英文雙語(yǔ)勵(lì)志文章
如果純英文的勵(lì)志文章看起來(lái)辛苦,那就不如看一些英文雙語(yǔ)勵(lì)志文章吧,那么英文雙語(yǔ)勵(lì)志文章都有哪些呢?一起來(lái)看看吧。
英文雙語(yǔ)勵(lì)志文章:憂郁的日子The Blue Days
Everybody has blue days.
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.Days when you feel small and insignificant, when everything seems just out of reach.You can’t rise to the occasion.Just getting started seems impossible.On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.This is not always such a bad thing.You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.You’re not sure how much longer you can hang on, and you feel like shouting,“Will someone please shoot me!”It doesn’t take much to bring on a blue day.You might just wake up not feeling or looking your best,find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.You might get dumped,divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,or just have a plain old bad-hair day.Maybe work is a pain in the butt.You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,your boss is picking on you, and everyone in the office is driving you crazy.You might have a splitting headache,or a slipped dish, bad breath, a toothache,chronic gas, dry lips, or a nasty ingrown toenail.Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.Oh what to do, what to do?
[參考譯文]
每個(gè)人都有憂郁的時(shí)候。
那些日子真是慘透了,你覺(jué)得心里亂糟糟的、怨氣叢生、寂寞、整個(gè)人徹底的精疲力竭。那些日子總會(huì)讓你感到自己的渺小和微不足道,每件事情似乎都?jí)虿恢叀D愀緹o(wú)法振作起來(lái)。
根本沒(méi)有力氣重新開始。 在憂郁的日子里,你可能變成偏執(zhí)狂,覺(jué)得每個(gè)人都想要吃定你。 其實(shí)情況并不總是那么糟。你感到灰心、焦慮,可能開始神經(jīng)質(zhì)地拼命咬指甲,然后不可救藥地陷入一眨眼吃掉三大塊巧克力蛋糕的瘋狂! 在憂郁的日子里,你會(huì)覺(jué)得自己在悲傷的海里沉沉浮浮。不論在什么時(shí)候,你總有種想哭的沖動(dòng),卻不知道為了什么。最后,你覺(jué)得自己猶如行尸走肉,失去生活目標(biāo)。
你不知道自己還可以撐多久,然后你想大喊一聲:“誰(shuí)來(lái)一槍把我打死吧!” 其實(shí)一點(diǎn)小事就讓你一天都郁悶難當(dāng)。也許只是一覺(jué)醒來(lái),沒(méi)有感覺(jué)到或者看到自己最棒的一面,發(fā)現(xiàn)自己又多了幾條皺紋,又重了幾斤,或是鼻子上冒出了一個(gè)大包。你可能忘記了約會(huì)對(duì)象的名字,或是有張可笑的照片被登出來(lái)。你或許被人拋棄、離了婚,或是被開除,當(dāng)眾出丑,被刻薄的綽號(hào)弄得心亂如麻,或許只因?yàn)槟愕谜祉斨粋€(gè)其丑無(wú)比的發(fā)型。 也許工作讓你痛苦得如坐針氈。你在強(qiáng)大的壓力下頂替他人的位置,你的老板對(duì)你百般挑剔,辦公室里的每一個(gè)人都讓你發(fā)瘋。你可能會(huì)頭疼欲裂,或重心不穩(wěn)跌個(gè)正著,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,或是指甲長(zhǎng)到肉里頭了。不管什么原因,你確定上面有人不喜歡你。 唉,該怎么辦,到底該怎么辦呢?
英文雙語(yǔ)勵(lì)志文章:Silence沉默
Indeed, for a living being there is no such thing as true silence, for silence itself is a revelation of the mind and the heart, an echo of the soul of a different form.
Some people use silence as a disguise of the emptiness of the head.
Some use it as a means to depict their disorientation and melancholy.
And some use it as a way of expressing their angers and sorrows.
...
Silence usually is ephemeral. It reminds one of the bronze bells dangling from a pagoda's eaves; on windless days they are a decoration upon the age-weathered beauty, but with wind they give out wonderful tinkling and jingling metallurgic sounds, as if echoing age-old stories of long, long ago...
Do you not think the same of silent people?
They say that "silence is golden", but of what nature is this "gold"? It can include integrity, honesty and kindness; it can stand for indifference to and detachment from fame and fortune; but it can also act as an excuse for hypocrisy, slyness and cowardice... the glittering of gold may not necessarily be the most brilliant lustre in the world.
Can it be that permanent silence is only represented by death?
Perhaps even death cannot represent true silence, for the carrier of the soul can turn into dust, so that the sincere and wise voices from the bottom of the heart will trigger long-lasting echoes in the seas of human hearts...
[參考譯文]
其實(shí),對(duì)活著的生命而言,真正的沉默是不存在的。沉默本身也是一種思想和心境的流露,是靈魂的另一種形式的回聲。
有的人以沉默掩飾思想的空虛。
有的人以沉默敘述迷茫和惆悵。
有的人以沉默表達(dá)內(nèi)心的憤怒和憂傷。
……
沉默常常是暫時(shí)的。就像古塔檐角下的銅鈴,無(wú)風(fēng)時(shí),它們只是一種古色古香的裝飾,一起風(fēng),它們便會(huì)發(fā)出奇妙的金屬音響,似乎是許多古老故事的悠遠(yuǎn)的回聲……
沉默的人們不也一樣?
“沉默是金”,是怎樣的一種“金”呢? 這個(gè)“金”字中,可以包含正直、善良,可以代表淡泊、超脫,也可以是虛偽、圓滑、怯懦的一種托辭……金子的光澤,未必是世界上最動(dòng)人的光澤。
是不是只有死亡才是永遠(yuǎn)的沉默?
也許,死亡也未必是真正的沉默,靈魂的載體可以化為塵土,那些真誠(chéng)睿智的心聲,卻會(huì)長(zhǎng)久地在人心的海洋中引起悠長(zhǎng)的回聲……
英文雙語(yǔ)勵(lì)志文章:真正的自我The Real Self
The only problem unconsciously assumed by all Chinese philosophers to be of any importance is: How shall we enjoy life, and who can best enjoy life? No perfectionism, no straining after the unattainable, no postulating of he unknowable; but taking poor, modal human nature as it is, how shall we organize our life so that we can woke peacefully, endure nobly and live happily?
Who are we? That is first question. It is a question almost impossible to answer. But we all agree with the busy self occupied in our daily activities is not quite the real self. We are quite sure we have lost something in the mere pursuit of living. When we watch a person running about looking for something in a field, the wise man can set a puzzle for all the spectator to solve: what has that person lost? Some one thinks is a watch; another thinks it is a diamond brooch; and others will essay other guesses. After all the guesses have failed, the wise man who really doesn't know what the person is seeking after, tells the company:" I'll tell you. He has lost some breath." And no one can deny that he is right. So we often forget our true self in the pursuit of living, like a bird forgetting its own danger in pursuit of a mantis which again forgets its own danger in pursuit of another.
[參考譯文]
一切中國(guó)的哲學(xué)家在不知不覺(jué)中認(rèn)為唯一重要的問(wèn)題是:我們要怎樣享受人生?誰(shuí)最會(huì)享受人生?我們不追求十全十美的理想,我們不尋找那些得不到的東西,我們不要求知道那些不得而知的東西;我們只認(rèn)識(shí)不完美的、會(huì)死的人類的本性,那么我們要怎樣調(diào)整我們的人生,使我們可以和平地工作著,曠達(dá)地忍耐著,幸福地生活著呢?
我們是誰(shuí)呢?這是第一個(gè)問(wèn)題。這個(gè)問(wèn)題幾乎是無(wú)法答復(fù)的。可是我們都承認(rèn)在我們?cè)怀;顒?dòng)中那么忙碌的自我,并不完全是真正的自我;我們相信我們?cè)谏畹淖非笾幸呀?jīng)失掉了一些東西。當(dāng)我們看見(jiàn)一個(gè)人在一片田野里跑來(lái)跑去在尋找東西時(shí),智者可以弄出一個(gè)難題給一切旁觀者去解答:那個(gè)人失掉了什么東西呢?有的猜一只表;有的猜一支鉆石胸針;其他的人則作其他的猜測(cè)。智者委實(shí)也不知道那個(gè)人在尋找什么東西;可是當(dāng)大家都猜不中的時(shí)候,他會(huì)對(duì)大家說(shuō):“我告訴你們吧。他失掉了一些氣息了。” 沒(méi)有人會(huì)否認(rèn)他的話是對(duì)的。所以我們?cè)谏畹淖非笾谐3M袅苏嬲淖晕?,像莊子在一個(gè)美妙的譬喻里所講的那只鳥那樣,為了要捕捉一只螳螂而忘掉自身的危險(xiǎn),而那只螳螂又為了要捕捉一只蟬而忘掉自身的危險(xiǎn)。
看了“英文雙語(yǔ)勵(lì)志文章”的人還看了: