俄羅斯人的飲食習(xí)慣
俄羅斯人的祖先為東斯拉夫人羅斯部族,屬歐羅巴人種,具有這一人種的基本特征:淺色皮肢,柔軟的波狀發(fā),男子胡須和體毛發(fā)達(dá),鼻窄且高高隆起,唇薄,直頜,面部輪廓清晰,身材中等或中等以上,下面由學(xué)習(xí)啦小編為你提供的俄羅斯人的飲食習(xí)慣,讓我們來(lái)進(jìn)一步了解俄羅斯人。
俄羅斯人的飲食習(xí)慣
俄羅斯族的傳統(tǒng)飲食以面食為主,主要有面包“合列布”、雞蛋煎餅“布里內(nèi)”、發(fā)面煎餅“阿拉吉”、油炸或烤制的包子“比拉什給”、餃子“別列滅尼”等。合列布是自家烤制的。和合列布的面要用俄羅斯人自制的酵母,叫“得羅日”。和面時(shí),先要將得羅日在清水里泡一夜,然后加入面粉攪成糊狀使之發(fā)酵,發(fā)酵后再和成面團(tuán),再發(fā)酵,揉面,再發(fā)酵,最后才揉成面包團(tuán)放在烤盤里,發(fā)酵半個(gè)小時(shí)左右才放進(jìn)烤爐里烤制。
和面時(shí)要放一點(diǎn)鹽,面和得要軟一些。揉好的面團(tuán)要在俄式大火爐里烤制。俄式大火爐長(zhǎng)約2米,高約1.3米,儼然是一個(gè)龐然大物。它是用木柴作燃料的。最早俄式大火爐就在俄羅斯族家庭中,它既是烤列巴、煮湯、燒水的爐子,又是全家取暖的工具。后來(lái)俄羅斯族家庭中使用土爐子和生鐵爐子后,這種俄式大火爐就被請(qǐng)到了院子里,幾家人合用。再后來(lái)有了俄羅斯人開的列巴店,大家都去列巴店買列巴了。
合列布是俄羅斯人的主食,可以說(shuō)一日三餐都離不開。吃合列布時(shí)要切成片,上面涂抹黃油或果子醬或酸奶皮子“斯滅達(dá)尼”一起吃。另外,喝“蘇波”湯時(shí)主食就是合列布。俄羅斯諺語(yǔ):“合列布、鹽、水是上帝的食物。”可見和列布在俄羅斯人生活中的地位了。他們把和列布當(dāng)做生命,當(dāng)做最圣神的食物。和列布是定情的信物,用和列布迎接尊貴的客人是俄羅斯族最高的禮物,用和列布迎送新人是最真誠(chéng)、最神圣的祝福。
俄羅斯族的日常飲食比較簡(jiǎn)單,一日三餐,主食就是列巴。早餐叫“扎無(wú)塔拉卡”,一般是喝紅茶或牛奶,吃一兩片列巴,吃列巴時(shí)要在上面涂抹黃油或果醬等。
中餐叫“阿別得”,是一天中的正餐。中餐一般有“蘇波”湯、土豆燒牛肉或紅燜肉餅等,并配以列巴。蘇波是俄語(yǔ)肉菜湯的音譯,是俄羅斯人日常生活中最普通最常見的一道菜,相當(dāng)于漢族人的肉湯或菜湯,只是操作方法及作料不同而已。
烤制甜點(diǎn)是塔城俄羅斯族飲食的又一重要特色。塔城俄羅斯人喜歡吃甜點(diǎn),甜點(diǎn)不僅是待客時(shí)的必備品,而且是日常喝茶時(shí)的佐料。
塔城俄羅斯人都是在自己家中的烤箱里烤甜點(diǎn)。他們烤制甜點(diǎn)以發(fā)面為主,主要品種有奶油小面包“布拉其給”、果醬派“比羅哥”、果醬卷“魯列特”、圓柱體面包“古力其”,另外還有不用發(fā)面的餅干“皮且尼葉”、小面包圈“蘇式給”等。
“布拉其給”是俄語(yǔ)奶油小面包的音譯。它是用面粉、奶油、砂糖、雞蛋等和面經(jīng)發(fā)酵后烤制而成的面點(diǎn)。其制作方法是:先將酵母在溫水中化開,放白糖、鹽各一勺,加入適量的面粉攪成糊狀使其發(fā)酵,待酵母糊充分發(fā)酵成泡沫狀時(shí),將適量的奶油化開,加入適量的砂糖,打入四五個(gè)雞蛋,用打蛋機(jī)將其攪拌成雪花狀(不流動(dòng)),然后倒入酵母糊中再攪拌勻,將干面粉徐徐倒入,和成柔軟的面團(tuán),放在溫暖的地方使其發(fā)酵。
待面團(tuán)發(fā)起,里面呈大蜂窩狀,扒開一聞,酵母香味撲鼻,方取出面團(tuán),用手輕柔成一個(gè)個(gè)小圓面團(tuán),放入拷盤內(nèi),用毛刷蘸蛋糊刷在小面團(tuán)上,放置30分鐘后,再將拷盤送進(jìn)烤爐內(nèi)烘烤。
出爐的布拉其給油亮金黃,入口酥軟香甜,營(yíng)養(yǎng)價(jià)值高,深受老人、小孩的歡迎。俄羅斯族因?yàn)橄矚g吃甜食,所以經(jīng)常在家里烤制布拉其給,除自己做早點(diǎn)食用外,還用于待客。
俄羅斯的風(fēng)俗習(xí)慣
俄羅斯人交際時(shí)通常在三種情況下使用“你”:
1、對(duì)16歲以下的兒童;
2、近親之間與同事之間(年輕人之間);
3、年輕人對(duì)年輕人。對(duì)老年人、陌生人(兒童除外)和領(lǐng)導(dǎo)人則稱“您”。對(duì)兒童可直呼其名,而對(duì)老年人、陌生人和領(lǐng)導(dǎo)人則應(yīng)呼其名字加父稱。目前在俄羅斯“先生”、“同志”、“公民”三種稱呼并存。一般在商業(yè)機(jī)構(gòu)、新聞媒體和官方機(jī)構(gòu)中人們習(xí)慣相互稱“先生”;以前在蘇聯(lián)時(shí)期普遍使用的“同志”,現(xiàn)在仍然在國(guó)營(yíng)企業(yè)、軍隊(duì)、內(nèi)務(wù)部門使用;而“公民”通常在公共場(chǎng)所使用,比如:火車站、商店等。在公開發(fā)言時(shí),一般在發(fā)言人的姓后面加上“先生”、“同志”或其相應(yīng)職稱“教授”、“工程師”等,比如:“現(xiàn)在請(qǐng)?jiān)_夫教授講話”。在寫公函時(shí),一般寫收件人名字加父稱;在非常正式的信函中收件人的姓前面應(yīng)加上“先生”或其相應(yīng)職稱。大部分俄羅斯人都在家中用餐,只在上班的午休時(shí)間才去餐館。遇有喜慶或舉辦婚禮時(shí),俄羅斯居民通常都在餐館舉行,由邀請(qǐng)人付費(fèi)。朋友聚會(huì)一般在家庭環(huán)境下進(jìn)行??腿送ǔ6紟Ыo主人小禮品(蛋糕、酒)和鮮花。