以霍夫斯塔德的文化差異維度理論分析電影《喜宴》中的跨文化交際
以霍夫斯塔德的文化差異維度理論分析電影《喜宴》中的跨文化交際
根據霍夫斯塔德的文化差異維度理論,社會的男性化和女性化指的是,不同文化的成員有不同的性別意識;不同文化的成員對性別角色有不同的認識。
今天學習啦小編要與大家分享的是:以霍夫斯塔德的文化差異維度理論分析電影《喜宴》中的跨文化交際問題相關論文。具體內容如下,歡迎參考:
以霍夫斯塔德的文化差異維度理論,分析電影《喜宴》中的跨文化交際問題
一、引言
《喜宴》講述的是遠在臺灣的父母趕赴美國參加兒子婚禮而引發(fā)的一系列問題。影片男主角偉同在紐約定居十年,事業(yè)有成,與男友賽門過著幸福的同居日子。而遠在臺北父母的一次次逼婚,使偉同被逼以“乖乖仔”形象修書一封聲稱會在美國結婚,怎料父母想赴美親眼見證兒子成家。無奈,偉同只得拉上來自上海的不得志的女藝術家葳葳 “假結婚”。父母對葳葳相當滿意,卻對偉同的草率態(tài)度不滿,為讓父母滿意盡快返回臺北,偉同猶如“拼命三郎”使出了渾身解
數。但人算不如天算,不斷的波折使得父母的返臺日期一次次推遲,令他和賽門的感情亮起“紅燈”,而葳葳又意外懷上了他的孩子。中西方各自的文化特征及文化沖突問題,在復雜的電影情節(jié)中展現的淋漓盡致。因此,本文以霍夫斯塔德的文化差異維度理論為基礎,分析電影《喜宴》中的跨文化交際問題,喚醒人們的跨文化交際意識,并探討如何規(guī)避跨文化交際中的碰撞、沖突問題。
二、霍夫斯塔德的文化差異維度理論在電影《喜宴》中的體現
根據霍夫斯泰德的文化維度理論,文化差異可用五個文化維度來進行描述和比較。這五個維度分別是個人主義/集體主義、權力距離、回避非確定性、剛性/柔性傾向和短期/長遠取向,(湯新煌,2006.08),它們對分析文化沖突的產生具有一定程度的影響。電影《喜宴》體現了東西方文化的各種差異,而霍夫斯塔德的文化差異維度理論是用來衡量不同國家文化差異、價值取向的一個有效架構。
1、個人主義(Individualism)和集體主義(Collectivism)。
霍夫斯塔德在《文化與組織:思維的軟件》一書中把個人主義和集體主義定義為:“在個人主義的社會中,人際關系松散,人人各自照顧自己和自己的家庭;相反,在集體主義的社會中,人們從一出生開始就與強大而又具有凝聚力的內部集團結合在一起, 而這種內部集團又對這些忠誠的成員提供終生的保護。”(Hofstede, 1991: 51)
中國是典型的集體主義的國家,強調群體和諧、個人與集體聯系緊密,這一思維方式直接體現在中國人的婚姻觀念上。中國人在婚姻中重家庭而輕愛情,婚姻不僅僅是個人的事情,而是以家族為單位的“集體”的事情,婚姻的目的很大程度上在于為家族這個“集體”延續(xù)香火,傳承子嗣。影片中,偉同的父親始終盼望著偉同能娶妻生子,使自己早日抱上孫子,于是影片中出現了父親雖然因重病住院卻仍念叨著要偉同娶妻生子的場景。
為了幫助父親實現愿望,為了完成自己傳宗接代的任務,偉同決定與葳葳結婚。偉同深愛賽門,雖然極不情愿,但為了取悅父母,偉同還是選擇了與葳葳結婚。而西方人宣揚天賦人權,主張人人生而平等以及人權神圣不可侵犯,他們認為,婚姻純屬個人私事,任何人都不能干涉,所以他們極其尊重個人選擇的自由。片中偉同的同性伴侶,美國人賽門,一個人在紐約生活,父母并未對他的私生活過多管束,賽門的生活基本與家庭這個“集體”是分離的,所以賽門能夠大膽追求自己的幸福,沒有太多的顧忌。賽門選擇同性戀生活實質就是遵循了西方自由戀愛和愛情至上的觀念,僅僅是滿足身心需要,而沒有對于后代的顧慮,這是個人主義的重要表現。
個人主義和集體主義的不同還體現在中西方對待婚禮的不同態(tài)度上。西方婚禮不強調婚禮的隆重性,僅僅是一種證明婚姻合法的手段,在宗教和法律面前的宣誓以示對感情的認真、忠誠。中國人在婚禮問題上則特別強調隆重性、儀式性,并且將這種隆重性與婚姻的穩(wěn)定和幸福掛鉤。影片中,偉同和葳葳原本打算以美國的公證結婚來敷衍了事,但卻遭到了父母的強烈反對。影片中母親說:“結婚是一輩子一次的事情。”
這就是中國人心目中婚禮的意義――通過龐大隆重的儀式來強調婚姻的穩(wěn)定性。并且由于見證人(賓客)多,還有婚姻雙方大量的聘禮、嫁妝,以及“不能丟面子”的思想觀念,也成為對婚姻長久性的一種無形的壓力。有了隆重的婚禮,離婚、不幸福不穩(wěn)定的婚姻就成了一種罪孽、反面的存在。這些無一不是對集體主義的體現。而婚禮上,偉同的中國朋友和親戚起哄,罰酒、鬧洞房等行為讓外國人瞠目結舌,他們覺的這簡直是瘋狂至極,不可理喻。西方以尊重個體為出發(fā)點,而東方卻是以尊重整體犧牲個人為宗旨的。鬧洞房就是犧牲了新郎新娘的個人意志而取悅于整體意志的集中表現。
2、權力距離(Power distance)。
霍夫斯塔德提出的第二個文化差異維度是權利距離。任何一個社會中都存在著各種各樣的不平等現象,霍氏的權利距離指的正是人們對權力在社會中不平等的分配狀態(tài)所能接受的程度(彭世勇,2004.01)。具體地說,“權力距離是指在一個國家的機構和組織中(包括家庭、學校和社區(qū)中),掌握權力較少的那部分成員對于權力分配不平衡這一現象能夠接受的程度。”(Hofstede, 1991:28)霍氏的研究表明,在權力距離不同的國家中,人們的行為方式表現出很大的差異。
中國文化非常強調“禮”和“上下等級”,要求人們對權利、地位、身份(以及輩分、等級、年齡等)比自己高的人必須要保持尊敬和禮貌。中國人注重傳統(tǒng)的君臣,父子,論資排輩,等級森嚴;而在西方國家則提倡人人平等,長輩與晚輩間地位平等,不計較老少界限,多以朋友相處。影片中最明顯的體現就是餐廳老板幾十年后仍然不改對偉同父親的稱呼,一朝為上級,一生為上級。另外,偉同也以其管理人員的身份,經常拿工資威脅下屬。在家里,其父是一家之主,每次吃飯大家都要等他先動筷子品嘗飯菜。這些,都體現了中國文化中人與人之間的等級與距離。
3、不確定性規(guī)避(Uncertainty Avoidance)。
來自不同文化背景的人對于社會生活中的各種不確定行為、情況或是前景有著不同的認識?;舴蛩顾抡J為,“所謂不確定性回避就是文化成員對于不確定的或是未知的情況所感覺到的恐慌程度。這種不確定性給人們造成的恐慌表現為精神緊張或期盼未來的可預見性。”(Hofstede,1991: 113) 具體表現就是文化成員對于成文和不成文規(guī)則的需要。
筆者認為,片中中美兩國人對同性戀的不同態(tài)度,深刻地體現了這一點。美國是由不同民族構成的移民國家,來自世界各地的民族到達北美大陸后還始終保留著自己的傳統(tǒng)觀念和處事方式,各民族間的交流、融合使美國文化豐富多彩、兼容并蓄,所以美國人在對待新事物上就顯得要開放、主動,對社會生活中的各種不確定行為接受程度很高。盡管并不是所有人都接受同性戀,但總體上他們能尊重同性戀者的選擇,同性戀者的合法權益在某種程度上能得到保護,所以,同性戀現象在美國人看來就沒有那么奇怪。
與之形成鮮明對比的是,中國經歷漫長的封建農業(yè)社會,自給自足,與外界交流少,再加上封建禮教對人民正常生活的束縛以及中國人對社會生活中的各種不確定行為接受程度較低,所以長期以來中國人民是接受不了同性戀這一較新的事物的。所以現實生活中,中國人大多對同性戀者持懷疑、鄙視的態(tài)度,同性戀者得不到應有的尊重,其合法權益也得不到保障。片中中美兩國人對同性戀的不同態(tài)度,深刻地體現了不同文化背景下的人們對于社會生活中的各種不確定行為、情況或是前景有著不同的認識。
4、男性主義(Masculinity)和女性主義(Femininity)。
根據霍夫斯塔德的文化差異維度理論,社會的男性化和女性化指的是,不同文化的成員有不同的性別意識;不同文化的成員對性別角色有不同的認識?;羰险J為,在男性化社會中,性別角色十分明確,即男性成員應該自信、堅毅,重物質上的成功,女性成員則應該謙虛、溫柔,注重生活質量;相反,在女性化的社會中,性別角色常常發(fā)生重疊,即男女都應該謙虛、溫柔,而且注重生活質量。
男性度與女性度,也稱為“剛柔性”,即社會上居于統(tǒng)治地位的價值標準。對于男性文化社會而言,居于統(tǒng)治地位的是男性氣概,如自信武斷、進取好勝,對于金錢的索取,執(zhí)著而坦然;而女性社會的文化成員則強調生活的質量、服務、關心他人和養(yǎng)育后代。
(宋雯,2009.06)中國不論是在原始社會還是現代文明社會,男人由于其自身的身體條件和社會賦予他們的使命,使他們從小的時候就受到長大之后要擔起家庭和社會責任這樣的教育。而女人們自小被灌輸的思想當中,更多的是教育其如何做一個好女人、好妻子、好母親。依照性別角色進行家庭分工是家庭模型的一種重要形式,這種家庭模型在每一種文化中都存在(Samovar,2009:62)。中國傳統(tǒng)的大男人和男尊女卑思想根深蒂固,認為女人只能在家里做家務事,一切要聽從丈夫的,不能有自己的選擇。片中偉同的母親一生的職業(yè)都是全職太太,在心理上,更是把丈夫和兒子做為一生的事業(yè),這一切都反映出中國式男性主義主導的社會。
三、小結
電影《喜宴》向我們展示了東西方的文化碰撞、沖突現象,然而影片結尾高父、高母的最后妥協以及偉同、葳葳、賽門三人緊緊相擁的畫面卻向我們透露了一個信息,這種差異并不是牢不可破的,任何文化都是逐漸經歷認識文化差異到尊重文化差異再到協調文化差異的過程(張曉玲,2009.02)。隨著經濟全球化及信息交流的加強,跨文化交際已經成為人們生活中必不可少的部分,人們在接觸一種新的文化時,必然會將自己原有的價值觀念、信仰、風俗、行為習慣等方面融入到新的文化中(陳建平,2012:122),而新舊文化的融合則要經過四個階段:蜜月階段、煩躁和敵視階段、逐漸適應階段、雙重文化階段(陳建平,2012:123)。
如何克服文化差異造成的交際障礙是我們面臨的重要問題。作為英語學習者,在學習語言的同時,更要注重對語言背后文化的學習。我們應當正確認識和定位文化差異,了解不同地區(qū)的文化背景,尊重其社會習慣和風土人情,積極提高自身文化適應性,使中西文化將在碰撞中不斷融合,在交流中不斷發(fā)展。