大專商務(wù)英語(yǔ)論文范文參考
大專商務(wù)英語(yǔ)論文范文參考
近年來(lái),各國(guó)商貿(mào)活動(dòng)以及國(guó)際經(jīng)濟(jì)往來(lái)日益頻繁,這使得商務(wù)英語(yǔ)在商務(wù)語(yǔ)境中的交流作用顯得愈發(fā)重要。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于大專商務(wù)英語(yǔ)論文范文參考的范文,歡迎大家閱讀參考!
大專商務(wù)英語(yǔ)論文范文參考篇1
淺議大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)
[摘 要]在大學(xué)英語(yǔ)課堂中,詞匯教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)中的重要環(huán)節(jié)。近年來(lái),商務(wù)英語(yǔ)詞匯越來(lái)越占據(jù)著舉足輕重的地位,它是實(shí)用性和專業(yè)性都很強(qiáng)的應(yīng)用性語(yǔ)言。商務(wù)英語(yǔ)詞匯有著明顯的特殊性,本文從術(shù)語(yǔ)性、書面性、簡(jiǎn)潔性等方面來(lái)闡述其詞匯的特殊性以及大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)課堂中詞匯方面的教學(xué)方法。
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語(yǔ);詞匯教學(xué);特殊性;實(shí)用性;教學(xué)方法
一、大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)詞匯的概念
詞匯是語(yǔ)言的三大要索之一,是語(yǔ)言的基本材料。詞匯對(duì)于語(yǔ)言,就像磚瓦對(duì)于房屋一樣重要。人類的思維活動(dòng)是借助于詞匯進(jìn)行的,人類的思想交流也主要通過(guò)詞匯及由詞構(gòu)成的句子來(lái)實(shí)現(xiàn)的。因此,詞匯教學(xué)一向是英語(yǔ)教學(xué)的重要環(huán)節(jié)?!独饰恼Z(yǔ)言教學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》把商務(wù)英語(yǔ)定義為“專門用途英語(yǔ)”( ESP: English for Specific Purpose)的一個(gè)分支。“專門用途英語(yǔ)”分為兩類:一類是帶有學(xué)術(shù)目的的英語(yǔ),指用以完成學(xué)業(yè)或進(jìn)行學(xué)術(shù)研究、交流所使用的英語(yǔ),其學(xué)術(shù)性較強(qiáng);另一類是帶有職業(yè)目的的英語(yǔ),指從事某一行業(yè)工作所使用的英語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)是實(shí)用性和專業(yè)性都很強(qiáng)的應(yīng)用性語(yǔ)言,當(dāng)然屬于后者。
二、大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)
商務(wù)英語(yǔ)詞匯不僅具有日常英語(yǔ)詞匯的一般特點(diǎn),而且具有自身專業(yè)性的特點(diǎn)。本章從術(shù)語(yǔ)性、簡(jiǎn)潔性、書面性等方面來(lái)剖析商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)。
(一) 術(shù)語(yǔ)性
術(shù)語(yǔ)是指某門學(xué)科中的專門用語(yǔ),即在某一學(xué)科、某一領(lǐng)域或某一行業(yè)中的專用詞匯。商務(wù)英語(yǔ)屬于應(yīng)用性語(yǔ)言學(xué)科,它涉及的范圍十分廣泛,如國(guó)際貿(mào)易、營(yíng)銷、經(jīng)濟(jì)、物流、金融等多個(gè)領(lǐng)域,其中每個(gè)領(lǐng)域都有自己的專業(yè)術(shù)語(yǔ),如:國(guó)際貿(mào)易行業(yè):import quota(進(jìn)口配額),term bill(遠(yuǎn)期匯票),Letter of Guarantee(銀行保函),F(xiàn)ree on Board(離岸價(jià))。經(jīng)濟(jì)行業(yè):corporate charter(公司章程),economic lot size(經(jīng)濟(jì)批量),capital goods(資本貨物)。
(二) 簡(jiǎn)潔性
商務(wù)英語(yǔ)最顯著的語(yǔ)言特點(diǎn)就是簡(jiǎn)潔,防止過(guò)多的信息造成意思上的含糊不清。因此我們?cè)诜g時(shí)候也要力求語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔明了,這里的簡(jiǎn)潔不是說(shuō)表達(dá)更少的信息,而是要用更少的詞或句子在不損害理解的基礎(chǔ)上表達(dá)更多的信息,舉例說(shuō)明: Documents against payment付款交單Freight forward運(yùn)費(fèi)到付In your favor以你方為受益人Backlog of order尚為交付的訂單
(三) 書面性
商務(wù)文體屬于正式文體,商務(wù)文本中常常使用一些表意清楚的書面詞語(yǔ)。所謂的書面語(yǔ)指的就是“大詞”,常見(jiàn)于商務(wù)合同文本、法律文件、條約、公函等,以顯莊重、嚴(yán)肅。冷僻用詞代替日常用詞
例 如:The Agreement shall automatically terminate upon the bankruptcy or insolvency of either of the parties hereto.(用terminate代替end)復(fù)雜的介詞短語(yǔ)代替口語(yǔ)化介詞
例如:Cash in advance ties up the buyer' s capital prior to receipt of the goods or services.(用prior to代替before) 比較常用的書面性介詞短語(yǔ)有:with a view to (with the aim of), with respect to(concerning),in line with(according to),with reference to(about; in connection with),for the purpose of(for)等。
三、大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的方法
商務(wù)英語(yǔ)作為一門實(shí)用性很強(qiáng)的交際英語(yǔ),在長(zhǎng)期的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中形成了一系列的術(shù)語(yǔ)、套語(yǔ)與縮略語(yǔ),以提高商務(wù)交際活動(dòng)的效率。下面本文將逐一對(duì)其進(jìn)行研究。第一,術(shù)語(yǔ)的翻譯方法。商務(wù)英語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)詞匯大多是固定的,一個(gè)術(shù)語(yǔ)只表達(dá)一個(gè)概念,同一個(gè)概念只用一個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)表達(dá),往往借助商務(wù)專業(yè)詞典就能譯出。如:import quota(進(jìn)口配額),term bill(遠(yuǎn)期匯票)等。第二,套語(yǔ)的翻譯方法。在長(zhǎng)期的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,商務(wù)英語(yǔ)形成了一系列的程式化用語(yǔ),以提高商務(wù)交際活動(dòng)的效率,譯者應(yīng)牢記常用的套語(yǔ)。第三,縮略語(yǔ)翻譯方法。商務(wù)英語(yǔ)詞匯中存在著大量縮略語(yǔ),為了準(zhǔn)確翻譯好縮略語(yǔ),譯者要參考縮略語(yǔ)的構(gòu)成方法進(jìn)行翻譯??s略語(yǔ)一般采取名詞、動(dòng)詞、副詞、形容詞等實(shí)詞的首字母,虛詞可以忽略。此外,譯者還應(yīng)根據(jù)上下文,參考縮略詞前后搭配詞語(yǔ),在句中語(yǔ)法功能以及所處的位置進(jìn)行翻譯。
四、結(jié)語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)是實(shí)用性和專業(yè)性都很強(qiáng)的應(yīng)用性語(yǔ)言,商務(wù)英語(yǔ)詞匯也有著明顯的特殊性。這種特殊性一方面表現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)詞匯中存在著大量的術(shù)語(yǔ)、套語(yǔ)和縮略語(yǔ)。另一方面,商務(wù)英語(yǔ)中還存在著大量的普通詞匯,這些詞的使用靈活,在不同的專業(yè)領(lǐng)域或用在不同的上下文中,其表達(dá)的意義也不同。因此,對(duì)于大學(xué)商務(wù)詞匯教學(xué),要注重生動(dòng)、形象、活潑原則,力戒呆板、枯燥、乏味,通過(guò)生動(dòng)的課堂教學(xué),不斷激發(fā)學(xué)生的語(yǔ)言興趣,切實(shí)做到在正確理解詞匯和掌握詞匯的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地把握全文,既知其然,又知其所以然。
本論文為項(xiàng)目研究成果,項(xiàng)目編號(hào):12522130;12522148
參考文獻(xiàn):
[1]Leech, G. N. 1996. English in Advertising[M]. London: Longmans.Nord, C. 2001 .Translating as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[2]段云禮,2009《實(shí)用商務(wù)英漢翻譯》[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社.
[3]馬會(huì)娟,2005,《奈達(dá)翻譯理論研究》[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
[4]莫再樹,2003,商務(wù)合同英語(yǔ)的詞匯特征[J].《山東外語(yǔ)教學(xué)》第6期.
大專商務(wù)英語(yǔ)論文范文參考篇2
商務(wù)英語(yǔ)對(duì)話的小集
作為職場(chǎng)中的一員,我們免不了要外出辦公。為了使自己的工作更有效率,我們就需要提前和對(duì)方確定好相關(guān)事宜,這時(shí),電話就發(fā)揮了相當(dāng)重要的作用。通過(guò)電話還可以用它來(lái)解決當(dāng)面不好說(shuō)的許多問(wèn)題呢!本期,我們就來(lái)學(xué)習(xí)一下如何用電話預(yù)約和解決問(wèn)題。
A: And the number? 電話號(hào)碼呢?
A: OK. You’ll be hearing from Mr. Bush later in the morning then, Mr. Smith.
好的,Smith先生,早上晚些時(shí)候,你會(huì)收到Bush先生的電話。
B: Thank you for your help. Good-bye. 謝謝你的幫助,再見(jiàn)。
A: You are welcome. Good-bye. 別客氣,再見(jiàn)。
A: Madison Industries. This is Cathy Winer speaking. Can I help you? Madison工業(yè),我是Cathy Winer, 我能幫您嗎?
B: Good afternoon. Could you connect this call with Mr. Black, please? 下午好,麻煩你接到Black先生,好嗎?
A: May I know who’s calling? 請(qǐng)問(wèn)您是哪位?
B: This is Mary Fox of A.B.C. Computer Co…I’m calling on behalf of Mr. Tom Backer, the general manager of our company. 這里是A.B.C電腦公司的Mary Fox. 我是替我們公司總經(jīng)理Tom Backer先生打電話。
A: I am sorry, Ms. Fox. Mr. Black is now in a meeting. May I have your number and ask him to call back later?
對(duì)不起,Fox小姐。Black先生正在開會(huì),請(qǐng)告訴我你的電話號(hào)碼,我會(huì)讓他給你打電話的,好嗎?
B: I’m afraid Mr. Baker would like to speak to Mr. Black right now. He has got an urgent matter to discuss with Mr. Black without delay.
我想Baker先生想現(xiàn)在和Black先生說(shuō)話,他有緊急事情與Black先生商量,不能拖延。
A: OK. Then, would you please hold the line? (one minute later) 好的,請(qǐng)你別掛機(jī)。(一分鐘后)
Ms. Fox, the line is through. Mr. Black is ready to answer the call. Go ahead. Fox小姐,電話接通了,Black先生可以和你通話了,請(qǐng)吧。
B: Thank you for your kind assistance, Ms. Winer 非常感謝你的善意幫助,Winer小姐。
A: You are welcome. 別客氣。
A: Good morning.NTT Co… 早上好,NTT公司。
B: Hello. May I speak to Mr. Ira Black, head of the Export Section, please? 你好,可以和出口部負(fù)責(zé)人Ira Black先生通話嗎?
A: I’m sorry. Mr. Black has just gone out. May I ask who’s calling? 對(duì)不起,Black先生剛出去??梢詥?wèn)一下您是哪位嗎?
B: This is John Carter from Ace Consultant. Would you please tell me when I could get a hold of him?
我是Ace咨詢公司的John Carter. 請(qǐng)你告訴我什么時(shí)候能找到他。
A: I really have no idea when Mr. Black could be available in the office. Could you call back later or would you mind leaving a message? 我真的一點(diǎn)都不知道Black先生什么時(shí)候會(huì)在辦公室。您可以過(guò)一會(huì)兒再打來(lái)或者給他留言嗎?
B: I think it’s better for me to leave a message. But it’s important and urgent. Please make sure he gets this message.
我覺(jué)得還是留下一個(gè)口信比較好。不過(guò)這件事很要緊,請(qǐng)一定將留言傳達(dá)給他。
A: I see. I’m sure to pass your messages to Mr. Black. 明白了,我一定把您的留言傳達(dá)給Black先生。
B: Good. Would you mind telling him that due to some sudden changes, do not fill out any orders for NNC Corporation until further notice? It’s very important. I’ll explain later. 那就好,你可以告訴他,由于意外變化,在進(jìn)一步通知之前,請(qǐng)勿給NNC公司發(fā)貨。事關(guān)重大,稍后我會(huì)做出解釋。
A: Okay, let me repeat your message to see if I’ve got it all. 行。我重復(fù)一遍留言,看看是否記全了。
(1)經(jīng)由秘書安排約定
I’d like to make an appoingtment with Mr.Hammer. (我想要和Hammer先生約個(gè)見(jiàn)面時(shí)間)
原則上約定見(jiàn)面商談時(shí),應(yīng)事先用傳真或信函同志對(duì)方較為妥當(dāng)。如果在事先未能以書面告知時(shí),最好說(shuō)清楚見(jiàn)面時(shí)想說(shuō)的內(nèi)容,如 to diascuss the contract [洽談合同事宜]。
(2)經(jīng)由秘書安排約定
Could I see Mr.Hammer sometime this week? (我們能不能在這個(gè)星期跟Hammer先生見(jiàn)個(gè)面?
sometime this week 是[這個(gè)星期隨便什么時(shí)候]之意。最好配合自己的日程表說(shuō)清楚有空閑的時(shí)間,如 Either on Wednesday or Thursday.(星期三或星期四都可以)。
(3)經(jīng)由秘書安排約定
Would it be possible to see Mr.Hammer tomorrow? (明天能不能跟Hammer先生見(jiàn)個(gè)面?) 左句含有 Does Mr.Hammer have time to meet with me tomorrow? (Hammer先生明天有時(shí)間跟我見(jiàn)面嗎?),或 If he does have time,may I meet him tomorrow? (如果他有空,我明天能跟他見(jiàn)面嗎?)之意。
(4)經(jīng)由秘書安排約定
What time is convenient for him? (他什么時(shí)候有空呢?) 也可以說(shuō) What time is he available?(他什么時(shí)候有空?),但用 convenient 會(huì)給人比較客氣的感覺(jué)。如果無(wú)法照對(duì)方的要求時(shí)間見(jiàn)面時(shí),就說(shuō)I\’m available at three o\’clock.(我三點(diǎn)有空)來(lái)試探一下也無(wú)妨。
(5)經(jīng)由秘書安排約定
I\’d like to have lunch with him tomorrow. (我想明天和他吃午飯)
在歐美,商業(yè)界常舉行 a lunch meeting [商業(yè)午餐]。在這種聚餐中,不但容易相互溝通,也可以借此加深彼此交情,因而用餐的時(shí)間長(zhǎng)達(dá)三小時(shí)的情形也屢見(jiàn)不鮮。
(6)直接求見(jiàn)本人
I you have time, I\’d like to meet with you today. (如果您有時(shí)間,我想今天跟您見(jiàn)個(gè)面)
雖然已約好時(shí)間,可是有急事想提早見(jiàn)面時(shí),就可以用這句。如果沒(méi)有空閑時(shí)間就說(shuō) I\’m sorry,but I\’m really tied up today.(很抱歉,我今天真的沒(méi)空)。
(7)直接求見(jiàn)本人
Could you spare me about half an hour? (能不能給我半個(gè)小時(shí)的時(shí)間?)
這句話是對(duì)熟人說(shuō)的話。spare是[騰出(時(shí)間),分讓(東西)之意。有時(shí)間的話說(shuō) Sure.,OK.等;如果沒(méi)空的話說(shuō) I\’m afraid I can\’t.(恐怕不行)就可以了。
(8)直接求見(jiàn)本人
Could we get together at L.A.Restaurant? (我們能不能在洛城餐廳會(huì)面?)
get together是[聚會(huì)、會(huì)面]之意的較為隨便的說(shuō)法。說(shuō)明聚會(huì)地點(diǎn),如某某餐廳等時(shí),最好指出大家共同認(rèn)識(shí)(shared knowledge)的目標(biāo)比較好。
(9)直接求見(jiàn)本人
I was wondering if we could arrange a meeting to discuss the new product. (我想,我們是不是可以安排一次會(huì)面來(lái)討論新產(chǎn)品)
這句是經(jīng)由第三者介紹而尚未謀面的人在約定晤面時(shí)使用。I was wondering if...的說(shuō)法含有不太拘束形式的溫和語(yǔ)氣。還可以用Would it be possible to meet and discuss the new product?.
(10)直接求見(jiàn)本人
I\’m calling about what we discussed the other day. (我打電話是為了前幾天我們所討論的事)
這句是已見(jiàn)過(guò)面想再繼續(xù)時(shí)的說(shuō)詞。接到電話的人可以答稱 I\’ve been waiting for your call.(我一直在等您的電話里),并接著說(shuō)Let\’s get together. When can we meet to talk?(我們來(lái)聚一聚。什么時(shí)候可以見(jiàn)面?); (11)詢問(wèn)目的
What would you like to talk to me about? (你要跟我談些什么事?)
也可以用 Can l ask you what you want to discuss?.要見(jiàn)面之前,事先了解討論的內(nèi)容、前后關(guān)系、背景(context)等有助于預(yù)作交涉前的準(zhǔn)備工作。
(12)表示同意
Sure. (好啊!)
簡(jiǎn)短地表達(dá)肯定的方式有 Certainly. (當(dāng)然可以),Of course.(當(dāng)然)等,意思都差不多。在談話中如果常用這種簡(jiǎn)短詞句會(huì)給人幼稚的感覺(jué)。應(yīng)該用一些不同說(shuō)法才能給人較佳印象。