寧波地域文化論文
區(qū)域的文化指先秦時(shí)期中華大地不同區(qū)域范圍內(nèi)物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它是民族的寶貴財(cái)富,寧波歷史悠久,在一定自然地理和人文地理下形成的地域文化對(duì)寧波經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重大影響。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于寧波地域文化論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
寧波地域文化論文篇1
淺談地域文化與寧波方言的詞義演變
摘 要:在引起詞義演變的眾多因素中,語(yǔ)言使用者的認(rèn)知因素是內(nèi)部原因,而語(yǔ)言所處的社會(huì)環(huán)境是外部原因。本文以詞語(yǔ)的多義引申為視點(diǎn),探討寧波商貿(mào)和海洋文化如何通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知加工手段,使寧波方言中的一些詞語(yǔ)攜帶鮮明的地域文化特色。
關(guān)鍵詞:寧波方言 詞義演變 地域文化 隱喻 轉(zhuǎn)喻
一、引言
目前,對(duì)寧波方言的研究主要集中于語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯三個(gè)方面。在這幾個(gè)方面的研究中,詞匯研究占有較大的比重。周志鋒、徐波等學(xué)者在詞匯領(lǐng)域做出了一定的研究成果。比如,周志鋒以明清白話小說(shuō)語(yǔ)料為依據(jù),對(duì)《寧波方言詞典》中未曾溯源的若干詞條作了考源研究。徐波從構(gòu)詞特點(diǎn)和語(yǔ)法功能等方面考察了寧波方言中的詞綴。迄今為止,對(duì)寧波方言的研究大多集中和局限于對(duì)語(yǔ)言特色和演變過(guò)程的現(xiàn)象描述,很少有文獻(xiàn)探究寧波方言演變的內(nèi)在和外部原因,也少有文獻(xiàn)探究寧波方言形成其地域特色的原因。
詞是語(yǔ)音和意義的統(tǒng)一體,詞在音義結(jié)合后便具有相對(duì)的穩(wěn)固性。但語(yǔ)言是發(fā)展變化的,詞義也具有一定的發(fā)展演變性。社會(huì)歷史發(fā)展、語(yǔ)言接觸、新事物需要命名等多方面因素會(huì)引起詞義演變。上述因素是詞義演變和詞義延伸的外因。與此同時(shí),詞義演變并非隨意或雜亂無(wú)序,往往具有其內(nèi)在的認(rèn)知理?yè)?jù)。本文將以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為理論基礎(chǔ),從隱喻和轉(zhuǎn)喻兩個(gè)方面來(lái)討論寧波方言詞義演變的內(nèi)部動(dòng)因。同時(shí),結(jié)合寧波的社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化,從語(yǔ)言的外部環(huán)境來(lái)解釋寧波方言形成其地域特色的原因。
二、詞義演變的內(nèi)部和外部動(dòng)因
一詞多義不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更體現(xiàn)了人類的認(rèn)知規(guī)律,是詞義歷時(shí)演變的共時(shí)體現(xiàn)。所以,本文把寧波方言的本源詞義作為該詞的最初義,把引申義作為該詞的演化義,從一詞多義的共時(shí)現(xiàn)象來(lái)研究其歷時(shí)的演變。
(一)詞義演變的內(nèi)部動(dòng)因
目前,不少學(xué)者認(rèn)為認(rèn)知心理是詞義演變和一詞多義的重要內(nèi)部機(jī)制。比如,沈家煊認(rèn)為詞義演變的認(rèn)知機(jī)制主要是重新分析和類推。“重新分析”是從一個(gè)概念過(guò)渡到另一相關(guān)的概念,是概念的轉(zhuǎn)喻;而“類推”是從一個(gè)概念投射到另一相似的概念,是概念的隱喻。
(二)詞義演變的外部動(dòng)因
語(yǔ)言和外部世界有著密切而復(fù)雜的關(guān)系。語(yǔ)言是客觀世界和社會(huì)文化的反映,而客觀世界和社會(huì)歷史文化又會(huì)使某一語(yǔ)言形成其自身的特色。人類所有語(yǔ)言存在一定的普遍性,因?yàn)槿祟惷鎸?duì)的是同一或基本相同的客觀世界,共享自然規(guī)律。另外,人們還有相同或類似的身體器官、感知能力和認(rèn)知能力。但是,不同語(yǔ)言之間(包括方言之間)又存在差別,我們認(rèn)為這是因?yàn)椴煌Z(yǔ)言群體所面對(duì)的客觀世界存在一定差別,而這種地方外部世界又會(huì)影響人們的認(rèn)知活動(dòng)。比如,類推過(guò)程中參照物(如源域)的設(shè)定。換而言之,我們認(rèn)為在普遍心理世界的基礎(chǔ)上,不同語(yǔ)言群體還擁有一個(gè)群體心理世界,而群體心理世界又會(huì)影響地域性語(yǔ)言的形成和演化。
寧波地處東部沿海,便利的海運(yùn)和內(nèi)河航運(yùn),高度發(fā)達(dá)的商貿(mào)經(jīng)濟(jì)和海洋文化是寧波的地域特色,它們構(gòu)成了寧波方言的外部世界環(huán)境。這種外部環(huán)境影響著寧波人的群體心理世界。比如,寧波人傾向于選擇與商貿(mào)和海洋文化有關(guān)的事物作為源域來(lái)進(jìn)行隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知加工,從而使得寧波方言的詞義演變具有其地域特色。
三、寧波地域文化與方言詞義演變的認(rèn)知分析
(一)隱喻機(jī)制
隱喻最初被認(rèn)為是一種單純的修辭手段。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)核心人物L(fēng)akoff和Johnson把隱喻看成是一種概念體系和思維方式。他們認(rèn)為隱喻是指用具體概念來(lái)理解抽象概念的認(rèn)知方式,亦即從源域到目標(biāo)域的投射,其認(rèn)知的基礎(chǔ)是兩個(gè)概念在結(jié)構(gòu)上的相似性[7]。
寧波方言以隱喻為機(jī)制而引起詞義演變的一個(gè)典型例子是“貨”。“貨”的本義為“貨物、流通中的商品”,如“便宜貨”“時(shí)鮮貨”。后來(lái),“貨”原先具有的“貨物”義逐漸消退,最終衍生出詞綴用法。以下是寧波方言中以“貨”為后綴的常用詞:①“葷/素貨”,意為“葷/素菜”。如“渠(他)吃飯時(shí)愛(ài)吃葷貨?!雹凇岸抢镓洝?,指“物體的內(nèi)部構(gòu)造”。如“格(這)機(jī)器的肚里貨和總(全部)壞掉了?!睆摹柏浳铩钡健胺秦浳镉行挝矬w”是“貨”詞義演變的第一步,這一演變以隱喻為機(jī)制,隱喻中源域與目標(biāo)域的相似性是兩者均為“日常生活中常見(jiàn)的有形物體”。在隱喻機(jī)制的作用下,“貨”的指稱范圍甚至擴(kuò)大到人或其他抽象事物,比如,“大貨、小貨”。見(jiàn)下例:
父母或長(zhǎng)輩用來(lái)指稱家庭內(nèi)部的小輩:“我有兩個(gè)兒子,大貨(大兒子)為人忠厚,小貨交關(guān)(很)滑頭?!?/p>
寧波方言以“貨”為后綴的詞還有“實(shí)貨”,指事實(shí)情況。比如,“儂不要轉(zhuǎn)彎抹角,把實(shí)貨講給我聽?!绷硗猓皩?shí)貨”還可以作副詞用,用來(lái)強(qiáng)調(diào)肯定語(yǔ)氣。如,“這件事情我實(shí)貨不曉得?!?由此可見(jiàn),在隱喻機(jī)制的作用下,“貨”經(jīng)歷了詞義演變,同時(shí)也經(jīng)歷了從實(shí)詞到虛詞類詞綴的語(yǔ)法化過(guò)程。
在認(rèn)知新事物的過(guò)程中,人們自覺(jué)地借助已有的經(jīng)驗(yàn)知識(shí)對(duì)比新事物,探尋新舊事物之間的相似和相異[8]。 在隱喻這種類推過(guò)程中,人們也常常借助已有的經(jīng)驗(yàn)知識(shí)去對(duì)比新事物,用具體、熟悉的源域去激活抽象、陌生的目標(biāo)域。關(guān)于隱喻,以“貨”為例,由于寧波商貿(mào)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),“貨物”成了人們認(rèn)知心理中能夠被輕易提取的概念。所以,人們習(xí)慣于用“貨”作為源域概念去激活與它具有相似性的另一個(gè)概念域。出現(xiàn)了“葷貨”“咸貨”“大貨”“小貨”等眾多詞匯。并且,很多寧波人以商品買賣為生,對(duì)“貨物”具有親近感。因此,以“貨”為后綴的詞語(yǔ)大多帶有親切或揶揄等褒義色彩。與此不同,在中國(guó)的大部分地區(qū),仕途和農(nóng)耕生產(chǎn)在歷史上是人們推崇的謀生職業(yè),而商業(yè)活動(dòng)卻被認(rèn)為是低等工作。因此,在漢語(yǔ)普通話中,“貨”為后綴而衍生出的詞匯大多帶有貶義色彩,如“爛貨”“騷貨”等。
在商貿(mào)經(jīng)濟(jì)環(huán)境下,寧波方言中大量存在由隱喻機(jī)制而引起的詞義演化現(xiàn)象。以下是其他一些典型例子:
1.買主 該詞原義為購(gòu)買某一商品的顧客,寧波方言中引申為做事得寸進(jìn)尺的人(后文分別用買主1和買主2表示)。我們認(rèn)為“買主”的詞義演變與寧波的商貿(mào)經(jīng)濟(jì)有著密切的關(guān)系。自明代中后期以來(lái),由于寧波是商貿(mào)經(jīng)濟(jì)活躍的區(qū)域,買方和賣方成了人們?nèi)粘I钪蓄l繁接觸的一組概念。雖然買主1有多種屬性特征,但寧波人把善于討價(jià)還價(jià)和得寸進(jìn)尺看作是買主1的突顯特征。以買主1的這一特征為相似性,在具體的語(yǔ)用環(huán)境和隱喻機(jī)制的作用下,施喻者把買主1的這一特征投射到目標(biāo)域買主2。由于同處一種社會(huì)文化環(huán)境中,解喻者能夠領(lǐng)會(huì)買主1的這一特征。因此,通常情況下,解喻能夠順利完成,詞義演變也就隨之實(shí)現(xiàn)。隱喻動(dòng)態(tài)識(shí)解觀點(diǎn)對(duì)隱喻操作具有很好的解釋作用:在隱喻識(shí)解中,解喻者搜索到源域中施喻者設(shè)定的某些特質(zhì),于是這些特質(zhì)被激活和映射到靶域上形成隱喻。映射到靶域上的特質(zhì)得到突顯,而源域中的其他特質(zhì)則被隱沒(méi)。
2.扳價(jià)鈿 價(jià)鈿,價(jià)格。扳,(用力)拉,如,“自行車龍頭(車把手)撞歪了,我把渠扳過(guò)來(lái)。”賣方堅(jiān)持高價(jià)或買方拉低價(jià)位都可叫“扳”。該詞現(xiàn)引申為“討價(jià)還價(jià)”。如,“我先回來(lái)了,老張還在那里扳價(jià)鈿?!眱r(jià)格在商貿(mào)經(jīng)濟(jì)活躍的區(qū)域是最觸動(dòng)人們神經(jīng)的事物之一。
人們往往會(huì)把價(jià)格這類相當(dāng)熟悉的事物有形化而產(chǎn)生空間隱喻。在“扳價(jià)鈿”的隱喻操作過(guò)程中,源域激活目標(biāo)域基于兩點(diǎn):(1)“價(jià)鈿”被視作有形物體;(2)如同用力牽拉有形物體一樣,討價(jià)還價(jià)往往是一種買賣雙方耗時(shí)耗力的過(guò)程。
3.明分帳 該詞原義為“明確記錄合作各方或買賣雙方各自經(jīng)濟(jì)事務(wù)的賬目”?!懊鞣謳ぁ钡奶攸c(diǎn)是“明確、明了、顯而易見(jiàn)”。以此語(yǔ)義為相似性,該詞現(xiàn)演化為形容詞,意為“顯而易見(jiàn)、理所當(dāng)然,特指理所當(dāng)然應(yīng)該得到某種權(quán)利或履行某種義務(wù)”。比如,“前幾年我沒(méi)有休假,今年我休假是明分帳咯?!?/p>
4.賺 賺的原義為經(jīng)濟(jì)交易中獲利。宋代丁度等編的《集韻》把“賺”解釋為“市物失實(shí)” 。換而言之,如果等價(jià)交換,是無(wú)所謂“賺”的。只有當(dāng)貨物的價(jià)格與價(jià)值發(fā)生偏差,即“市物失實(shí)”時(shí),才有可能賺錢。以“失實(shí)”為相似性,從商品經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域投射到其他領(lǐng)域,寧波方言把“賺”引申為“錯(cuò)誤”。在寧波方言中,“算賺”“寫賺”“講賺”實(shí)際上就是“算錯(cuò)”“寫錯(cuò)”“講錯(cuò)”。
除商貿(mào)文化之外,海洋文化也助推了寧波方言由隱喻機(jī)制而引起的詞義演化現(xiàn)象。以下是一些典型例子:
5.抲黃魚 抲,捕撈。黃魚是舊時(shí)寧波沿海的主要魚類之一,抲黃魚是寧波漁民的一種主要經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。抲黃魚現(xiàn)指輪船水手、汽車司機(jī)為撈取外快而私帶旅客。賺錢營(yíng)利是該詞從源域向目標(biāo)域投射的相似性基礎(chǔ)。由于黃魚舊時(shí)是寧波人餐桌上的常見(jiàn)菜肴,寧波方言中還存在以黃魚為題的其他比喻義用法。如,大頭黃魚(戲稱頭特別大的人)、生病黃魚(指稱經(jīng)常生病的人)。
6.沙蟹命 寧波鄰海,有大片灘涂。沙蟹是寧波近海灘涂里常見(jiàn)的一種小螃蟹,喜好四處爬動(dòng)。以忙忙碌碌、四處奔波為相似性,“沙蟹命”比喻為“勞碌命”。如,“渠一生勞碌沙蟹命?!?/p>
7.死蟹一只 蟹死后便失去活動(dòng)和抵御外敵的能力。該詞現(xiàn)引申為“無(wú)能為力的人或無(wú)能為力的情形”。
近年來(lái),一些學(xué)者從認(rèn)知主體的角度來(lái)研究隱喻。比如,王文斌認(rèn)為隱喻的觸發(fā)機(jī)制是施喻者大腦中積淀的記憶和經(jīng)驗(yàn)形成的產(chǎn)物[11]。寧波方言中的商貿(mào)和海洋類認(rèn)知內(nèi)容對(duì)施喻者和解喻者雙方來(lái)說(shuō)都是積淀的記憶和經(jīng)驗(yàn)。這些記憶和經(jīng)驗(yàn)確保了隱喻操作在寧波人中得以順利實(shí)現(xiàn)。與此相反,在其他地域的人群中,商貿(mào)和海洋類認(rèn)知內(nèi)容沒(méi)有形成足夠的記憶和經(jīng)驗(yàn),所以缺乏此類隱喻的觸發(fā)機(jī)制因而以此類隱喻為基礎(chǔ)的詞匯引申義也就無(wú)法實(shí)現(xiàn)。
(二)轉(zhuǎn)喻機(jī)制
與隱喻不同,“轉(zhuǎn)喻”是同一認(rèn)知模型內(nèi),源域的突顯特征投射到目標(biāo)域的認(rèn)知操作過(guò)程。突顯性是轉(zhuǎn)喻認(rèn)知操作的基礎(chǔ),因?yàn)槿藗冊(cè)谡J(rèn)知過(guò)程中總是更多地注意事物最突出、最容易記憶和理解的特征,并用這些突顯特征去替代其他事物。Lakoff指出:轉(zhuǎn)喻以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),并被用于我們的思維和行為[12]。根據(jù)Lakoff的上述觀點(diǎn)。我們認(rèn)為經(jīng)驗(yàn)會(huì)影響人們對(duì)目標(biāo)域突顯特征的選擇和解讀。
寧波方言中大量存在由轉(zhuǎn)喻機(jī)制而引起的詞義演化現(xiàn)象。其中,不少現(xiàn)象與寧波的商貿(mào)和海洋地域文化有著密切的關(guān)系。以下是一些常見(jiàn)的例子:
8.銅匠擔(dān) 指代挑著銅匠擔(dān)四處招攬生意的銅匠藝人。商品經(jīng)濟(jì)的初始階段往往伴隨著手工業(yè)的繁榮。銅匠擔(dān)是銅匠藝人的必備工具和最突顯特征,此處的轉(zhuǎn)喻機(jī)制是用工具指代人。
9.黃魚車 黃魚的運(yùn)送和買賣是寧波地區(qū)的一種重要經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象。黃魚車舊時(shí)專指商品流通領(lǐng)域運(yùn)送黃魚的人力三輪車。突顯以營(yíng)利為目的和人力驅(qū)動(dòng)的特點(diǎn),該詞現(xiàn)泛指所有用于客運(yùn)或貨運(yùn)的人力三輪車。
10.退過(guò) 原義為經(jīng)濟(jì)帳目上相互抵消或扯平。如“我欠裁縫老板30元工錢,渠(他)欠我30元屋租鈿。兩筆鈔票正好退過(guò)?!焙髞?lái),該詞又引申為“算了”“不再追究”或“勉強(qiáng)將就”之義。如“買不到蘋果,買點(diǎn)橘子退過(guò)了。”
11.管帳 管帳原義為管理與經(jīng)濟(jì)帳目有關(guān)的事物。后來(lái),寧波方言把管理或顧及其他事物也統(tǒng)稱為“管賬”。該詞常用否定式,如,“渠屋里事體和總弗管帳(全部不管賬),單做現(xiàn)成人?!?/p>
12.臨市面 臨,光顧,親歷,了解。市面,商品銷售的行情和形勢(shì)。該詞原義為打聽市場(chǎng)行情,現(xiàn)泛指親歷并了解各種動(dòng)向和形勢(shì)。如“大家莫急,組長(zhǎng)已經(jīng)去臨市面,馬上可以真相大白。”
張輝、盧衛(wèi)中以“柯達(dá)”為例介紹了下位范疇詞代替上位范疇詞這一類轉(zhuǎn)喻方式:“柯達(dá)”原指一種品牌的照相機(jī),后來(lái)該詞在有些西方國(guó)家泛指所有照相機(jī)。例(9)至例(12)所依賴的轉(zhuǎn)喻機(jī)制也是下位范疇詞代替上位范疇詞。比如,“臨市面”原指了解商品銷售的形勢(shì),現(xiàn)泛指了解各種動(dòng)向和形勢(shì)。
寧波方言中有些詞義演變還牽涉兩種或兩種以上模式的轉(zhuǎn)喻。如: 13.開火倉(cāng) 開,義為“開火、點(diǎn)火”?;饌}(cāng),原為輪船的動(dòng)力機(jī)房。開火倉(cāng)原義為點(diǎn)火啟動(dòng)輪船機(jī)器。下位范疇詞代替上位范疇詞的轉(zhuǎn)喻機(jī)制使該詞泛指所有生火。生火是做飯的必備前提和最突顯特征。第二重轉(zhuǎn)喻使該詞引申為生火做飯,特指新立門戶自己做飯。如,“下個(gè)月阿拉自家開火倉(cāng)了?!?/p>
14.腳頭鈿 傭金。意為跑腿的辛苦錢。如“賣儂介點(diǎn)鈔票(用如此低的價(jià)格賣給你),做做腳頭鈿還不夠”。 此處“腳頭”指代“整個(gè)腳”,所用轉(zhuǎn)喻機(jī)制是部分代替全體?!澳_”原為走路或跑腿的器官,此處轉(zhuǎn)喻機(jī)制是工具代替跑腿這一動(dòng)作?!澳_頭鈿”牽涉兩種模式的轉(zhuǎn)喻。
(三)隱喻和轉(zhuǎn)喻雙重機(jī)制
15.炒冷飯 商貿(mào)經(jīng)濟(jì)的開始階段往往伴隨著艱苦創(chuàng)業(yè)。勤勞儉樸是寧波人的一大優(yōu)良傳統(tǒng)。舊時(shí)寧波民間出于節(jié)約,常常炒上次吃剩的陳飯作為食物。因?yàn)殛愶埻ǔR置過(guò)一段時(shí)間,所以溫度較低。用“冷飯”指代“陳飯”是借用源域突顯特征“冷”激活目標(biāo)域的轉(zhuǎn)喻過(guò)程。陳飯?jiān)诘诙问秤脮r(shí)往往失去新飯的口味,因此“炒冷飯”后來(lái)被比喻為缺乏新意或索然無(wú)味的事物。如,“老師上課老是炒冷飯,不講新內(nèi)容,一點(diǎn)沒(méi)意思?!薄胺ξ丁笔窃撛~從本義向引申義投射的相似性基礎(chǔ),此處的詞義演變以隱喻為認(rèn)知機(jī)制。
四、結(jié)語(yǔ)
從以上討論可以看出:認(rèn)知機(jī)制是寧波方言詞義演變的內(nèi)部原因,而地域社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化則對(duì)寧波方言的演化產(chǎn)生外部影響,它使得寧波方言形成其鮮明的地域特色。正如后現(xiàn)代哲學(xué)中“人本觀”所認(rèn)為:語(yǔ)言是人們認(rèn)知加工的結(jié)果,必然取決于人們的認(rèn)識(shí),也須考慮到客觀世界的具體情況。通過(guò)隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知手段,人們對(duì)寧波方言中的詞匯本義不斷挖掘和擴(kuò)充。同時(shí),隱喻和轉(zhuǎn)喻也不是毫無(wú)理?yè)?jù),它們所依賴的基礎(chǔ)來(lái)自于語(yǔ)言使用者的外部客觀世界(即歷史上寧波的地域經(jīng)濟(jì)文化)。地域文化使得寧波方言帶有濃郁的商貿(mào)和海洋文化特色。寧波方言的詞義演變是地方社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化和人們認(rèn)知特點(diǎn)雙重影響的結(jié)果。
寧波地域文化論文篇2
淺談地域文化的傳播策略
摘要:視覺(jué)符號(hào)是事物圖像化的視知覺(jué)中介,它能夠直接簡(jiǎn)單地將地域文化的資源物化成簡(jiǎn)單的圖形,從而形成有效的傳播載體。在一定程度上的地域文化是視覺(jué)符號(hào)創(chuàng)意設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),有特色個(gè)性的視覺(jué)符號(hào)會(huì)傳達(dá)一定的地域文化,形成商業(yè)價(jià)值。
關(guān)鍵詞:地域文化;形象化;視覺(jué)符號(hào)
區(qū)域的文化指先秦時(shí)期中華大地不同區(qū)域范圍內(nèi)物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它是民族的寶貴財(cái)富。 傳承地域文化的重要性自不言而喻,圍繞著地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)的需要,探索適合地方發(fā)展特色經(jīng)濟(jì)和文化,發(fā)揮地域文化呈現(xiàn)在商品與旅游上的獨(dú)特魅力,增加其文化內(nèi)涵,使之產(chǎn)生更多的經(jīng)濟(jì)效益。
一、視覺(jué)符號(hào)化傳播的特征
地域文化傳播策略方式多樣。傳播行為怎樣取得效果,以及傳播中如何取得一定經(jīng)濟(jì)價(jià)值,這是一個(gè)值得深思的問(wèn)題。媒介文化的傳播方式泛濫,在快餐式的時(shí)代,呼吁求更新傳統(tǒng)的傳播理念和思維模式,形成有效的傳播策略。
常見(jiàn)的方式是語(yǔ)言的傳播。按照索緒爾的語(yǔ)言理論:語(yǔ)言由能指和意指兩個(gè)部分組成,能指即語(yǔ)言的發(fā)音,意指即是語(yǔ)言發(fā)音所指物的本身。每一個(gè)物都有一個(gè)唯一的語(yǔ)言發(fā)音,它是人為規(guī)定的。這樣語(yǔ)言本身就具有隨意性,但語(yǔ)言在傳播時(shí)卻具有強(qiáng)制性。傳統(tǒng)的說(shuō)教式傳播以文字為主導(dǎo)的講解式,表現(xiàn)為重理性輕感性。語(yǔ)言符號(hào)包括口頭語(yǔ)和以書寫文字方式的抽象化符號(hào),口頭語(yǔ)一般都有特定意指和發(fā)音,同時(shí)受時(shí)間上的限制很難形成共鳴。對(duì)于枯燥的文字,在人的認(rèn)識(shí)過(guò)程中,需要把這種抽象的文字轉(zhuǎn)化為具是形象的場(chǎng)景或畫面,費(fèi)時(shí)費(fèi)力難以引起人的注意。 視覺(jué)形象符號(hào)是圖像化、形象化的語(yǔ)言,它具有形象上的平面化與概括化,是去粗取精的形象思維過(guò)程。視覺(jué)形象是直覺(jué),同感官享受、感官欲望聯(lián)系,是形象化的第一認(rèn)識(shí)。另外作為抽象的、理性的語(yǔ)言文字,它是線性的、有序的,按照人為的語(yǔ)法規(guī)則和口語(yǔ)習(xí)慣來(lái)排列。通俗化、大眾化、形象化的視覺(jué)符號(hào),在傳播地域文化資源就具有吸引眼球的優(yōu)勢(shì)。
二、形象性視覺(jué)符號(hào)的衍變
一個(gè)共識(shí)生物化學(xué)性質(zhì)的媒介向物質(zhì)媒介轉(zhuǎn)化過(guò)程,也是一個(gè)符號(hào)化過(guò)程。從聲音、肢體、嗅覺(jué)、圖像的簡(jiǎn)單信號(hào)標(biāo)記與交流,到抽象化的文字語(yǔ)言媒介使用。經(jīng)歷了從形象到抽象、從簡(jiǎn)單到復(fù)雜、從單一到復(fù)雜這樣一個(gè)大的趨勢(shì)。視覺(jué)圖繪、文字和言語(yǔ)注音等符號(hào)化語(yǔ)言系統(tǒng),形成一個(gè)系統(tǒng)化的過(guò)程。但不可否認(rèn),人們一直在追求著共識(shí)、簡(jiǎn)單的傳播方式。
視覺(jué)藝術(shù)符號(hào)是一個(gè)地域文化的歷史標(biāo)簽,從拉斯科和阿爾塔米拉洞窟壁畫藝術(shù)考古學(xué)家可以推動(dòng)藝術(shù)起源于巫術(shù),從中國(guó)的甲骨文字(國(guó)外人認(rèn)為書寫中國(guó)的文字像畫畫)可以窺見(jiàn)原始人生活習(xí)性。在人類的歷史文明中,由于制作技術(shù)、物質(zhì)條件以及復(fù)雜信息交流的需要,便于快捷書寫和精確表意的文字系統(tǒng)由具象向抽象演變,圖繪式圖像符號(hào)表意價(jià)值向視覺(jué)性的文字表意注音體系、線性視覺(jué)符號(hào)逐步進(jìn)化。北京大學(xué)西方語(yǔ)言文學(xué)系教授李秀琴認(rèn)為:漢字以象形、指事、會(huì)意為原則,適應(yīng)于中國(guó)人的思維接受方式,西方走拉丁字母體系,受語(yǔ)言制約,利于方言發(fā)展,傳播有局限性。形象性圖像語(yǔ)言是沒(méi)有國(guó)界的限制,這也是中國(guó)文明不被歷史湮沒(méi)的原因之一。
但是,在今天介紹地域文化時(shí),我們習(xí)慣于一大堆的文字資料、枯燥講解以及直接搬來(lái)的照片。形象化的圖繪性視像、紋樣圖案、標(biāo)志器物圖飾被理解成認(rèn)知的被動(dòng)鏡像,不具有準(zhǔn)確理性意指,為言語(yǔ)、文字的附屬。今天圖案設(shè)計(jì)、標(biāo)志設(shè)計(jì)、繪畫被納入“藝術(shù)”的范疇,從文字中剝離開來(lái),蛻變?yōu)榍楦袑徝拦δ艿男问奖倔w價(jià)值。
三、文化資源的視覺(jué)符號(hào)化
要注意符號(hào)語(yǔ)言能否同地域文化結(jié)合起來(lái),能否清晰地表達(dá)文化資源的內(nèi)涵,同時(shí)又能不落于俗套。
目前,在文化資源的傳播策略上,各地都極力挖掘和開拓當(dāng)?shù)靥厣奈幕Y源,在此有成功的案列。典型的案例就是英國(guó)的創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè),自上世紀(jì)90年代開始發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)起,就強(qiáng)調(diào)用政策來(lái)打造“創(chuàng)意”,推動(dòng)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展。英國(guó)政府提出創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)理念,其內(nèi)容涵蓋了廣告、建筑、藝術(shù)設(shè)計(jì)品、影視與廣播、軟件和電腦服務(wù)、音樂(lè)、表演藝術(shù)、出版等多個(gè)文化產(chǎn)業(yè),最大限度發(fā)揮地域文化資源的特色創(chuàng)意,在2012年,在英國(guó)創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)首次超過(guò)金融業(yè)。
地域文化資源是一個(gè)很廣闊的概念,地域文化特色很多,建立視覺(jué)符號(hào)是否能夠得到大眾的認(rèn)可,通俗化、大眾化、形象化圖形語(yǔ)言,一般被認(rèn)為能被大眾所接受,甄別特色文化符號(hào)的意指與所指。基本可以形成這樣一個(gè)共識(shí):特色地域文化是一個(gè)城市一個(gè)民族的名片。各級(jí)政府在積極宣傳地方特色文化資源時(shí),常見(jiàn)的手段是網(wǎng)絡(luò)與電視為主體的多媒體工具。文化資源的視覺(jué)符號(hào)化可以滲透到中間來(lái),簡(jiǎn)潔的符號(hào)化語(yǔ)言往往會(huì)給人留下更加深刻的印象。圖像的依附地位在進(jìn)入多媒體時(shí)代大有翻身之勢(shì),圖像的消費(fèi)涉及到各個(gè)領(lǐng)域,然而連續(xù)的圖像卻像文字一樣很能讓人過(guò)目不忘,唯有形象性圖式更能替代文字起到更好的廣告功能?!耙曈X(jué)傳播”和“文化轉(zhuǎn)向”的快餐式亂象的時(shí)代,視覺(jué)語(yǔ)言效應(yīng)迅速擴(kuò)散,即使我們不理解外來(lái)的文化,但我們可是從視像窺見(jiàn)外來(lái)文化端倪,形象的物象是共同的。如果交流的媒介讓為言語(yǔ)、文字主宰,總是讓人存在一定的障礙,以圖像為典型形態(tài)的視覺(jué)語(yǔ)言作為信息傳播與溝通的基礎(chǔ)工具,成為一種公用的語(yǔ)言。
在一定程度上的地域文化是視覺(jué)符號(hào)創(chuàng)意設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),形象性的視覺(jué)符號(hào)不僅僅具象在一個(gè)具體的標(biāo)志設(shè)計(jì)上,也不應(yīng)該僅僅停留在紙質(zhì)媒體上。
【參考文獻(xiàn)】
[1]鄭自軍,蔡葉.民族文化傳播的失衡問(wèn)題研究[J].傳媒觀察.2007(10)
[2][英]斯圖亞特﹒霍爾.表征——文化表象與意指實(shí)踐[M],徐亮,陸興華譯.北京:商務(wù)印書館,2003
[3]朱永明.視覺(jué)語(yǔ)言探析——符號(hào)化的圖像形態(tài)與意義[M].南京:南京大學(xué)出版社,2011
[4][英]巴克森德爾.意圖的模式[M],曹意強(qiáng)譯.杭州:中國(guó)美術(shù)學(xué)院出版社,1997
猜你喜歡:
2.寧波歷史文化論文
>>>下一頁(yè)更多精彩的“地域文化論文”