有關(guān)商務(wù)英語畢業(yè)論文范文
作為一門應(yīng)用學科,商務(wù)英語既要讓學生學習豐富的商務(wù)知識,又要學習商務(wù)方面的各種英語表達,提高商務(wù)英語綜合水平。下面是學習啦小編為大家整理的有關(guān)商務(wù)英語畢業(yè)論文,供大家參考。
有關(guān)商務(wù)英語畢業(yè)論文范文一:商務(wù)英語中商務(wù)文化的重要性
摘要:隨著全球化經(jīng)濟的發(fā)展,在各國的日常經(jīng)濟貿(mào)易等方面也愈來愈重要。我國自從加入到世貿(mào)組織之后,和各國的經(jīng)濟往來也日益頻繁,這就需要商務(wù)英語的應(yīng)用。而在我國的商務(wù)英語的教學過程中,由于在諸多層面還存在著不完善之處,所以在商務(wù)英語的教學整體效果還有待進一步優(yōu)化。作為專業(yè)英語,商務(wù)英語的教學過程中,要能和國際商務(wù)專業(yè)的知識和英語技能得到有效的融合,這樣才能有效適應(yīng)國際化發(fā)展的潮流。基于此。本文主要就商務(wù)英語教學中商務(wù)文化的內(nèi)涵及培養(yǎng)的重要性進行理論分析,然后對國際商務(wù)活動中的商務(wù)文化的差異性,及商務(wù)文化在商務(wù)英語中的體現(xiàn)加以詳細分析,最后結(jié)合實際探究商務(wù)英語中商務(wù)文化培養(yǎng)的策略。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;商務(wù)文化;重要性
引言
經(jīng)濟的一體化發(fā)展背景下,使得商務(wù)英語的作用愈加的重要,在時代的不斷變化的今天,商務(wù)英語的教學內(nèi)容以及模式也有著諸多的變化。但是商務(wù)英語教學中的商務(wù)文化是教學的重點,如果不能充分重視商務(wù)文化,商務(wù)英語的應(yīng)用過程中就會帶來諸多的麻煩。商務(wù)英語作為比較特殊的語體,從本質(zhì)上來說是語言類的學科,但從其在實際的應(yīng)用情況來看,商務(wù)英語更像是社會技能的學科。尤其是在商務(wù)活動的開展過程中,商務(wù)英語的作用更為有著其獨特性,在跨文化的商務(wù)交際能力方面的作用發(fā)揮就愈發(fā)突出,在這一背景下加強商務(wù)文化字商務(wù)英語中的作用發(fā)揮理論研究,對商務(wù)英語的教學水平提升就有著實質(zhì)性意義。
一、商務(wù)英語教學中商務(wù)文化的內(nèi)涵及培養(yǎng)的重要性分析
(一)商務(wù)英語教學中商務(wù)文化的內(nèi)涵分析。新課程標準的實施要求下,對商務(wù)英語專業(yè)的教學有了要求上的提升。商務(wù)英語教學主要是培養(yǎng)專業(yè)性的人才,但是在實際教學中,一些老師對語言和技能的教學比較重視,在商務(wù)文化方面的教學就忽視了,這對商務(wù)英語的實際應(yīng)用的效果就有著很大的影響。商務(wù)英語教學中的商務(wù)文化是商務(wù)應(yīng)用應(yīng)用的靈魂,因為文化和語言是相互的促進影響的,一個民族的語言中必然會有豐富的文化內(nèi)涵[1]。不同的國家就會有不同的商務(wù)禮儀和風俗等,這些對商務(wù)貿(mào)易交往都有著很重要的影響。從商務(wù)英語教學中商務(wù)文化的內(nèi)涵分析來看,商務(wù)文化主要是在商務(wù)活動中涉及到的諸多文化和語言的因素,并且是中外兩方的不同文化。由于商務(wù)談判過程當中,所參與的人員會來自不同的國家,并會有著不同的文化背景,這樣的商務(wù)活動其實就是在特定文化以及語言背景下開展的跨文化交際活動,所以這就需要能夠充分重視不同文化背景的商務(wù)活動參與方。這樣才能有利于商務(wù)活動的達成。而商務(wù)文化的意識,是文化發(fā)展中,由于人們所處的生活環(huán)境以及歷史背景各具差異所形成的豐富習慣,將這些內(nèi)容進行綜合就成為了文化意識。
(二)商務(wù)英語教學中商務(wù)文化培養(yǎng)的重要性分析。對商務(wù)英語教學中的商務(wù)文化加強培養(yǎng)有著其重要性。商務(wù)英語是高校教學中開設(shè)的實踐性英語學科,是將國際商務(wù)作為基礎(chǔ)來培養(yǎng)專業(yè)人才的課程。在商務(wù)英語的教學過程中,其中所包含的商務(wù)專業(yè)知識及商務(wù)文化都是學生學習的重點。在當前的商務(wù)英語教學過程中,一些老師對商務(wù)文化的滲透沒有得到充分重視,從而就造成了語言的學習和文化之間沒有得到有效契合[2]。學生在商務(wù)英語的學習過程中,雖在語言知識的運用能力比較強,但是在商務(wù)活動中由于缺少商務(wù)文化知識的了解,所以就比較容易造成雙方的溝通障礙,不利于商務(wù)活動的成功開展?,F(xiàn)代社會發(fā)展背景下,對外語的專業(yè)人才需求量愈來愈大,商務(wù)英語的發(fā)展在這一過程中就比較迅速。對商務(wù)英語開展教學活動,主要就是對學生的商務(wù)英語背景知識進行不斷的豐富,讓學生能對商務(wù)英語得以嫻熟的掌握和運用,讓學生在未來走上工作崗位,在商務(wù)交際的能力方面能不斷加強。在商務(wù)英語教學中,商務(wù)英語的背景知識的教學,在整個教中占據(jù)了很大的比例,主要是對商務(wù)文化的各方面知識的滲透,但是在整體的效果上不是很好。雖然學生對商務(wù)英語的詞匯以及語言知識都得到了相應(yīng)的掌握,但在學生進入到商務(wù)交往活動中時,就比較容易出現(xiàn)一些尷尬的問題。如,商務(wù)英語專業(yè)的剛畢業(yè)的學生在一次商務(wù)活動中,說”但是,在這一交流過程中,由于沒有充分的了解外國人的生活和交流的方式,就會使得對方不高興,這就不利于商務(wù)活動的順利進行。在當前的發(fā)展時代,要想將商務(wù)英語在商務(wù)活動當中得到有效的應(yīng)用,就要能夠充分的重視商務(wù)文化在其中所起到的重要作用。全球化發(fā)展時代的到來,使得跨文化的交際活動愈來愈多,也愈來愈重要,這對各個國家的經(jīng)濟發(fā)展都有著舉足輕重的作用。這就需要在商務(wù)英語的教學過程中,要能充分重視商務(wù)文化的意識培養(yǎng),將學生的商務(wù)文化知識得到豐富化,這樣才能真正的將商務(wù)英語的作用得到充分有效的發(fā)揮。在市場化競爭日益激烈的發(fā)展過程中,人才競爭就成為企業(yè)間發(fā)展的核心。在貿(mào)易量的不斷增加下,對商務(wù)英語人才的需求量也有著上升,商務(wù)英語作為商務(wù)活動貿(mào)易中的重要應(yīng)用語言,在實際的教學過程中,就要充分的重視貿(mào)易文化的滲入。
二、商務(wù)活動中的商務(wù)文化差異性及在商務(wù)英語中的體現(xiàn)
(一)商務(wù)活動中的商務(wù)文化差異性分析。在商務(wù)活動當中,商務(wù)文化的差異性是體現(xiàn)在多個層面的,從這些商務(wù)文化的差異性層面進行分析,就說明了商務(wù)文化在商務(wù)英語教學中的重要作用和地位。從商務(wù)談判來看,商務(wù)文化差異有著鮮明的呈現(xiàn)。商務(wù)談判是在商務(wù)活動中比較關(guān)鍵環(huán)節(jié),這一環(huán)節(jié)的成敗對整個貿(mào)易活動的繼續(xù)進行有著促進推動作用。在商務(wù)談判過程中是來自多方國家的,若是對雙方的文化沒有響應(yīng)的了解,就會在實際談判過程中,因為一些細枝末節(jié)造成談判的失敗。所以在商務(wù)談判中,要能將對方的文化背景,以及對談判方在性格特點上得到準確的把握,這樣才能有利于談判的成功。如:在西方人的商務(wù)活動中,在見到某人的時候?qū)υ挸3@著商業(yè)的問題和話題進行交談,對個人的問題及家庭的問題通常不會進行干涉。尤其是在首次見面的時候,在談話的內(nèi)容主要是圍繞著商務(wù)目標,對其專業(yè)性和客觀性的把握要能準確。在東方人的觀念上則會認為談判氣氛的融洽及關(guān)系的融洽對談判的成功有著直接影響。所以東方人的談判過程中常常會在首次見面時候,選擇一些比較輕松的話題來進行熱場,主要就是對家庭情況及個人的話題等進行交談。這些方面就是由于文化價值觀的不同,所以在交談過程中也會存在著差異性。如中國商務(wù)人員見到美國客戶就說這就會造成美國客戶的生氣,甚至是不會再有合作的機會。這些方面的差異性要能充分重視。商務(wù)活動當中的商務(wù)文化差異還體現(xiàn)在地域文化層面,由于各民族的風俗以及宗教信仰等方面都不相同,所以這就比較容易在商務(wù)活動的談判過程中起到很大的作用。地域上的不同就會在價值取向以及宗教信仰層面有著很大的不同,會使得在對同一問題上有著截然相反的看法,這在商務(wù)活動中要能充分的重視。另外,就是在經(jīng)營管理的管理方面存在著差異性,以及在價值觀念上存在著差異性,對這些差異性的內(nèi)容要能充分的重視。在實際的談判過程中要盡量的保持客觀的對待不同文化間的差異性,這樣才能有利于商務(wù)活動的順利進行。
(二)商務(wù)活動中的商務(wù)文化在商務(wù)英語中的體現(xiàn)。從商務(wù)活動中的商務(wù)文化在商務(wù)應(yīng)用的應(yīng)用中來看,有著比較鮮明的體現(xiàn)。首先在思維方式層面,由于在社會政治經(jīng)濟文化等方面的差異性影響下,思維方式就會各不相同。從東方的思維方式看,主要是對演繹推理比較重視,而西方的文化則比較重視歸納推理,東方人對綜合性的思維比較重視,比較善于對全局觀點的綜合性分析。而西方則是對分析思維比較偏好,善于將整體進行細分。這些方面在商務(wù)活動當中也會有著不同的體現(xiàn)。還有是在價值觀層面的時間觀念方面有著不同,西方的時間觀念比較強,有著單一的時間習慣,經(jīng)濟發(fā)展相對落后的國家在時間觀念上有著多重時間習慣。還有是在語言層面主要是對語言的表達方式以及語音和語調(diào)、語速等方面也都有著不同,一些詞句以及現(xiàn)象在兩種文化中有時都存在,但是在意義以及情感色彩上有的就不是完全相同,例如對商人的理解,英文的包含范圍要大于中文。
三、商務(wù)英語中商務(wù)文化意識培養(yǎng)的具體策略
探究對商務(wù)活動中的商務(wù)文化意識進行培養(yǎng)要能按照相應(yīng)的策略進行開展,在商務(wù)文化意識的學習方面要能得到有效強化。在商務(wù)活動當中,沖突再小也會影響整個商務(wù)活動的順利進行,所以對商務(wù)文化意識要能充分加強,對國外的政治以及文化背景和風俗習慣等各層次,都要加強學習。商務(wù)英語的談判人員要能對商務(wù)文化的重要性充分重視,對其能有客觀和系統(tǒng)的了解,在各方面的文化知識學習層面進行加強,不斷的提升自身的商務(wù)談判能力和素質(zhì)。商務(wù)英語的教學過程中,對商務(wù)文化知識教學要在目標上加以明確化。教學活動開展中,教師是學生的學習榜樣,教師在教學中以及生活中的言行舉止,對學生都會有著潛移默化的影響。商務(wù)英語教師自身要能規(guī)范自身的言行舉止,教學過程中對商務(wù)文化要充分重視,將學生的商務(wù)文化意識培養(yǎng),作為教學中的重要教學目標。商務(wù)英語教學中基于自身的鮮明特征,所以整個教學活動也會在商務(wù)環(huán)境以及文化等方面受到影響,老師在商務(wù)文化教學之前,要制定科學化的教學計劃,按照計劃實施教學,將商務(wù)文化在教學中進行逐步的滲透。對商務(wù)英語的教學在加強商務(wù)文化意識培養(yǎng)方面,商務(wù)英語的教師自身要充分從文化角度開展教學活動。通過將商務(wù)文化在英語語言知識教學中的滲透,對學生的商務(wù)文化意識的培養(yǎng),就能逐步的將學生的專業(yè)英語和商務(wù)文化得到有機結(jié)合,使之能夠相互的促進,這就對學生的未來就業(yè)提供了很大方便。在課堂教學過程中,通過多樣化的教學方式來導入跨文化的意識,對文化教學加以重視。商務(wù)英語教學中的商務(wù)文化滲透要將學生作為教學的中心,突出學生的主體性地位,對學生的商務(wù)英語實踐應(yīng)用能力進行培養(yǎng)。要對傳統(tǒng)的教學模式加以突破,對商務(wù)應(yīng)用的交際特性得以充分的展現(xiàn),可以將任務(wù)驅(qū)動法以及情境教學法等全新的教學模式在教學中加以應(yīng)用。對學生的英語學習興趣進行激發(fā),在此基礎(chǔ)上將商務(wù)文化教學內(nèi)容融入其中,讓學生在商務(wù)英語的實際應(yīng)用能力水平方面得到有效提升。另外將多媒體技術(shù)以及網(wǎng)絡(luò)技術(shù)在實際教學中加以應(yīng)用,通過實際案例的分析以及親身體驗和信息的介紹都諸多形式,對商務(wù)文化的內(nèi)容進行添加到商務(wù)英語教學當中。通過動態(tài)化的教學方式,對學生的商務(wù)文化知識的學習就有著促進作用。
四、結(jié)語
總而言之,全球化的經(jīng)濟發(fā)展環(huán)境下,商務(wù)英語的教育作用就會愈來愈大,在實際教學過程中,要能充分重視商務(wù)文化的融入,對學生的商務(wù)文化意識加強培養(yǎng)。讓學生在商務(wù)英語的多方面能力上得到靈活的應(yīng)用,只有將商務(wù)英語和商務(wù)文化得到有機結(jié)合,才是完整的教學。此次主要從商務(wù)文化在商務(wù)活動中的作用發(fā)揮,以及對商務(wù)文化意識培養(yǎng)的策略等理論層面進行了重點研究,希望有助于實際教學的進一步發(fā)展。
參考文獻:
[1]詹才琴,詹才超.商務(wù)英語教學中的文化意識培養(yǎng)策略研究[J].吉林省教育學院學報(學科版).2014(02)
[2]馮俊英.商務(wù)英語教學與跨文化交際能力培養(yǎng)探析[J].貴州商業(yè)高等??茖W校學報.2014(04)
有關(guān)商務(wù)英語畢業(yè)論文范文二:商務(wù)英語翻譯課程改革思考
[摘要]本文基于創(chuàng)新教育的背景下,闡述目前高職商務(wù)英語翻譯教學的現(xiàn)狀與問題,以課程項目化為導向,從課程設(shè)置、教學方法和模式等方面來探討如何構(gòu)建有效的商務(wù)英語翻譯教學模式。
[關(guān)鍵字]商務(wù)英語翻譯;項目化;課程改革
《商務(wù)英語翻譯》課程是高職院校商務(wù)英語專業(yè)的一門必修課,是一門集英語語言、文化知識、商務(wù)知識、翻譯知識和翻譯技能于一體的工學結(jié)合課程,旨在讓學生在未來的工作崗位中能勝任一些基本的口筆譯任務(wù)及向?qū)I(yè)翻譯方向發(fā)展奠定一定的基礎(chǔ)。在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育的背景下,如何做好商務(wù)英語翻譯教學改革成為高職院校的重要任務(wù)之一。在本文中,筆者從高職商務(wù)英語翻譯教學的現(xiàn)狀和相關(guān)建議展開探析,重點探討改革高職商務(wù)英語翻譯教學的創(chuàng)新策略。
一、課程改革背景
目前,高職院校商務(wù)英語翻譯教學存在教學內(nèi)容枯燥、教學方法刻板單一、教學手段落后和師資力量相對薄弱等問題,培養(yǎng)的學生難以滿足社會就業(yè)的需求,商務(wù)英語專業(yè)的畢業(yè)生在走上外貿(mào)、涉外事務(wù)等工作崗位后可能要解決與商務(wù)翻譯有關(guān)的工作任務(wù),但由于缺乏良好的英語應(yīng)用能力,難以勝任此項工作。大多數(shù)高職商務(wù)英語翻譯教學離“崗位需求”相距甚遠,缺乏有針對性的翻譯教學實踐活動。即使有些高職院校是按照理論教學和實訓教學相結(jié)合的方式來安排教學,但實際上翻譯理論和翻譯實踐存在嚴重脫節(jié)現(xiàn)象。另外,高職商務(wù)英語翻譯教學方式仍然主要沿用傳統(tǒng)的填鴨式教學,這嚴重忽視了學生的主體地位,學生被置于被動接受的地位,難以實現(xiàn)翻譯教學的預(yù)期目標,商務(wù)英語翻譯作為實踐性特別強的一門學科,如若繼續(xù)采用傳統(tǒng)的填鴨式教學將會嚴重阻礙學生學習的自主性以及學習效率的提高,致使高職商務(wù)英語翻譯人才的專業(yè)水平普遍不高,市場競爭力不足。因此,對商務(wù)英語翻譯教學進行改革和創(chuàng)新勢在必行,必須以學生就業(yè)崗位上的典型工作任務(wù)為基點,本著課程跟著崗位走的理念,以培養(yǎng)學生的翻譯實踐能力為目標,基于真實或者仿真的翻譯項目來構(gòu)建商務(wù)英語翻譯課程理論知識新體系,口筆譯翻譯標準、技能、方法以及有關(guān)商務(wù)知識融為一體。依據(jù)調(diào)研結(jié)果,筆者認為高職商務(wù)英語翻譯教學應(yīng)以崗位需求為主線,分為口譯和筆譯兩個部分,并分別從商務(wù)英語的詞法、句法、語法特點出發(fā),以商務(wù)英語中常見的商務(wù)文本翻譯,如商務(wù)廣告、商務(wù)信函、產(chǎn)品說明書、商務(wù)合同等為載體進行翻譯教學。商務(wù)英語翻譯課程教學改革將充分利用現(xiàn)代教育技術(shù),改變單一的傳統(tǒng)教學模式,從而使得目前高職商務(wù)英語翻譯教學以翻譯技巧訓練為主,教學與實際需求脫節(jié)的局面有所改觀。
二、實施課程項目化教學
商務(wù)英語專業(yè)的翻譯教學應(yīng)改變以“教師為中心”的傳統(tǒng)教學模式,靈活使用各種教學方法和手段,以學生的就業(yè)需要為出發(fā)點,堅持以學生為中心的交際教學,深化商務(wù)英語翻譯課程改革,創(chuàng)建具有高職特色、符合就業(yè)崗位需求的教學模式。根據(jù)商務(wù)英語翻譯的特點,依據(jù)商務(wù)英語翻譯教材每個章節(jié)的主要內(nèi)容可以劃分為獨立的項目,商務(wù)英語翻譯教學可以嘗試將其細化成各項任務(wù),以翻譯工作過程為導向,實施項目化教學,通過任務(wù)驅(qū)動,以工學結(jié)合、項目導向、任務(wù)驅(qū)動為理念設(shè)計教學方案,達到三個互動,即:師生互動、生生互動、師生與企業(yè)互動,讓學生在譯中學,學中譯,譯學一體,老師在做中教,充分發(fā)揮學生的主體作用和老師的引導作用,克服傳統(tǒng)教學中以教師為主體,滿堂灌等諸多弊端。下面以“廣告翻譯”為例,講解項目化教學實施的主要步驟。
(1)項目準備:在學期初,教師先將全班學生分成若干小組,由一名學生擔任小組組長,并成立翻譯工作室,在前一個項目完成驗收后,教師向?qū)W生導出下一個要完成的工作項目——商務(wù)廣告的翻譯,以翻譯工作室為單位,課下做好準備工作,可以充分利用圖書館和網(wǎng)絡(luò)等資源收集有關(guān)廣告的翻譯材料,并放到學校的課程網(wǎng)絡(luò)平臺或者班級公共郵箱中,供大家共享。除此以外,還要讓學生在課下對中英文廣告進行對比分析,初步了解中英文廣告的語言特點及其翻譯策略。在課前十分鐘讓每個工作室選出一名代表陳述該組的學習體會,總結(jié)經(jīng)驗。教師點評后,結(jié)合實例總結(jié)歸納商務(wù)廣告的語言、文體等特點及翻譯中英文廣告時所使用的原則和方法,從翻譯理論上進行提高。
(2)分配項目任務(wù):教師布置項目任務(wù),利用多媒12體課件展示中英文廣告資料,要求每個工作室進行中英文廣告互譯。
(3)項目實施過程:假定每個翻譯工作室都是一個小型廣告宣傳公司,要求學生為自己的公司取名,為公司的某件商品撰寫中英文廣告詞,并就其構(gòu)思進行講解和說明,教師給予及時的評價。
(4)項目評價考核:考核人員不僅包括任課教師,還要邀請每個翻譯工作室派出學生代表參加項目評價活動,每個項目完成后都應(yīng)該由學生和老師評選出最佳翻譯工作室、最佳個人、最佳展示等,這也作為整個課程評價內(nèi)容之一。
(5)項目拓展訓練:為某一企業(yè)或者其他組織機構(gòu)設(shè)計一個中英文廣告。在上面這種以企業(yè)常見的項目小組形式進行的教學過程中,通過教師講授示范和學生分組操作訓練之間的互動以及學生演示、互評與教師指導的有機結(jié)合,讓學生在教與學的過程中準確翻譯各類商務(wù)文本。課程項目化下的商務(wù)英語翻譯教學摒棄了傳統(tǒng)教學的諸多弊端,具體表現(xiàn)在緊密結(jié)合社會崗位實際,聯(lián)系地方企業(yè),通過校企合作、工學結(jié)合,精心設(shè)計項目內(nèi)容,以學生為中心,教師指導協(xié)助完成翻譯任務(wù)。
三、商務(wù)英語翻譯實踐教學的革新策略
改革商務(wù)英語翻譯實踐教學,要充分考慮社會發(fā)展需求、行業(yè)內(nèi)發(fā)展態(tài)勢及企業(yè)的職業(yè)技能需求,培養(yǎng)符合企業(yè)和行業(yè)要求的實用性商務(wù)英語翻譯人才。筆者認為改革商務(wù)英語翻譯實踐教學應(yīng)主要從如下幾個方面入手:
第一,合理優(yōu)化商務(wù)英語翻譯課程設(shè)置。原有的翻譯課程注重翻譯技巧的講解,商務(wù)英語翻譯課程改革主要從原有課本內(nèi)容和社會需求出發(fā)將課程項目化,在各個子項目中,通過教師的引導和學生的積極參與,共同總結(jié)歸納商務(wù)英語中常見文本的翻譯要點和技巧,這樣既調(diào)動了學生的主動性,又使得學生能夠理論聯(lián)系實際,提高其自身的實際翻譯能力。
第二,改變教學方法和教學模式。在教學時,以項目為引導,采用任務(wù)驅(qū)動法,綜合商務(wù)英語翻譯課程教學目標、行業(yè)需求及職位需求來設(shè)定教學任務(wù),并提供相應(yīng)的項目實施環(huán)境,如建立翻譯工作室、校內(nèi)翻譯工作坊,同時充分利用校外實習實訓基地等,使整個教學過程轉(zhuǎn)換為項目的準備、分配、實施和完成的過程,將課堂教學與具體崗位實踐活動相結(jié)合,達到理論與實踐結(jié)合的目的。在改革本課程教學內(nèi)容、方法和教學模式的基礎(chǔ)上,使課程教學方法和手段有所創(chuàng)新,改善和提高教學效果,建立一套完整規(guī)范并適合于商務(wù)英語翻譯課程的教學方法、教學手段,提高課程教學質(zhì)量,使學生在翻譯實踐的過程中,將所學到的翻譯理論和技巧靈活地運用到實踐中去,充分調(diào)動起學習主體的積極性,同時也發(fā)揮教師組織者、指導者和協(xié)調(diào)者的作用,體現(xiàn)了建構(gòu)主義理論下的知識習得過程,從而從根本上改變傳統(tǒng)教學模式對于理論知識與實踐訓練的割裂現(xiàn)象。最后,積極利用多種網(wǎng)絡(luò)平臺開展翻譯教學實踐活動。教師應(yīng)充分調(diào)動學生的積極性,通過網(wǎng)絡(luò)收集一些英文商務(wù)新聞,并要求學生進行翻譯,為了進一步激發(fā)學生的學習主動性,此項內(nèi)容也列為整個課程考核的手段之一,學生可以課下相互切磋,以個體或小組的形式進行翻譯訓練。此外,在進行翻譯實踐訓練時,通過建立翻譯工作坊,充分利用學校的網(wǎng)絡(luò)平臺,亦可以借助一些翻譯專業(yè)實習軟件,模擬仿真的商務(wù)工作環(huán)境,使學生在整個實訓過程中,不斷提高自身的翻譯技能和感知實際的翻譯工作。
四、結(jié)語
通過以上分析和探究,筆者認為,高職院校商務(wù)英語翻譯教學存在著教學內(nèi)容枯燥、教學方法滯后,理論與實踐割裂,缺乏對商務(wù)英語翻譯自身特點的了解等問題。培養(yǎng)具備較好的商務(wù)英語翻譯水平的應(yīng)用型人才是當前高職教育所追求的目標。高職商務(wù)英語翻譯具有很強的實踐性,教師在教學過程中應(yīng)堅持理論與實踐相結(jié)合的原則,注重語言能力和實用商務(wù)文本翻譯技巧的培養(yǎng),輔以商務(wù)翻譯仿真訓練,以改變傳統(tǒng)教學方式的不足,滿足社會的實際需求,教師應(yīng)結(jié)合學生的實際情況,因材施教,注重教學內(nèi)容的實用性,以先進的教學方法和手段激發(fā)學生的學習興趣和熱情,構(gòu)建有效的具有高職特色的商務(wù)英語翻譯教學模式,進而培養(yǎng)出符合職業(yè)崗位要求和社會發(fā)展需要的兼具扎實商務(wù)知識和較高翻譯水平的技能型商務(wù)英語人才,服務(wù)于區(qū)域經(jīng)濟和社會的發(fā)展。
參考文獻
[1]韓敏.高職商務(wù)英語翻譯課程“教學做一體”教學模式探索[J].教育與職業(yè),2013(5).
[2]潘華凌,劉兵飛.翻譯人才需求狀況調(diào)查及其培養(yǎng)對策研究[J].解放軍外國語學院學報,2011(1).
[3]吳思樂.從社會需求視角審視高職商務(wù)英語專業(yè)發(fā)展的現(xiàn)狀和方向[J].廣東外語外貿(mào)大學學報,2012(1).
[4]尤璐,湯靜芳.對高職院校任務(wù)型商務(wù)英語翻譯教學的思考[J].科技視界,2012(16).
[5]曾昭濤.論高職應(yīng)用翻譯理論[J].上海翻譯,2009(1).
有關(guān)商務(wù)英語畢業(yè)論文范文相關(guān)文章: