特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>論文大全>畢業(yè)論文>文學(xué)論文>>

中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文

時(shí)間: 秋梅1032 分享

  中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)屬于文學(xué)中的一個(gè)專業(yè)類,是我國(guó)歷史最悠久的基礎(chǔ)性文科專業(yè),下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文的范文,歡迎大家閱讀參考!

  中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文篇1

  新形勢(shì)下漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)的問(wèn)題及對(duì)策探析

  摘 要:新形勢(shì)下各種各樣新的教學(xué)方法與手段涌現(xiàn),新的教學(xué)問(wèn)題也先后浮出水面,它們共同促進(jìn)著我國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展。針對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的教育問(wèn)題,目前,該門學(xué)科的教學(xué)水平參差不齊,給漢語(yǔ)言文學(xué)學(xué)生的學(xué)習(xí)帶來(lái)了一定的困難,也給漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)造成了諸多的不利。因此,相關(guān)的教學(xué)工作者需要更加深入地探討漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)問(wèn)題,并就目前的新形勢(shì)提出相應(yīng)的教學(xué)策略,從而促進(jìn)我國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展。本文就漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)的相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了闡述,并提出了相應(yīng)的解決策略。

  關(guān)鍵詞:新形勢(shì);漢語(yǔ)言文學(xué);教學(xué);對(duì)策

  一、引言

  隨著經(jīng)濟(jì)水平的不斷提高,人們的生活環(huán)境在逐漸改善,我國(guó)的“小康社會(huì)”計(jì)劃也逐漸跨上軌道,然而,要順利地實(shí)現(xiàn)小康社會(huì),還需要不斷提高全民素質(zhì),縮短我國(guó)的貧富差距。同時(shí),在新課程改革的不斷貫徹執(zhí)行中,“以學(xué)生為主體”的教學(xué)觀念已經(jīng)逐漸被越來(lái)越多的教師、學(xué)校接受并廣泛使用,當(dāng)然,該種教學(xué)觀念也有效地促進(jìn)了漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)水平的提高。但是,就目前漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)現(xiàn)狀來(lái)說(shuō),還有很大的提升空間,我們需要不斷分析教學(xué)中出現(xiàn)的問(wèn)題,并究其根源,然后才能“對(duì)癥下藥”,齊心協(xié)力地探討出對(duì)策,為漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)做貢獻(xiàn)。同時(shí),在某些高職院校中對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的重視度不夠,導(dǎo)致該門學(xué)科的教學(xué)成果不甚樂(lè)觀,這也成為漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的重大教學(xué)問(wèn)題,迫切需要相關(guān)人員的配合解決。所以,在新形勢(shì)下的漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)中,我們要認(rèn)清真正的問(wèn)題所在,不斷地改革完善教學(xué)策略,并耐心探討教學(xué)對(duì)策,爭(zhēng)取讓漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)水平上升到全新的平臺(tái)。

  二、新形勢(shì)下漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)存在的問(wèn)題

  (一)漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)的師資隊(duì)伍專業(yè)水平不夠

  隨著時(shí)代的發(fā)展,漢語(yǔ)言文學(xué)本來(lái)就已經(jīng)漸漸變得冷門,再加上其教學(xué)方式傳統(tǒng)落后,導(dǎo)致社會(huì)中人們普遍對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)這門學(xué)科的研究大幅度減少,所以,能夠真正勝任漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)的老師一直在減少,而且由于現(xiàn)在社會(huì)風(fēng)氣的敗壞,導(dǎo)致學(xué)校在招聘教漢語(yǔ)言文學(xué)老師的門檻一直在降低,所以,有越來(lái)越多沒(méi)有足夠資歷能力的人進(jìn)入學(xué)校魚龍混珠。而且,由于學(xué)校對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)這一學(xué)科的不重視,給教漢語(yǔ)言文學(xué)的老師安排了很多政務(wù),使得老師對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)變成一種兼職,學(xué)校的行政工作非常繁重雜亂,如此繁雜的工作已經(jīng)導(dǎo)致老師精疲力竭,他們沒(méi)有更多的精力投身于漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)中去,導(dǎo)致學(xué)校的漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)一直荒廢,無(wú)法進(jìn)步。

  (二)漢語(yǔ)言文學(xué)的教材內(nèi)容落后陳舊

  現(xiàn)如今,有很多院校的漢語(yǔ)言文學(xué)的教材內(nèi)容都非常傳統(tǒng),在如今發(fā)展的新形勢(shì)下,其教材內(nèi)容不能夠脫離傳統(tǒng)刻板的教材形式,而我們都知道,傳統(tǒng)的教材內(nèi)容都相當(dāng)?shù)目贪?,它要求學(xué)生對(duì)教材內(nèi)容能夠死記硬背,但是充滿朝氣活力的學(xué)生需要的不是死記硬背,他們更需要的是有實(shí)踐性的學(xué)習(xí)。所以,對(duì)于枯燥無(wú)味的漢語(yǔ)言文學(xué)的教材內(nèi)容。他們除了反感就是抵觸,又怎么會(huì)又興趣去主動(dòng)學(xué)習(xí)呢。對(duì)于傳統(tǒng)的漢語(yǔ)言文學(xué)教材內(nèi)容,他們不能夠接觸到具有實(shí)踐性的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),所以,漢語(yǔ)言文學(xué)也就不能夠調(diào)動(dòng)他們的積極性。

  (三)漢語(yǔ)言文學(xué)的考試形式陳舊單一

  雖然新的教學(xué)方式已在全國(guó)各大院校大力推行開來(lái),但是如今有很多學(xué)校的漢語(yǔ)言文學(xué)的考試形式還是非常陳舊單一刻板,存在很多弊端,考試形式是對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)以及老師教學(xué)的最直接的考核,它對(duì)于漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)起到非常重要的作用。如今的漢語(yǔ)言文學(xué)的考試方式主要是“要點(diǎn)式”的考核方式,很明顯,這種考試方式只要是考察學(xué)生死記硬背的能力,考察學(xué)生背誦要點(diǎn)知識(shí)的能力,這對(duì)提高學(xué)生漢語(yǔ)言文學(xué)的學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)質(zhì)量是毫無(wú)意義的。學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的學(xué)習(xí)僅限于考試要點(diǎn)重點(diǎn),這和當(dāng)今教育中的應(yīng)試教育也正好相對(duì)應(yīng)。

  (四)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性不高

  漢語(yǔ)言文學(xué)本就是一門比較枯燥難懂的學(xué)科,對(duì)于現(xiàn)在的學(xué)生來(lái)說(shuō),他們都是非常有朝氣,有活力的青少年,他們更感興趣的是比較新奇,有活力的事物,對(duì)于漢語(yǔ)言文學(xué),他們不僅不感興趣,甚至,大多數(shù)人對(duì)它是反感的,再加上漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)方式傳統(tǒng)落后,內(nèi)容陳舊落后,講課方式刻板,考核方式單一,學(xué)生對(duì)這一學(xué)科更是沒(méi)有一點(diǎn)的積極性,這對(duì)于學(xué)好漢語(yǔ)言文學(xué)來(lái)說(shuō)是非常嚴(yán)重的問(wèn)題。

  (五)學(xué)校不重視漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)

  在現(xiàn)代的社會(huì)中,人們很多時(shí)候?qū)ξ镔|(zhì)的追求遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于對(duì)精神的,在如此物欲橫流的社會(huì)當(dāng)中,人們漸漸的認(rèn)為漢語(yǔ)言文學(xué)已經(jīng)無(wú)法在現(xiàn)代社會(huì)中存活下來(lái),也沒(méi)必要去費(fèi)勁力氣去學(xué)習(xí)這一門學(xué)科,所以,理所當(dāng)然,學(xué)校也越來(lái)越不重視對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的教育工作,學(xué)校不會(huì)設(shè)立專門的漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)研究小組,而且學(xué)校對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文學(xué)的情況考察也非常松懈,根本不能達(dá)到學(xué)校對(duì)課程考察的標(biāo)準(zhǔn)。最重要的是學(xué)校對(duì)于漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)老師的培養(yǎng)也變得越來(lái)越松懈,老師被安排更多的行政事務(wù)工作,導(dǎo)致老師沒(méi)有太多的精力專注于漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)工作,從而漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)質(zhì)量當(dāng)然會(huì)越降越低。

  三、新形勢(shì)下漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)水平提升對(duì)策

  (一)提升師資隊(duì)伍的專業(yè)水平

  首先,學(xué)校在聘請(qǐng)老師的時(shí)候一定要嚴(yán)格按照招聘的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)老師進(jìn)行嚴(yán)格篩選,聘請(qǐng)有資歷有能力的老師來(lái)教漢語(yǔ)言文學(xué)這一門課程,只有這樣,才能保證老師教學(xué)的起步就在一個(gè)比較高的平臺(tái)上。其次,學(xué)校應(yīng)該鼓勵(lì)老師形成終生學(xué)習(xí)的習(xí)慣,漢語(yǔ)言文學(xué)是一門極有內(nèi)涵的學(xué)科,教師必須不斷的進(jìn)行學(xué)習(xí),深究其中的一字一詞才能夠所有進(jìn)步,提升自己的專業(yè)知識(shí)能力。而且學(xué)校也應(yīng)該定期對(duì)老師進(jìn)行培訓(xùn),培訓(xùn)他們對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的傳授技巧和傳授能力,讓他們了解新形勢(shì)下漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)形式,以及不斷改進(jìn)教學(xué)方式,對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)方式嘗試不斷創(chuàng)新。最重要的是,學(xué)校應(yīng)該盡量爭(zhēng)取老師外出學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),派遣有能力的老師去其他模范學(xué)校進(jìn)行交流學(xué)習(xí),借鑒人家有優(yōu)勢(shì)的一面,來(lái)彌補(bǔ)自己的不足,從而,提升自己,并且?guī)ьI(lǐng)學(xué)校的其他老師共同改進(jìn)漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué),從而提升漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)質(zhì)量。   (二)對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的教材進(jìn)行改革創(chuàng)新

  如今的教育都是以開放教育為主且著重培養(yǎng)實(shí)用型人才,所以在教學(xué)過(guò)程中,一定要注重教學(xué)的實(shí)踐性。首先。我們應(yīng)該做的是對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的教材內(nèi)容進(jìn)行改革創(chuàng)新,隨著時(shí)代的進(jìn)步,社會(huì)的發(fā)展,漢語(yǔ)言文學(xué)的教材內(nèi)容應(yīng)該順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,適應(yīng)新形勢(shì)下漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)的發(fā)展,以必要的理論知識(shí)為核心,在教材中融入更多的實(shí)踐性強(qiáng)的實(shí)驗(yàn)應(yīng)用,注重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力,以及對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的研究能力。

  (三)對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的考試形式進(jìn)行改革

  學(xué)校應(yīng)該積極對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的考試形式進(jìn)行改革創(chuàng)新,切忌一直搬照以前傳統(tǒng)的考試形式,這樣不僅不能夠提升學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文學(xué)的能力和質(zhì)量,而且嚴(yán)重影響學(xué)生學(xué)習(xí)的進(jìn)步。對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的考試形式的改革主要是將漢語(yǔ)言文學(xué)的考試活化,在考試中更多的融入實(shí)踐性的題型[2],漸漸培養(yǎng)學(xué)生探究性、研究性的學(xué)習(xí)方式,而不是被動(dòng)的去接受知識(shí)。只有這樣,學(xué)生才能夠在學(xué)習(xí)的過(guò)程中真正感受到學(xué)習(xí)的樂(lè)趣和知識(shí)的深?yuàn)W與奧妙,才能夠主動(dòng)的融入到學(xué)習(xí)中去研究文學(xué)知識(shí)。

  (四)提升學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性

  漢語(yǔ)言文學(xué)對(duì)于現(xiàn)在的學(xué)生來(lái)說(shuō)本就比較枯燥難懂,學(xué)生對(duì)其沒(méi)有很高的積極性是可以理解的,但是作為新形勢(shì)下漢語(yǔ)言文學(xué)的教師是完全有義務(wù)在教育上來(lái)提升學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性的。首先,老師應(yīng)該耐心的給學(xué)生講解學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文學(xué)的重要性,讓他們懂得學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文學(xué)的意義,讓他們懂得漢語(yǔ)言文學(xué)在他們今后生活工作發(fā)展中的重要作用,這樣,他們才有學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文學(xué)的動(dòng)力。其次,老師應(yīng)該對(duì)其上課方式進(jìn)行改革,現(xiàn)在新課標(biāo)的教學(xué)方式已大力推行開來(lái),學(xué)校應(yīng)該順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,對(duì)老師的教學(xué)方式有所改革,老師應(yīng)該極力對(duì)自己的課堂講課方式進(jìn)行創(chuàng)新,不能一直進(jìn)行填鴨式的講課方式[1]。老師應(yīng)該重視學(xué)生在課堂上的主體地位,而不是一味的提升自己的主導(dǎo)地位,在課堂中多設(shè)置能夠讓學(xué)生積極參與進(jìn)來(lái)的課堂活動(dòng),讓學(xué)生都能夠參與到課堂教學(xué)中去,這樣,學(xué)生才有可能提升對(duì)課堂的興趣。而且老師在課堂上對(duì)學(xué)生進(jìn)行提問(wèn)時(shí)一定要注意提問(wèn)的方式,并且對(duì)于學(xué)生的回答一定要做出認(rèn)真的分析評(píng)價(jià),切不能簡(jiǎn)單應(yīng)付。最重要的是,對(duì)于學(xué)生的作業(yè),老師要認(rèn)真做出評(píng)價(jià),根據(jù)每一個(gè)學(xué)生的不同情況做出不同的評(píng)價(jià),提出最適于學(xué)生改進(jìn)的意見(jiàn)和建議,并且要時(shí)刻關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,幫助學(xué)生改進(jìn)進(jìn)步,并適當(dāng)?shù)墓膭?lì)學(xué)生,這樣學(xué)生就會(huì)漸漸對(duì)老師尊敬,對(duì)從而對(duì)他所教的漢語(yǔ)言文學(xué)也感興趣。

  (五)學(xué)校應(yīng)該重視漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)

  學(xué)校應(yīng)該重視漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)工作,首先,學(xué)校應(yīng)該成立專門的漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)研究小組,根據(jù)新形勢(shì)積極對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)方法進(jìn)行改革,并且在實(shí)施措施后的一段時(shí)間內(nèi)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行詳細(xì)的調(diào)查了解,對(duì)于學(xué)生在學(xué)習(xí)狀況中出現(xiàn)的問(wèn)題及時(shí)予以解決,并且對(duì)于改革過(guò)程中出現(xiàn)的任何教學(xué)問(wèn)題進(jìn)行解決改善,這樣,才能在不斷的摸索中得到進(jìn)步。其次,學(xué)校應(yīng)該讓漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)老師放下一切行政事務(wù)[3],專注于漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)工作,將所有時(shí)間和精力都放在研究漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)方法的改進(jìn)創(chuàng)新上,這樣,學(xué)校漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)質(zhì)量就一定能夠得到提升。

  四、結(jié)語(yǔ)

  總之,無(wú)論是何種學(xué)科,何種教學(xué)策略,都不可能是萬(wàn)能的,也都不是一成不變的,我們要做的就是分析當(dāng)下的形勢(shì),對(duì)比當(dāng)下的教學(xué)策略,然后找出其中存在的問(wèn)題,并不斷探索相應(yīng)的對(duì)策,從而研究出最順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的、最適合學(xué)生發(fā)展的教學(xué)策略,幫助學(xué)生在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中站穩(wěn)腳跟。對(duì)于漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)的問(wèn)題及對(duì)策,我們也需要更加深入地研究分析,并結(jié)合社會(huì)及企業(yè)對(duì)漢語(yǔ)言文學(xué)素養(yǎng)的需求與要求,設(shè)計(jì)相應(yīng)的教學(xué)方式,提高教學(xué)水平,促進(jìn)學(xué)生發(fā)展,從而更有效地推進(jìn)我國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展,進(jìn)而促進(jìn)我國(guó)經(jīng)濟(jì)水平的提高。

  參考文獻(xiàn):

  〔1〕劉靜.寧夏高校漢語(yǔ)言文學(xué)師范專業(yè)課程設(shè)置研究[J].寧夏大學(xué),2014(03):16-18.

  〔2〕吳桐洲.新課程背景下初中漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變[J].中國(guó)校外教育,2014(03):44-45.

  〔3〕陳家琳.淺淡提高漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)應(yīng)用性的問(wèn)題及思考[J].東方企業(yè)文化,2014(06):80-90.

  中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文篇2

  中西方文化差異對(duì)翻譯的影響

  【摘要】本文中,筆者從自身的翻譯經(jīng)驗(yàn)出發(fā),對(duì)比分析了中西方文化差異對(duì)翻譯的影響效果,并通過(guò)舉例說(shuō)明,文化因素對(duì)翻譯的不可忽視的作用,以期能夠讓人們?cè)鰪?qiáng)翻譯過(guò)程中對(duì)文化差異的重視,從而提升語(yǔ)言運(yùn)用能力以及文化差異敏感性。

  【關(guān)鍵詞】文化障礙 中西方文化差異 翻譯

  翻譯是將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為另外一種語(yǔ)言的過(guò)程,它注重對(duì)信息、內(nèi)容以及藝術(shù)的表達(dá)。美國(guó)有一位著名的翻譯家曾指出:“我們所說(shuō)的翻譯,就是在譯語(yǔ)中使用最貼切的對(duì)等詞匯將語(yǔ)言和文體描繪出來(lái)。”多年來(lái),功能等值、對(duì)等、傳神等標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)被翻譯界的人士列為翻譯實(shí)踐中的通用規(guī)范。本文中,筆者從自身的翻譯經(jīng)驗(yàn)出發(fā),對(duì)比分析了中西方文化差異對(duì)翻譯的影響效果,并通過(guò)舉例說(shuō)明文化因素對(duì)翻譯的不可忽視的作用,以期能夠讓人們?cè)鰪?qiáng)翻譯過(guò)程中對(duì)文化差異的重視,從而提升語(yǔ)言運(yùn)用能力以及對(duì)文化差異敏感性,進(jìn)而幫助改善人們?cè)诜g中經(jīng)常遇到的文化障礙。

  一、生存環(huán)境的差異

  通常我們將一個(gè)民族所歸屬的地質(zhì)條件和生活領(lǐng)域統(tǒng)稱為生存環(huán)境,由于語(yǔ)言來(lái)自于生活,所以生存環(huán)境是影響民族語(yǔ)言和文化的主要因素。例如,漢語(yǔ)中的“東風(fēng)”與英文中的“east wind”,因?yàn)橹袊?guó)東面緊鄰大海,所以中國(guó)文化中的東風(fēng)有春天、溫暖之意,而英國(guó)面臨的是大西洋,屬于海洋性季風(fēng)氣候,其東風(fēng)則意味著寒冷。為此在翻譯的過(guò)程中,一定要區(qū)別地域之間的差異,以免由于語(yǔ)境上的誤區(qū)造成讀者的誤解。如果翻譯者想要很好地將一篇作品翻譯出來(lái),除了要具備良好的語(yǔ)言功底外,還要對(duì)各國(guó)的文化有一個(gè)大體的了解,分析中西方語(yǔ)言之間的差異,從而找到其共同特性,以保證能夠最大限度的表現(xiàn)出作者的本意。

  二、歷史文化的差異

  中西雙方都是歷史悠久的國(guó)度,在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中,沉淀出了不同的歷史文化。例如,漢語(yǔ)言中會(huì)存在許多的故事,“臥薪嘗膽”、“毛遂自薦”等成語(yǔ)都源于歷史典故,而“守株待兔”、“畫蛇添足”等都是中國(guó)的傳統(tǒng)寓言。但是英國(guó)的許多典故中涉及的人或者事物都是源于英國(guó)的文學(xué)寶庫(kù),莎士比亞的一系列作品一直廣為流傳。另外,由于受到西方的圣經(jīng)、羅馬神話等影響,許多典故都源于希臘神話。

  三、社會(huì)習(xí)俗的差異

  社會(huì)習(xí)俗往往導(dǎo)致中西方國(guó)家對(duì)相同的事物產(chǎn)生不同的看法。比如,漢語(yǔ)言中,“狗”被視為是一種卑微的動(dòng)物,因此與狗相關(guān)的一系列語(yǔ)言都包含貶低的意思,例如“狗急跳墻”、“狗眼看人低”等,但是在西方國(guó)家,狗則被視為忠誠(chéng)、勇敢的象征,并經(jīng)常被用來(lái)比喻人類,如“love me love my dog(愛(ài)屋及烏)”、“every dog has his day(人皆有得意之時(shí))”等。從這一點(diǎn)也可以看出,民族心理之間的差異會(huì)導(dǎo)致人們對(duì)不同事物的褒貶含義有所不同。如果只是單純的利用字面意思翻譯,不能通過(guò)分析習(xí)俗差異來(lái)展開翻譯,將導(dǎo)致翻譯出的內(nèi)容不切實(shí)際,甚至?xí)鬟f出錯(cuò)誤的信息,從而造成交際過(guò)程出現(xiàn)障礙。

  四、宗教信仰的差異

  宗教信仰是一個(gè)國(guó)家文化的重要成分,對(duì)于人類的精神和物質(zhì)生活都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。中國(guó)的宗教信仰中最主要的就是佛教和道教,而西方則以基督教為主。宗教信仰之間的差異也就導(dǎo)致了人類在語(yǔ)言上表現(xiàn)出了不同。如,在與佛教有關(guān)的習(xí)語(yǔ)中有“五體投地”、“借花獻(xiàn)佛”等,而西方與神、上帝有關(guān)的詞匯包括“god bless you(上帝保佑你)”等。在《紅樓夢(mèng)》中劉姥姥說(shuō)過(guò)一句“謀事在人、成事在天”,楊憲益則分析了中國(guó)的漢語(yǔ)言文學(xué)之后,將其翻譯為“Man propose,Heaven disposes”,既保留了文章的宗教色彩,也充分體現(xiàn)了劉姥姥的宗教信仰。而對(duì)于英美的讀者而言,將其翻譯為“Man propose,God disposes”則更容易被接受。

  五、思維方式的差異

  語(yǔ)言的表達(dá)是受思維控制的,由于各民族的思考方法有所差異,就導(dǎo)致了每個(gè)民族千年以來(lái)形成的語(yǔ)言文化傾向都有所不同。作為從一種語(yǔ)言向另一種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換手段,翻譯本身將受到思維方式的限制。中國(guó)人表達(dá)事物時(shí)習(xí)慣由因到果,從大到小,先后有序來(lái)進(jìn)行闡述;而英美人士的思維表達(dá)卻和中國(guó)人相反: 由小到大,先結(jié)果后原因。例如,表格中填寫地址:北京朝陽(yáng)區(qū)平樂(lè)園8號(hào)。翻譯成英語(yǔ)應(yīng)該是:No.8,Ping Leyuan,Chaoyang District,Beijing,China。如果按照中國(guó)人的思維方式直接翻譯成China,Beijing,Chaoyang District,Ping Leyuan,no.8西方人就不能理解。因此,翻譯工作者只有了解了中西方人民思維方式的差別,才能準(zhǔn)確地進(jìn)行翻譯。

  除了以上幾個(gè)方面外,中西方文化之間還存在著許多其他的差異,他們都與翻譯工作息息相關(guān)。為此,如果翻譯者想要很好地將一篇作品翻譯出來(lái),除了要具備良好的語(yǔ)言功底外,還要對(duì)各國(guó)的文化有一個(gè)大體的了解,分析中西方語(yǔ)言之間的差異,以保證能夠最大限度的表現(xiàn)出作者的本意。

  文化和翻譯之間有著密不可分的聯(lián)系。翻譯的過(guò)程不單純是在語(yǔ)言層次的轉(zhuǎn)換,更是兩種文化之間的交流。翻譯過(guò)程中的難點(diǎn)并不在于對(duì)語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu)的分析,而在于由于不同的文化背景所導(dǎo)致的語(yǔ)言活動(dòng)負(fù)遷移?;プg的過(guò)程就是一個(gè)克服文化障礙的過(guò)程,而作為文化的主要載體,語(yǔ)言中往往包含一系列社會(huì)范疇的內(nèi)容,包括社會(huì)現(xiàn)象以及歷史現(xiàn)象等。由于語(yǔ)言與文化之間的不可分割的特性,在翻譯之前先了解各國(guó)家的社會(huì)文化背景將會(huì)幫助翻譯者輕松跨越語(yǔ)言之間的障礙,從而翻譯出更貼切的思想內(nèi)涵。

  參考文獻(xiàn):

  [1]張代芬.淺析中外文化差異對(duì)翻譯的影響――以《甄嬛傳》英文譯本為例[J].科技致富向?qū)В?014(14):287-287,295.

  [2]張瑾.探析英漢語(yǔ)言中的文化差異對(duì)翻譯的影響[J].湖北財(cái)經(jīng)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2012(3):52-54.

2742402