日本文學史論文
日本文學史論文
日本文學的產(chǎn)生、發(fā)展、形成,及其寫作背景,在歷史發(fā)展過程中是較為復雜的。下文是學習啦小編為大家搜集整理的關(guān)于日本文學史論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
日本文學史論文篇1
淺析日本文學的獨特性質(zhì)
摘要:日本大和民族的文化對于我們來說似曾相識,猶如是隔了層紗,看似可以抓住,卻又觸及不到,這應該說是日本對我們文化的繼承和發(fā)揚的原因造成的。本文主要從日本文學史的概述出發(fā),簡略的概括了日本文學的基本特征,然后詳細的分析了日本文化下日本文學的脫政治性和情趣性。
關(guān)鍵詞:日本文化;日本文學;特性
1、引言
縱觀日本民族的整個歷史,在初期日本民族經(jīng)歷了路途漫長的史前發(fā)展,在公元初才逐漸步入了文明發(fā)展的大好時期,據(jù)我國后漢書記載,公元 57 年,日本王族進貢我大漢,光武帝以漢委奴國王印緩授予日本王族。到公元146年,日本發(fā)生動亂,直到公元 188 年邪馬臺女王的出現(xiàn),才逐步統(tǒng)一了整個大和民族,并派使臣出使我國帶方郡。公元 645 年經(jīng)化大新才最終確立了以古代豪族為基礎(chǔ)的天皇專政制度,公元1192年經(jīng)源賴朝使日本走上了封建社會主義道路,公元 1868 年日本明治維新運動的發(fā)生,才最終使日本擺脫了封建社會主義的道路,最終過渡到了民族獨立的資本主義道路。日本整個民族是一個從未受到過異族侵略的民族,同時也是亞洲版圖上第一個走上資本主義道路的國家,正因為其民族的發(fā)展史和地理條件,從而使得日本民族文化具有獨特的性質(zhì)。也正因為日本民族其獨特的文化底蘊,使得日本文學具有了獨特的魅力。
2、日本文化下日本文學的基本特征
日本因為其民族獨特的發(fā)展史和地理條件的影響,使得日本民族其文化具有獨特的性質(zhì),即海納百川,卻能形成自己的特色。按其文學發(fā)展的情況來說,可以把日本文學分成兩個時期,第一個時期稱之為古代文學發(fā)展時期,主要是奈良和平安王朝,研究主要是處在奴隸社會時期的文學,大和時代主要是確立了口頭文學,直到奈良時代才最終確立了以漢字書寫的書面文學;第二個時期稱之為是現(xiàn)代文學,它是在第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,就是大正后期、昭和時代以及平成年代的文學。在俄國十月革命影響下,日本的無產(chǎn)階級以及工人階級推動著整個日本文化走向高潮,如葉山嘉樹的著作《海上的人們》以及小林多喜二的《蟹工船》等,這些都是現(xiàn)代文學的典型代表作。而這兩個時期的文學奠定了日本文學的三個基本特征,下面我們分開論述:(1) 結(jié)構(gòu)單純,從古代開始,我們知道文學大都是以短歌形式出現(xiàn),后來才發(fā)展成為連歌、俳句等,因為在日語中不存在押韻的緣故,使得日本的詩歌極易與散文混同,形成獨特的散文詩化現(xiàn)象,日本的隨筆和文學都講求文體的優(yōu)美,這樣就極大地促成了短篇小說形式的物語的發(fā)展,如現(xiàn)代小說《雪國》,就明顯就是由短小形式組成的。短短三兩句的俳句和短歌,卻可以準確地表達文人的情感世界;(2) 文學性格含蓄、纖細。自古以來,日本自上而下的改革,極大的促動了文學的發(fā)展。日本作家開始更多地追求平淡生活中的情感纖細體驗,并在平淡的生活中展現(xiàn)出對社會、人生的冷靜思索;(3) 模仿性強,變革迅速,大化革新后,日本向我國大陸開放,對我國古典文學模仿吸收后,勇于創(chuàng)新,創(chuàng)造出屬于自己民族特色的文學作品。
3、日本文化下日本文學的相關(guān)特性
3.1、日本文化下文學的脫政治性
日本文學的脫政治性,即日本作家脫離政治、疏離社會的一種傾向,一般情況下是指對政治不聞不問。近代日本雖然在政治制度上發(fā)生了巨大的變革,但日本近現(xiàn)代的維新革命是自上而下的,社會制度、政治結(jié)構(gòu)全都是由政治家進行確立的,作家是個局外人,不跟政治搭鉤,所以仍然是保持著政治局外人的立場,再加上日本近現(xiàn)代作家都崇尚自由主義,他們以相近的趣味愛好才會結(jié)成同仁社團,而不是以政治傾向性分派立宗,如《游仙窟》、《萬葉集》之類與社會政治毫無干系的文學作品,卻受到日本大多數(shù)人的喜愛,甚至是被視為寶貴的文化遺產(chǎn)加以重視和保護。除特定時期的左翼無產(chǎn)階級作家之外,其他作家參加黨派和政治團體的幾乎沒有。
他們認為,一個作家應該不能太靠近現(xiàn)實,只有脫離政治,脫離現(xiàn)實的地方才會有文學的風雅、幽玄以及象征美,這才能叫做是真正的藝術(shù),這一點外國人是不能理解的,但這同時也是日本文化的獨特性,成就了日本文學美的一個高深莫測的魅力。
總之,日本文人認為在文學這種高級藝術(shù)里,如果吸收了政治的話,文學就會變得相當庸俗。究其原因就是因為日本文學從一開始就是脫離政治的,日本文學的真正傳統(tǒng)主要在宮廷婦女、法師、隱士和市民等之間承襲,這些人都不大怎么關(guān)心政治,從政治上來說他們都是屬于局外人,這一點成就了日本文學的脫政治性。
3.2 日本文化下文學的情趣性
所謂日本文學的情趣性,指日本文學主要側(cè)重情感的表現(xiàn)。簡而言述就是日本文化下的日本文學情趣性和感受性相當發(fā)達。不管是長篇的物語,還是短小的俳句,都很注重文章情趣性和感受性的相關(guān)表達,如《源氏物語》、《風土》等,雖然卷帙浩繁,但在基本結(jié)構(gòu)上仍是以是短篇“歌物語”為連綴,敘事也是相當片段化,其主要基調(diào)還是以情趣性和感受性為主。這就意味著其文章思想性、說教性、哲理性、邏輯性以及敘事性相對薄弱。日本和歌、俳句形式在表現(xiàn)形式下都十分短小,只能描寫簡單的物象,表現(xiàn)瞬間的情感波動和即時的心理感受。究其根本原因就是在日本文化中日語句子的表現(xiàn)形式更側(cè)重感情的因素,而不那么注重理智的因素。
日語句子的表現(xiàn)形式更適于表達感情的、情緒的細微差別,而不那么適于表達邏輯的正確性,日語不注重嚴密準確地表現(xiàn)事物,而滿足于模糊的、類型化的表述。在早期的日語中,用來表示感性的或心靈的感情狀態(tài)的語匯是很豐富的,但用來表示能動的、思維的、理智的和推理作用的語匯卻非常貧乏。日語詞匯絕大部分是具體直觀的,極難表達抽象的概念。從而造就了日本文學的情趣性。
4、結(jié)語
綜上所述,日本文學是一個文化的大熔爐,因為其本土的發(fā)展史和地理因素這個獨特的文化下,日本文學不僅是簡單的模仿,更是在此基礎(chǔ)上加以創(chuàng)新,海納百川,有容乃大的文學模仿和創(chuàng)新精神使其發(fā)展出適合日本本土文學發(fā)展的特性,并保持了自己文化的特色。
參考文獻 :
[1]王長新.日本文學史 [M].外語教學與研究出版社 .2009
[2]鈴木修次.中國文學與日本文學 [M].東京:東京書籍株式會社,2007
日本文學史論文篇2
淺析日本近代文學中的中國形象
【摘 要】文章以時間線索來解讀中國在日本近代文學中的他這形象,通過研究勾勒出中國形象在日本近代文學的衍變,首先分析了明治年間日本作家筆下中國形象是游移于現(xiàn)實與經(jīng)典之間的概念,大正時代的日本作家把中國看做日本的東方觀點,并且在大正文學中對中國形象定位為“支那趣味”,最明顯的一點是當時作家在中國尋找懷舊的情緒和異國的情調(diào),隨著對中國了解的深入,對中國美好的想象慢慢破滅,之后近代中國的形象在這昭和時期得到了相對準確的建構(gòu)。受到漢語言經(jīng)典文本的敘述模式和強大的意識形態(tài)框架的支配,在日本作家的思想中對中國的形象有一定的曲解和誤解,日本的近代文學中的中國形象是在經(jīng)典文本和帝國文化意識共同作用下產(chǎn)生的關(guān)于語言的幻象。
【關(guān)鍵詞】日本;近代文學;中國形象
中國對于日本來說更多的了解在于細節(jié)方面,在日本作家眼里也不能夠完全的體會到實體的震撼,一些日本人即使親自體會中國的存在也無法整體的感受到中國的龐大,只能感受到中國一個微小的局部,因為無法整體的感知中國的形象,所以就不能夠建立在一個人的經(jīng)驗的基礎(chǔ)上來敘述中國這一實體。日本人關(guān)于中國的來源來自日本人對中國的敘事方面,這些敘事主要分為虛構(gòu)的文學小說,敘事詩體,也包括一些所謂的紀實,但是真實情況是對于“真實”的人為的取舍和改寫而產(chǎn)生有誤差的游記與報道等的,這些來源千差萬別,視角千變?nèi)f化,所以呈現(xiàn)出來的敘事有相當大的差異,所以中國的形象在日本人眼里經(jīng)常是變幻不定的。敘事建構(gòu)受到意識形態(tài)的影響,有時會因為意識形態(tài)而產(chǎn)生一定的誤解,產(chǎn)生錯誤的信息來源,所以文學特征也強烈的受到意識形態(tài)的影響,所以中國在日本近代文學中是一個意識形態(tài)形象,也是一個文學的形象。
一、明治年代:從文本到現(xiàn)實
(一)明治年代日本作家筆下的中國形象
明治維新之后,日本結(jié)束了德川幕府統(tǒng)治下閉關(guān)鎖國的國策,開始打開國門看世界,當時在清政府統(tǒng)治下腐朽的中國暴漏在日本人的面前,日本人無法將記憶中盛世的中華帝國與當前衰敗的帝國聯(lián)系在一起,引發(fā)了他們對中國的好奇心。在明治維新時代的初期,日本文學和日本社會的西洋化的轉(zhuǎn)變,日本人民極力想改變落后的狀態(tài)而追隨西方先進的文明,他們急于拋棄過去的日本文學和漢學的學習。日本知識分子使用假名來標記書本代表著有叛逆心理的學習,也看出來對新文明的向往。這一時代的特征是日本盲目西化的過程,但是在這一時段過去后,日本人民開始了對古典文學的回歸,日本的文壇誕生了古典主義思潮開始對中國歷史和中國古典文學的新研究,代表人物有幸田露伴,她對中國文學和漢學文學的修養(yǎng)崇安了喜愛,對漢學的熱愛可以看出對西方科學精神的反抗,研究中國文學成為逃避世事和消極反抗時代的避風港,這一時期,日本古典文學的研究和中國古典文學的研究是對抗盲目西化的最重要的利器之一。中國文化代表著高尚的道德和脫俗的品質(zhì),與日本民族經(jīng)典概念上重合,構(gòu)成了大和民族的精神故園。
古代中國在日本作家筆下的含義在于超越現(xiàn)實和生活的層面,實現(xiàn)夢想和寄托希望的烏托邦,這些都是脫離現(xiàn)實的對中國的仰視,是有很大缺陷的。明治維新和日清戰(zhàn)爭爆發(fā)之后,情況發(fā)生了根本性的改變,戰(zhàn)爭的本身改變了日本人對中國的看法,日本重新定位了與中國和歐美列強的關(guān)系,制定了稱霸東亞的政策,日本政府為了讓日本國民忘記艱苦的生活,將灌輸中國人和朝鮮人的作為劣等民族的觀念灌輸給國民,這一期間的日本文學具有濃烈的殖民主義特色,是日本文化史的一部分,被今天稱之為殖民文學,殖民文學與殖民的思想以文字的形式照相呼應,兩者密不可分。日清戰(zhàn)爭之后,日本對古代中國的看法從仰視轉(zhuǎn)化為俯視,但是日本作家普遍有高深的漢學研究素養(yǎng),日本作家對中國的視角游離于現(xiàn)實和文本之間,但這種轉(zhuǎn)換從根本上切斷了日本作家對古代中國的美好想象,所以日本作家筆下呈現(xiàn)出割裂的狀態(tài)。
明治時代的日本作家要與中國的現(xiàn)實保持相當?shù)木嚯x是因為他們深受中國傳統(tǒng)漢學的影響,雖然入侵了中國但是完全不能夠涉入中國的現(xiàn)實,所以他們依然保留著對中國唐詩宋詞和水墨畫藝術(shù)氛圍的熏陶,明治時代的日本作家依舊認為中國是一個美好的國家,但也諷刺在現(xiàn)實中中國的苦力與新型城市的惡俗文化,這些日本漢學家在敘述中把重點放在了空洞的藝術(shù)靈感的升華,而沒有關(guān)注與正是的中國百姓的生存現(xiàn)實狀況,表達出對于虛幻的藝術(shù)至上的憧憬而忽視平庸的真實。在那一個時代,真正的中國是什么并不重要,重要的是中國相對于日本來說應該是什么,或者說,什么樣的中國才能滿足日本作家對自己作為宗主國國民的美妙感覺。因而,他們對真正中國的觀察是少得可憐的。這使他們對現(xiàn)實中國的描述不可避免地顯得膚淺而幼稚。他們想要描述的只是他們自己。
(二)海上的遙望
明治時期的知識分子都受到了漢學的熏陶,用假名注釋來誦讀龐大的漢學文學書籍。他們對中國古代的形象是宏達壯美的意向,是浪漫夸張的,文辭博大精深的。通過日清戰(zhàn)爭之后才逐漸了解到現(xiàn)實中國與臆想中的中國的差距,這些現(xiàn)實都是日本作家對中國的文本幻想的幻滅,日本近代文學與日清戰(zhàn)爭的爆發(fā)幾乎是同步的進行中,通過日清戰(zhàn)爭日本作家看到了茍延殘喘和國力衰微的近代中國,他們從驚訝中使中國的經(jīng)典形象從文本走向了現(xiàn)實,中國也不是他們臆想中的盛唐筆下的樂土,也不是三國豪杰和水滸英雄的故鄉(xiāng),而是被貧困和戰(zhàn)亂折磨的土地。他們對中國丑陋的現(xiàn)實表示震驚和失望,同時對自己的發(fā)展沾沾自喜,他們第一次在中國的衰敗中看到了自身的強大。
(三)詩意的言說
詩意的言說主要發(fā)生在明治年間的日俄戰(zhàn)爭爆發(fā)時期,日本的近代文學是上的巨匠之一森歐外作為日本陸軍的軍醫(yī)部長出征中國的滿洲,當年簽訂了日俄和解條約,1906年凱旋回國,在戰(zhàn)爭期間,他擅長寫長歌,體律詩,短歌等形式將自己在戰(zhàn)斗期間的所見所聞和感受記錄下來,其中“歌日記”是戰(zhàn)場的創(chuàng)作部分,共分有五個部分,“歌日記”的一章中與現(xiàn)實的中國很是貼近,可以看出作者對對外戰(zhàn)爭的看法和對中國固有的形象,他作為日本軍官,必須謳歌戰(zhàn)爭,為官兵來鼓舞士氣,所以“歌日記”既有文學方面的性質(zhì),又有紀實主義的現(xiàn)實意義,他有時會拜托軍官的外殼來表達內(nèi)心的感受,對戰(zhàn)爭的反應是隱晦的,對戰(zhàn)爭的殘酷也進行了抽象的處理,以及對士官精神的鼓舞。其中寫到了中國大地當時的環(huán)境,戰(zhàn)爭的犧牲者的鮮血染紅了滿洲大地,與落日的火紅投影在大地上交相輝映,襯托出來了戰(zhàn)爭的蒼涼。
還要考慮到日俄戰(zhàn)爭的背景,日本對中國的情感表現(xiàn)的很復雜,一方面他們不能夠過分的丑化中國,因為畢竟是日俄進行的戰(zhàn)爭,和當時的國際局勢有相當大的關(guān)系,同時也反映出日本人面對中國那種發(fā)自內(nèi)心的民族優(yōu)越感,日本作家在日俄戰(zhàn)爭期間的表述體現(xiàn)出作為想象主體對自身殖民者身份的塑造和確認,也包含了中國作為想象對象被日本作家意向無可避免的宿命。中國形象在日本作家的筆下成為一種簡單明了,充滿殖民偏見的形象,表達出在經(jīng)典文獻的基礎(chǔ)上美好的幻想和對丑陋現(xiàn)實的轉(zhuǎn)化。
(四)匆匆一瞥
在這一時期的日本作家心目中,是對中國光輝的古代幻想的支離破碎的沖擊階段,現(xiàn)實的中國暴露在他們面前,面對中國的現(xiàn)實他們還沒有做好準備和作出準確的判斷,但是他們也建立了偶寫表述中國的模式并且對日后的日本作家也產(chǎn)生了比較大的影響,總體上表現(xiàn)出他們對中國古代文學的緬懷之情,和對近現(xiàn)代中國衰落的詫異之情,這些情感都充滿了不確定性。是對古代中國美好想象與近代中國丑陋面孔的震驚于憎惡之間的過渡階段。明治天皇去世之后,日本進入了大正年代,文壇上出現(xiàn)的中國熱被稱為“支那趣味”,在這一時期涌現(xiàn)出的中國題材作品中充滿了殖民主義的偏見和浪漫異國的情調(diào),中國形象也在日本文學中表現(xiàn)的日益復雜化。
二、大正年代:“支那趣味”
(一)大正日本文學中的“東方主義”
大正時代是日本短暫而動蕩的時代,告別了明治天皇的武士道思想和中國儒家思想的熏陶,日本政府逐步推行帝國主義的侵略戰(zhàn)略,不斷擴大在中國的殖民勢力,國內(nèi)局勢動蕩,國內(nèi)民主主義運動和無產(chǎn)積極運動風起云涌,法西斯主義不斷滲透在日常生活中,隨著近代化的發(fā)展,日本崛起成為亞洲第一強國。大正年代的日本文學呈現(xiàn)出與明治年代的文學完全不同,歐洲近代文化思想對其影響越來越明顯,一定程度上壓過了日本古典文學和漢文學。大正年代的日本作家是漢文學和中國文學產(chǎn)生裂痕后的最后一代人,他們既受到中國浪漫主義詩歌的影響,也受到歐洲崇尚理性和科學的影響。這一時期的日本作家眼里“中國”是一個觀念,它的意義在于一個富有魅力的未知世界的,超越了一個真實的理想空間,中國的形象意義遠遠超越了本身的意義,是一個觀念的事實而不是一個客觀的事實,“中國”在大正年間的日本作家筆下是唯美和藝術(shù)的,浪漫的結(jié)合。同時這一時期的顯著特征還包括日本局方對于自身殖民者身份的確認和身份的優(yōu)越感,生活中的文學表現(xiàn)出對異國的向往之情。這時也形成了所謂的“東方視角”,中國的實體和觀念在大正時代的日本文學中同時存在,交錯。同時在大正時代的日本文學中,對現(xiàn)實中國的描述與古典中國的描述還沒有發(fā)生本質(zhì)性的沖突,但是激起了他們對真實中國了解的欲望。
(二)“支那趣味”的出現(xiàn)
總體來說,支那趣味主要是指對中國在生活上和文化上的熱愛,其中的中國并不是真正的中國,而是漢語構(gòu)建的浪漫的,藝術(shù)的,古典的中國幻象,這一時期出現(xiàn)了很多對漢學有一定修養(yǎng)的日本知識分子,他們通過自己的作品表達對中國的向往,這些向往表達出他們的一種懷舊的情緒,也表達出他們對浪漫異國情調(diào)的不斷追求。在當時時代背景下,西洋是進步的,科學的,理性的。東洋是具有豐富想象力的,古典美的,奇妙的有趣的地方,所以他們通過支那趣味來尋找異國的浪漫情調(diào),表達出對歷史遼闊土地的向往和追尋。
(三)芥川龍之介筆下的中國
芥川龍之介是日本最著名的作家之一,是夏目漱石弟子中對中國文學修養(yǎng)最高的一位,他的成名作都是有關(guān)于中國的作品,有些取材于中國的古代典籍,例如《酒蟲》《杜子春》《秋山圖》等的,有些以現(xiàn)代的中國為舞臺創(chuàng)作了一系列短片小說《湖南之扇》《南京的基督》為代表,還要1921年中國旅行記《支那游記》等著名的描寫具體城市的游記。芥川龍之介筆下的中國有時是神秘的,浪漫的,有時又露出本來社會的骯臟和丑陋的嘴臉,他的文筆在虛幻和現(xiàn)實之間徘徊,芥川龍之介用作品表達出對中國的知識和中國的想象,也表達自己對中國的失望之情,體現(xiàn)出大正時代“支那趣味”文學的發(fā)生和發(fā)展到衰落的過程。
三、昭和年代:“魔都”上海
(一)昭和年代日本作家筆下的中國形象
日本作家對于沿海地區(qū)在各個帝國主義勢力下的中國民族資本主義迅速發(fā)展的近代化都市的體驗大大削弱了日本作家心中古老,原始,落后的中國形象,這里霓虹燈的舞廳,變幻莫測的證券市場都是日本作家對上海的真實感受,是一種摩登的,現(xiàn)代的,光怪陸離的體驗。上海作為“魔都”的形象逐漸在日本作家的觀念中穩(wěn)定下來,昭和初年出現(xiàn)了以上海為舞臺的文學作品,對上海的印象逐步替代落后的,原始的東方形象。上海這一特別的形象促使日本作家將目光投向中國的現(xiàn)實,在這里日本作家體會到西方近代影響下被扭曲的亞洲的縮影。他們不僅僅將目光投入到上海的本身,而是普遍意義上加強對東西方距離沖突和融合的探索。總體來說在1937年中日戰(zhàn)爭爆發(fā)之前,日本文學中的中國依舊是多樣化的,在中日戰(zhàn)爭爆發(fā)之后日本文學進入了戰(zhàn)爭時期的黑暗時期,法西斯主義充斥著日本的文壇。
(二)“上海”對文本中國的解構(gòu)
在明治時期,上海就進入了日本作家的視野中,日清戰(zhàn)爭和日俄戰(zhàn)爭使日本人在上海的數(shù)量大大的增多,在日本文壇上有名氣的作家先后在上海體驗生活,比如在上海開辦日本人的上海東文學社并在上海任教,田崗領(lǐng)云受到了民族主義的影響和中國文化的影響,他相信支教大陸可以實現(xiàn)他的理想。
(三)橫光利一與《上?!?/p>
橫光利一是日本在20世紀20年代和30年代的新感覺派的日本著名作家之一,他一貫主張文學革命,主張使用象征性的手法和大膽的文章構(gòu)造追求文學上的創(chuàng)新,她一直主張的革命的文學,追求文學政治性的無產(chǎn)階級陣營對立,但是隨著越來越多的藝術(shù)派作家加入了無產(chǎn)階級文學的陣營之中,橫光利一的處境也越發(fā)艱難,當時芥川龍之介建議他去上海走一走,在文中他批判上海是一個罪惡的城市,主要的目的在于想讓橫光利一通過真實的體驗上海,來描述激烈的中國現(xiàn)實和幻想中的城市之間的差距,所以上海作為中國第一大的城市,是具有代表性的典型的城市。
(四)“魔都”形象的坍塌
曾經(jīng)是日本作家夢寐以求的冒險天地上海在隨著工人運動的頻繁爆發(fā)和民族運動的發(fā)展逐漸從魔都轉(zhuǎn)化為戰(zhàn)場,1932年上海爆發(fā)戰(zhàn)爭,虹口在內(nèi)的閘北地區(qū)成為中日軍隊的戰(zhàn)場,這次戰(zhàn)爭的報告文學包括《日本的顫栗上海篇》,在日本的文學家筆下的上海失去了魔都固有的魅力,成為戰(zhàn)爭文學中常見的硝煙彌漫的戰(zhàn)場。
四、昭和年代:革命的中國
(一)日本無產(chǎn)階級文學對中國的關(guān)注
昭和年代無產(chǎn)階級日本作家關(guān)注中國的方式和其他流派的日本作家有著明顯的區(qū)別,他們不再以異國情調(diào)和文學趣味來描寫中國,而是直面中國的無產(chǎn)階級革命,人民的生活和中國的現(xiàn)實形象,他們不再緬懷漢語經(jīng)典所構(gòu)建的虛幻的中國光輝形象,也不再以殖民主義的偏見來異化現(xiàn)代中國的現(xiàn)實,他們主要描寫了受剝削和壓迫的中國勞工的階層和風起云涌的中國民族民主革命運動,他們筆下的中國無產(chǎn)階級餓不再是單純的苦力,他們對苦力充滿同情,有著階級的情誼,取代了殖民度國家人民的歧視和排斥,民族意識被階級意識所取代。
(二)質(zhì)樸的友情
里村欣三是日本近代文學對中國勞動者表述的代表,在甲午戰(zhàn)爭之后,中國勞動者在日本的形象就是骯臟的,怪異的,瑣碎的異類,他們沒有自己的故事,但是在里村欣三的筆下充滿了對苦力的階級同情,這就是對身份意識的變革,盡管這些依舊擺脫不了日本文學的殖民主義的偏見,但是他依舊顛覆了其他文學中固有的支那苦力形象,這是一個突破,但是里村欣三對中國勞動者依舊有不可忽視的局限性,沒有完全擺脫殖民主義的色彩。“中國”在里村欣三筆下延續(xù)、斷裂和破碎,暗示著里村本人作為精神主體在時代巨浪的席卷下翻滾沉浮的痛苦經(jīng)歷。
(三)高聲的召喚
隨著日本無產(chǎn)階級餓文學運動的蓬勃發(fā)展,無產(chǎn)階級文學的政治性也越來越強,昭和6年日本無產(chǎn)者的革命運動達到了高峰,在涉及中國題材的作品中,政治性展現(xiàn)出的思想形象也十分明顯,許多無產(chǎn)階級日本作家由于戰(zhàn)爭的影響最終在日本政府的監(jiān)視和逼迫之下,許多作家淪為宣傳法西斯主義的先鋒,成為日本無產(chǎn)階級文學史上的污點,但是日本無產(chǎn)階級文學沒有在能夠恢復昭和年初的輝煌,最終隨著社會的變遷而銷聲匿跡。
五、結(jié)語
影響日本作家對中國形象和態(tài)度的主要受到強大的意識形態(tài)影響和作家私人的體驗,近代中國的形象在日本文學史中濃縮成為日本民族的近代史,如果說古代中國的形象象征著日本作家青年的歲月,那么近代中國的形象表達出日本民族的滄桑巨變和作家疲憊和痛苦的內(nèi)心掙扎的中年形象。
參考文獻
[1] 幸田露伴.太公望・王羲之[M].日本:新潮社,1994.
[2] 夏目漱石.漱石文學全集(第十卷)[M].日本:集英社,1983.
[3] 國木田獨步.愛弟通信[M].日本:佐久良奢房,1908.