中國第一副勵(lì)志對聯(lián)的歷史淵源
中國第一副勵(lì)志對聯(lián)的歷史淵源
對聯(lián)在中國歷史上有非常久的歷史,那么,你知道中國第一幅對聯(lián)是從什么時(shí)候開始的嗎?不知道的話就一起來了解一下吧~!
中國第一副對聯(lián):
我國第一幅春聯(lián):新年納余慶,嘉節(jié)號長春
時(shí)間:約1046年前。
據(jù)說五代時(shí)的后蜀國國君孟昶是個(gè)喜歡標(biāo)新立異的國君,在公元964年歲尾的除夕,他突發(fā)奇想,讓他手下的一個(gè)叫辛寅遜的學(xué)士,在桃木板上寫了兩句話,作為桃符掛在他的住室的門框上。這兩句話是“新年納余慶,嘉節(jié)號長春”。第一句的大意是:新年享受著先代的遺澤。第二句的大意是:佳節(jié)預(yù)示著春意常在。由此開始,桃符的形式和內(nèi)容都發(fā)生了變化,這不僅表現(xiàn)在開始用駢體聯(lián)語來替代“神荼”、“郁壘”,而且還擴(kuò)展了桃符的內(nèi)涵,不只是避邪驅(qū)災(zāi),還增加了祈福、祝愿的內(nèi)容。這就成了中國最早的一副春聯(lián)。
對聯(lián)介紹:
對聯(lián),漢族傳統(tǒng)文化之一,又稱楹聯(lián)或?qū)ψ樱菍懺诩?、布上或刻在竹子、木頭、柱子上的對偶語句。對聯(lián)對仗工整,平仄協(xié)調(diào),是一字一音的中文語言獨(dú)特的藝術(shù)形式。對聯(lián)相傳起于五代后蜀主孟昶。它是中國漢族傳統(tǒng)文化瑰寶。
對聯(lián)又稱、對偶、門對、春貼、春聯(lián)、對子、桃符、楹聯(lián)(因古時(shí)多懸掛于樓堂宅殿的楹柱而得名)等,是一種對偶文學(xué),起源于桃符。是寫在紙、布上或刻在竹子、木頭、柱子上的對偶語句。言簡意深,對仗工整,平仄協(xié)調(diào),字?jǐn)?shù)相同,結(jié)構(gòu)相同,是中文語言的獨(dú)特的藝術(shù)形式。
對聯(lián)相傳起于五代后蜀主孟昶,它是漢族傳統(tǒng)文化瑰寶,春節(jié)時(shí)掛的對聯(lián)叫春聯(lián),辦喪事的對聯(lián)叫做挽聯(lián),辦喜事的對聯(lián)叫慶聯(lián)。對聯(lián)是利用漢字特征撰寫的一種民族文體,一般不需要押韻(律詩中的對偶句才需要押韻)。對聯(lián)大致可分詩對聯(lián),以及散文對聯(lián)。
隨著唐朝詩歌興起,散文對聯(lián)被排斥在外。散文對聯(lián)一般不拘平仄,不避重字,不過分強(qiáng)調(diào)詞性相當(dāng),又不失對仗。
春聯(lián)源遠(yuǎn)流長,相傳起于五代后蜀主孟昶。他在寢室門板桃符上的題詞:“新年納余慶,嘉節(jié)號長春”,謂文“題桃符”(見《蜀梼杌》),這要算中國最早的對聯(lián),也是第一副春聯(lián)。
對聯(lián)作為一種習(xí)俗,是漢族傳統(tǒng)文化的重要組成部分。2005年,中國國務(wù)院把楹聯(lián)習(xí)俗列為第一批國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。楹聯(lián)習(xí)俗在華人乃至全球使用漢語的地區(qū)以及與漢語漢字有文化淵源的民族中傳承、流播,對于弘揚(yáng)中華民族文化有著重大價(jià)值。
歷史探源
楹聯(lián)者,對仗之文學(xué)也。這種語言文字的平行對稱,與哲學(xué)中所謂“太極生兩儀”。即把世界萬事萬物分為相互對稱的陰陽兩半,在思維本質(zhì)上極為相通。因此,我們可以說,中國楹聯(lián)的哲學(xué)淵源及深層民族文化心理,就是陰陽二元觀念。陰陽二元論,是古代中國人世界觀的基礎(chǔ)。以陰陽二元觀念去把握事物,是古代中國人思維方法。這種陰陽二元的思想觀念淵源甚遠(yuǎn),《易經(jīng)》
春聯(lián)習(xí)俗
中的卦象符號,即由陰陽兩爻組成,《易傳》謂:“一陰一陽之謂道。”老子也說:“萬物負(fù)陰而抱陽,沖氣以為和。”(《老子》第42章。)荀子則認(rèn)為:“天地合而萬物生,陰陽合而變化起。”(《荀子·禮論》)《黃老帛書》則稱:“天地之道,有左有右,有陰有陽。”這種陰陽觀念,不僅是一種抽象概念,而且廣泛地浸潤到古代中國人對自然界和人類社會萬事萬物的認(rèn)識和解釋中。
《周易·序卦傳》“有天地然后有萬物,有萬物然后有男女,有男女然后有夫婦,有夫婦然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后有禮儀有所措。”《易傳》中,分別以各種具體事物象征陰陽二爻。陰代表坤、地、女、婦、子、臣、腹、下、北、風(fēng)、水、澤、花、黑白、柔順等;與此相對應(yīng),陽則代表乾、天、男、夫、父、君、首、上、南、雷、火、山、果、赤黃、剛健等。這種無所不在的陰陽觀念,深入到了漢民族的潛意識之中,從而成為一種民族的集體無意識。而陰陽觀念表現(xiàn)在民族心理上,重要的特征之一,就是對以“兩”、“對”的形式特征出現(xiàn)的事物的執(zhí)著和迷戀。對聯(lián)格式嚴(yán)格,分大小詞類相對。傳統(tǒng)對聯(lián)的形式相通、內(nèi)容相連、聲調(diào)協(xié)調(diào)、對仗嚴(yán)謹(jǐn)。
語言尋根
一副標(biāo)準(zhǔn)的楹聯(lián),它最本質(zhì)的特征是“對仗”。當(dāng)它用口頭表達(dá)時(shí),是語言對仗,當(dāng)它寫出來時(shí),是文字對仗。語言對仗的含義是什么呢?通常我們提到要求字?jǐn)?shù)相等、詞性相對、平仄相拗、句法相同這四項(xiàng),四項(xiàng)中最關(guān)鍵的是字?jǐn)?shù)相等和平仄相拗,這里的字?jǐn)?shù)相等,不同于英語的“單詞數(shù)”相等,其實(shí)質(zhì)上是“音節(jié)”相等。即一個(gè)音節(jié)對應(yīng)一個(gè)音節(jié)。在英語中,單詞“car”與“jeep”在數(shù)量上是相等的,但音節(jié)不相等。而漢語“卡車”與“吉普”,數(shù)量相等又音節(jié)相等。漢語之所以能實(shí)現(xiàn)“音節(jié)”相等,是因?yàn)闈h語是以單音節(jié)為基本單位的語言。音節(jié)、語素、文字三位一體。漢語每個(gè)音節(jié)獨(dú)立性強(qiáng),都有確定的長度和音調(diào),音調(diào)古有平、上、去、入四聲,今有陽平、陰平、上聲、去聲四聲,皆分平仄兩大類。平對仄即謂相拗。這樣,漢語的語素與語素之間(即字與字之間)就能建立起字?jǐn)?shù)相等、平仄相諧的對仗關(guān)系。而英語中,即使事物的名稱、概念能夠相對,單詞的數(shù)量和詞性能夠相對,兩個(gè)句子的句式能夠相對,但其音節(jié)長短不一,獨(dú)立性弱,可自由拼讀,又無聲調(diào),故無法相對。楹聯(lián)大多數(shù)是寫成文字,并且很多時(shí)候還要書寫、懸掛或鐫刻在其它建筑物或器物上。因此,楹聯(lián)對仗的第二層即是所謂文字相對。文字相對意味著楹聯(lián)不僅是語言藝術(shù),又是裝飾藝術(shù)。作為裝飾藝術(shù)的一副楹聯(lián),要求整齊對稱,給人一種和諧對稱之美。漢字又恰好具備實(shí)現(xiàn)整齊對稱的條件,它是以個(gè)體方塊形式而存在的,方方正正,整整齊齊,在書寫中各自占有相等的空間位置。它具有可讀性,又具可視性。其方塊構(gòu)形,既有美學(xué)的原則,又包含著力學(xué)的要求。它無論是橫寫與豎排,都能顯得疏密有致,整齊美觀。而英文呢,它是拼音文字,每個(gè)單詞長短不一,只表音,不表義,更無可視性,只能橫排,不能豎排,無法從形體上實(shí)現(xiàn)真正的對稱。下面試舉兩個(gè)意思相同的中英文對偶句進(jìn)行比較,以進(jìn)一步說明為何只有漢語才有真正的對仗,而英文和其他拼音文字則不能。
對聯(lián)起源秦朝,古時(shí)稱為桃符。關(guān)于中國最早的楹聯(lián),譚蟬雪先生在《文史知識》1991年第四期上撰文指出,中國最早的楹帖出現(xiàn)在唐代。他以莫高窟藏經(jīng)洞出土的卷號為斯坦因0610號敦煌遺書為據(jù):
歲日:三陽始布,四序初開。
福慶初新,壽祿延長。
又:三陽回始,四序來祥。
福延新日,慶壽無疆。
立春日:銅渾初慶墊,玉律始調(diào)陽。
五福除三禍,萬古□(殮)百殃。
寶雞能僻(辟)惡,瑞燕解呈祥。
立春□(著)戶上,富貴子孫昌。
又:三陽始布,四猛(孟)初開。
《聲調(diào)譜》作者趙執(zhí)信明確指出:“兩句為聯(lián),四句為絕(句),始于六朝,元(原)非近體。”王夫之說,對聯(lián)源于律詩的說法,好比“斷頭刖足,殘人生理”——《清詩話》
對聯(lián)源于中國文字語音的對稱性,出現(xiàn)應(yīng)該在周朝以前,造紙術(shù)和書法的發(fā)展,使對聯(lián)成為獨(dú)立文體。
對聯(lián)形式短小,文辭精煉,既是一種生動(dòng)的藝術(shù)表現(xiàn)形式,又是一種優(yōu)秀的文化遺產(chǎn)。對聯(lián)是在古代的“桃符”和“對句”的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,中國最早的對聯(lián)出現(xiàn)在一千多年前。具史料記載,后蜀廣正二十七年(公元九***年)的春節(jié)前夕,后蜀主孟昶因平日善習(xí)聯(lián)語,故趁新年來到之際,忽然下了一道命令,要求群臣在“桃符板”上題寫對句,以試才華。群臣們各自寫好一幅,耐心等待審查。孟昶一一看過,均不滿意。于是他就親自提筆,在“桃符板”上寫了“新年納余慶;佳節(jié)號長春”。這就是中國用文字記載下來的一幅最早的春聯(lián)。對聯(lián)的格式精巧玲瓏的對聯(lián),不僅有著悠久的歷史和傳統(tǒng)習(xí)慣,而且在群眾廣泛運(yùn)用的基礎(chǔ)上還有一種統(tǒng)一點(diǎn)要求,固定的格式。從文學(xué)角度來看,它是我國民間文化遺產(chǎn)中講究較多、要求較嚴(yán)的一種特殊文體。從格式上看,它緊密結(jié)合現(xiàn)實(shí)生活中間有兩個(gè)門框和一個(gè)門楣道特點(diǎn)相應(yīng)地由三部分組成:上聯(lián):第一句,也叫出句;下聯(lián):第二句,也稱對句;橫額:也叫橫批或橫披。上、下聯(lián)是對聯(lián)的主體,有和壁之妙,缺一不可。另外,對聯(lián)主實(shí)際運(yùn)用中,上、下聯(lián)文字不管多長,一般都沒有標(biāo)點(diǎn),這也是格式上的一種特殊講究。但也有例外。