“文化強(qiáng)省”》文章,這一網(wǎng)絡(luò)用語在《人民日?qǐng)?bào)》上被使用,讓絕大多數(shù)網(wǎng)民感覺很親切。一時(shí)間“給力”一詞在各大媒體被紛紛使用。網(wǎng)絡(luò)詞語能夠登上《人民日?qǐng)?bào)》的現(xiàn)象反映出,最初被認(rèn)為無法登大雅之堂的網(wǎng)絡(luò)用語已經(jīng)開始漸漸滲透到日常生活,并被大家所認(rèn)同和接受。網(wǎng)絡(luò)詞匯的產(chǎn)生是社會(huì)發(fā)展科技進(jìn)步的反映,也和網(wǎng)絡(luò)的本身特有環(huán)境分不開。脫離了環(huán)境就將失去意義。漢語強(qiáng)大的包容性同時(shí)也在推動(dòng)著網(wǎng)絡(luò)詞匯的發(fā)展。[3]語言是有生命的,隨著社會(huì)的變遷自身必然要進(jìn)行更新,新的網(wǎng)絡(luò)詞匯還會(huì)出現(xiàn)。同時(shí)網(wǎng)絡(luò)詞匯也是一把雙刃劍,正確使用網(wǎng)絡(luò)語言可使復(fù)雜的觀點(diǎn)在表達(dá)時(shí)變得更加簡(jiǎn)單明了。一旦脫離了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,很多網(wǎng)絡(luò)詞語就不符合漢語言的語法要求,就會(huì)給漢語言的發(fā)展和傳承造成很大的負(fù)面影響。這種不良影響對(duì)青少年的危害更大。青少年正處于知識(shí)學(xué)習(xí)階段,自身的知識(shí)體系還沒有完全形成,加之青少年本身就是中國(guó)網(wǎng)民的主體,接觸網(wǎng)絡(luò)的時(shí)間很長(zhǎng),所以很容易受到網(wǎng)絡(luò)文化的影響,不利于以后在現(xiàn)實(shí)生活中漢語言的規(guī)范和使用。

  ?[參考文獻(xiàn)]

  [1]涂靖.網(wǎng)絡(luò)詞匯豐富漢語言詞匯很“給力”[J].采風(fēng)走筆,2010,(12).?

  [2]孫向華.網(wǎng)絡(luò)時(shí)代漢語言規(guī)范化的思考[J].焦作大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(1).?

  [3]孫向華.網(wǎng)絡(luò)背景下漢語言的變異探析[J].河南理工大學(xué)學(xué)報(bào) ,2009,(2).

2108736