勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事
勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事
您是不是也跟小編一樣喜歡看那些勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事呢,那么勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事都有哪些呢?一起來(lái)看看吧。
勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事:無(wú)私奉獻(xiàn)
One day a young man was standing in the middle of the town proclaiming that he had the most beautiful heart in the whole valley. A large crowd gathered and they all admired his heart for it was perfect. There was not a mark or a flaw in it. Yes, they all agreed it truly was the most beautiful heart they had ever seen. The young man was very proud and boasted more loudly about his beautiful heart.
Suddenly, an old man appeared at the front of the crowd and said, "Why your heart is not nearly as beautiful as mine." The crowd and the young man looked at the old man's heart. It was beating strongly, but full of scars, it had places where pieces had been removed and other pieces put in, but they didn't fit quite right and there were several jagged edges. In fact, in some places there were deep gouges where whole pieces were missing.
The people stared — how can he say his heart is more beautiful, they thought? The young man looked at the old man's heart and saw its state and laughed. "You must be joking," he said. "Compare your heart with mine, mine is perfect and yours is a mess of scars and tears."
"Yes," said the old man, "Yours is perfect looking but I would never trade with you. You see, every scar represents a person to whom I have given my love — I tear out a piece of my heart and give it to them, and often they give me a piece of their heart which fits into the empty place in my heart, but because the pieces aren't exact, I have some rough edges, which I cherish, because they remind me of the love we shared. Sometimes I have given pieces of my heart away, and the other person hasn't returned a piece of his heart to me. These are the empty gouges — giving love is taking a chance. Although these gouges are painful, they stay open, reminding me of the love I have for these people too, and I hope someday they may return and fill the space in my heart. So now do you see what true beauty is? "
The young man stood silently with tears running down his cheeks. He walked up to the old man, reached into his perfect young and beautiful heart, and ripped a piece out. He offered it to the old man with trembling hands.
The old man took his offering, placed it in his heart and then took a piece from his old scarred heart and placed it in the wound in the young man's heart. It fit, but not perfectly, as there were some jagged edges. The young man looked at his heart, not perfect anymore but more beautiful than ever, since love from the old man's heart flowed into his. They embraced and walked away side by side.
一個(gè)年輕人站在城鎮(zhèn)的中央,宣布他的心是整個(gè)山谷中最美麗的心。圍觀的群眾很多,他們都稱贊他的心的確是最完美的,沒(méi)有一點(diǎn)傷痕或者瑕疵。真的,他們一致認(rèn)為這實(shí)在是他們見(jiàn)過(guò)的最美麗的心。這個(gè)年輕人非常自豪,更加起勁地大聲吹捧自己那顆美麗的心。
突然,一位老人出現(xiàn)在人群面前,他說(shuō):“你的心不如我的美麗。”圍觀群眾和年輕人都朝老人的心看去,它有力地跳動(dòng)著,卻布滿了傷疤,有的地方被挖走了,雖然重新補(bǔ)上了,但修補(bǔ)得不甚完整,留下參差不齊的疤痕。實(shí)際上,有的地方還露出很深的豁口。
人們睜大了眼睛——他們想:他怎能說(shuō)自己的心更美麗呢?年輕人看了看老人的心,見(jiàn)是這種情形,不禁笑了起來(lái):“你不是在開玩笑吧?”他說(shuō)。“把你的心和我的比一下,我的心是那么完美,而你的心卻布滿了傷疤和裂痕。”
“是的,”老人說(shuō),“你的心從表面來(lái)看很完美,但我絕不會(huì)跟你交換。你看,每個(gè)傷疤都代表我為別人獻(xiàn)出的一份愛(ài)——我掏出一塊心給他們,他們常常會(huì)掏出自己的一塊回贈(zèng)給我,但由于這兩塊不完全一樣,傷口的邊緣就留下了疤痕,不過(guò)我十分珍惜這些疤痕,因?yàn)樗鼈兡苁刮蚁肫鹞覀児餐瑩碛械膼?ài)心。有時(shí)我送出了心,其他人并沒(méi)有回贈(zèng)給我,因此就出現(xiàn)了這些深孔——獻(xiàn)出愛(ài)只是創(chuàng)造機(jī)會(huì)。盡管這些傷口疼痛,并且整日敞開著,卻能使我想起我給予他們的愛(ài)。我希望有一天,他們能夠回來(lái)填補(bǔ)上我心里的空間。你們現(xiàn)在明白什么是真正的美麗了吧?”
年輕人默默無(wú)語(yǔ)地站著,淚水順著臉頰流下。他走到這位老人身邊,把手伸進(jìn)自己完美而年輕美麗的心里,撕下一塊來(lái)。他用顫抖的雙手把它獻(xiàn)給這位老人。
老人接過(guò)饋贈(zèng),把它放進(jìn)自己的心里。然后他從自己疤痕累累的心里掏出一塊,放在年輕人心里的那個(gè)傷口上。正好放進(jìn)去,但不是特別吻合,因?yàn)橛幸恍┌毯?。年輕人看著自己的心,看起來(lái)不再完美但比以前更美麗了,因?yàn)槔先诵闹械膼?ài)也流淌到了他的心里。他們互相擁抱,然后肩并肩離開了。
勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事:抓住最閃亮的星 抓住最美的夢(mèng)想
Catch the star that holds your destiny, the one that forever twinkles within your heart. Take advantage of precious opportunities while they still sparkle before you. Always believe that your ultimate goal is attainable as long as you commit yourself to it.
Though barriers may sometimes stand in the way of your dreams, remember that your destiny is hiding behind them. Accept the fact that not everyone is going to approve of the choices you've made. Have faith in your judgment. Catch the star that twinkles in your heart and it will lead you to your destiny's path. Follow that pathway and uncover the sweet sunrises that await you.
Take pride in your accomplishments, as they are stepping stones to your dreams. Understand that you may make mistakes, but don't let them discourage you. Value your capabilities and talents for they are what make you truly unique. The greatest gifts in life are not purchased, but acquired through hard work and determination. Find the star that twinkles in your heart—for you alone are capable of making your brightest dreams come true. Give your hopes everything you've got and you will catch the star that holds your destiny.
當(dāng)生命中的那顆星在你內(nèi)心閃耀的時(shí)候,要學(xué)會(huì)把握它,永遠(yuǎn)相信只要自己持之以恒,就一定能夠?qū)崿F(xiàn)自己心中的夢(mèng)想。
盡管通往夢(mèng)想的道路上總有坎坷,你需要記住的是,你的命運(yùn)就隱藏在那困難背后。學(xué)會(huì)接受這樣的事實(shí):不是每一個(gè)人都贊同你的選擇。你要堅(jiān)定自己的信念走下去,去擁抱那屬于你自己的美麗日出。捕捉住那顆在你內(nèi)心閃耀的星吧,它將引領(lǐng)你抵達(dá)自己的命運(yùn)之路。沿那條路走下去,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)那屬于自己的美麗日出。
為自己的成績(jī)自豪,因?yàn)樗鼈兪悄阃ㄍ鶋?mèng)想的階梯。要知道你自己也會(huì)犯錯(cuò)誤,但是可別因此而氣餒。正確評(píng)價(jià)自己的能力,是它們令你與眾不同。生活里最豐厚的禮物不是買來(lái)的,而是通過(guò)艱苦的努力和決心獲得的。找到在你內(nèi)心閃耀的那顆星吧——雖然你獨(dú)自一人,但也有能力實(shí)現(xiàn)你最輝煌(mary1016a注:最美麗)的夢(mèng)想。對(duì)即得的懷抱希望并抓住那顆掌控你命運(yùn)的星吧。
勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事:我愛(ài)你,小丫頭
Once upon a time there was a great man who married the woman of his dreams. With their love, they created a little girl. She was a bright little girland the man loved her very much.
When she was very little, he would pick her up, hum a tune and dance with her, and he would tell her, "I love you, little girl."
When the little girl was growing up, the great man would hug her and tell her, "I love you, little girl." The little girl would pout and say,"I'm not a little girl anymore." Then the man would laugh and say,"But to me, you'll always be my little girl."
The little girl who-was-not-little-anymore left her home and went into the world. As she learned more about herself, she learned more about the man. She saw that he truly was great and one of his strengths was his ability to express his love to his family. It didn't matter where she went in the world, the man would call her and say, "I love you, little girl."
The day came when the great man had a stroke. He couldn't talk anymore. He could no longer smile, laugh, walk, hug, dance or tell the little girl that he loved her.
And so she went to the side of the great man. He looked at her and tried to speak, but he could not.
The little girl did the only thing she could do. She climbed up on the bed next to the great man. Tears ran from both of their eyes and she drew her arms around the shoulders of her father.
Her head on his chest, she thought of many things. She remembered the wonderful times together and how she had always felt protected and cherished by the great man. She felt grief for the loss she was to endure, the words of love that had comforted her.
And then she heard from within the man, the beat of his heart, the heart where the music and the words had always lived. And while she rested there, the magic happened. She heard what she needed to hear.
His heart beat out the words that his mouth could no longer say …
I love you, little girl!
I love you, little girl!
I love you, little girl!
從前有一個(gè)了不起的人,娶了他理想中的女人為妻。他們相愛(ài)并生了一個(gè)小女孩。小女孩很聰明,父親很喜歡她。
在她很小的時(shí)候,他經(jīng)常會(huì)抱著她,哼著歌曲跳舞,并對(duì)她說(shuō)“我愛(ài)你,小丫頭。”
小女孩慢慢長(zhǎng)大,他還會(huì)擁抱著她對(duì)她說(shuō):“我愛(ài)你,小丫頭。”這時(shí)小女孩總會(huì)撅起嘴說(shuō):“我已經(jīng)不再是小丫頭了。”他就會(huì)笑著說(shuō):“可在我眼里,你永遠(yuǎn)都是我的小丫頭。”
“不再是小丫頭的”小女孩離開了家來(lái)到了外面的世界。當(dāng)她更多地認(rèn)識(shí)了自己之后,她也就更多地認(rèn)識(shí)了她的父親。她發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)真正偉大的人,而這種偉大的表現(xiàn)之一就是他善于表達(dá)對(duì)家人的愛(ài)。無(wú)論她走到哪里,他都會(huì)打電話給她對(duì)她說(shuō):“我愛(ài)你,小丫頭。”
直到有一天,這位了不起的父親突發(fā)中風(fēng)。他再也不能說(shuō)話,再也不能微笑、大笑、行走、擁抱、跳舞,再也不能對(duì)小女孩說(shuō)他愛(ài)她了。
于是她回到了父親的身邊。他看著她想對(duì)她說(shuō)些什么卻什么也說(shuō)不出來(lái)。
小女孩做了她唯一可以做的事情。她爬到了父親的床邊。淚水從他們的眼中流出,她伸出胳膊摟住了父親的雙肩。
她把頭靠在父親的胸前,往事涌上心間。她想起了和父親共度的美好時(shí)光,想起了父親的呵護(hù)與寵愛(ài)。她再也不能聽(tīng)到曾給她安慰的愛(ài)的話語(yǔ),無(wú)法承
受的痛苦讓她感到悲傷。
然而,就在此時(shí)她聽(tīng)到了來(lái)自父親心底的聲音,那是那顆永遠(yuǎn)充滿音樂(lè)和愛(ài)的語(yǔ)言的心跳動(dòng)的聲音。就在她把頭靠在父親胸前的時(shí)候,奇跡發(fā)生了。她聽(tīng)到了她想聽(tīng)到的聲音。
他的心唱出了他不能說(shuō)出的話…
我愛(ài)你,小丫頭!
我愛(ài)你,小丫頭!
我愛(ài)你,小丫頭!
看了“勵(lì)志簡(jiǎn)短的英文小故事”的人還看了: