詩(shī)人孟浩然的詩(shī)《夜歸鹿門(mén)歌》主要內(nèi)容
《夜歸鹿門(mén)山歌》是唐代著名詩(shī)人孟浩然創(chuàng)作的一首七言古詩(shī),想信很多人都讀過(guò)這首詩(shī)作吧!那么如果你想更加深入的了解這首詩(shī)可千萬(wàn)別錯(cuò)過(guò)了這篇文章哦!
古詩(shī)介紹
《夜歸鹿門(mén)山歌》這是一首寫(xiě)景抒懷詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)詩(shī)人夜歸鹿門(mén)山的所見(jiàn)所聞所感,抒發(fā)了詩(shī)人的隱逸情懷。整首詩(shī)按照時(shí)空順序,分別寫(xiě)了江邊和山中兩個(gè)場(chǎng)景,先動(dòng)后靜,以動(dòng)襯靜,寫(xiě)出鹿門(mén)清幽的景色,表現(xiàn)詩(shī)人恬靜的心境,同時(shí)在清閑脫俗的隱逸情趣中也隱寓著孤寂無(wú)奈的情緒。
一二句寫(xiě)魚(yú)梁洲渡頭日暮十分喧鬧,并以此襯托襯托詩(shī)人沉靜和灑脫超俗的胸懷。三四句寫(xiě)人們歸家,詩(shī)人去鹿門(mén),寫(xiě)出了世人與詩(shī)人不同的歸途。五六句寫(xiě)月光照耀,夜登鹿門(mén)山的情景,表現(xiàn)出隱逸的情趣和意境。最后兩句寫(xiě)龐公隱居之所,巖壁門(mén)外,松徑寂寥,只有詩(shī)人與山林相伴,與塵世隔絕,詩(shī)人恬淡超脫的隱士形象躍然紙上。
名家點(diǎn)評(píng)
宋·劉辰翁《王孟詩(shī)評(píng)》:此詩(shī)為昔人所甚賞,尚非孟勝場(chǎng),作手自辨。
明·高棅《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:浩然作《鹿門(mén)歌》,其本象清徹閑淡備至。
明·鐘惺《唐詩(shī)歸》:幽細(xì)之調(diào),得此一轉(zhuǎn)有力(“余亦”句)。
明·唐汝詢《唐詩(shī)解》:此篇不加斧鑿,字字超凡。
明·唐汝詢《匯編唐詩(shī)十集》:淺淺說(shuō)去,自然不同,此老胸中有泉石。
明·周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:清徹,真澄水明霞。陳繼儒曰:明月在天,清風(fēng)徐引,一種高氣,凌虛欲下。知此可讀孟詩(shī)。
這首詩(shī)筆法順暢,語(yǔ)調(diào)平和,語(yǔ)言質(zhì)樸,結(jié)構(gòu)自然,筆墨省凈,點(diǎn)染疏豁,情感真摯。
作品原文
夜歸鹿門(mén)山歌⑴
山寺鐘鳴晝已昏⑵,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧⑶。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)⑷。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù)⑸,忽到龐公棲隱處⑹。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥⑺,惟有幽人自來(lái)去⑻。
創(chuàng)作背景
孟浩然家在襄陽(yáng)城南郊外,峴山附近,漢江西岸,名曰“南園”或“澗南園”。題中鹿門(mén)山則在漢江東岸,沔水南畔與峴山隔江相望,距離不遠(yuǎn),乘船前往,數(shù)時(shí)可達(dá)。漢末著名隱士龐德公,因拒絕征辟,攜家隱居鹿門(mén)山,從此鹿門(mén)山就成了隱逸圣地。
據(jù)《襄陽(yáng)記》載:“鹿門(mén)山舊名蘇嶺山。建武中,襄陽(yáng)侯習(xí)郁立神祠于山,刻二石鹿夾神廟道口,俗因謂之鹿門(mén)廟,后以廟名為山名,并為地名也。”孟浩然早先一直隱居峴山南園的家里,四十歲赴長(zhǎng)安謀仕不遇,游歷吳、越數(shù)年后返鄉(xiāng),決心追步鄉(xiāng)先賢龐德公的行跡,特為在鹿門(mén)山辟一住處,偶爾也去住住,其實(shí)是個(gè)標(biāo)榜歸隱性質(zhì)的別業(yè)。此詩(shī)當(dāng)作于作者四十歲后隱居鹿門(mén)時(shí),即景龍二年(708)至先天元年(712)間,故題為“夜歸鹿門(mén)山”。
注釋譯文
詞句注釋
?、怕归T(mén):山名,在襄陽(yáng)。
⑵晝已昏:天色已黃昏。
⑶漁梁:洲名,在湖北襄陽(yáng)城外漢水中。《水經(jīng)注·沔水》中記載:“襄陽(yáng)城東沔水中有漁梁洲,龐德公所居。”喧:吵鬧。
⑷余:我。
⑸開(kāi)煙樹(shù):指月光下,原先煙霧繚繞下的樹(shù)木漸漸顯現(xiàn)出來(lái)。
?、数嫻糊嫷鹿瑬|漢襄陽(yáng)人,隱居鹿門(mén)山。荊州刺史劉表請(qǐng)他做官,不久后,攜妻登鹿門(mén)山采藥,一去不回。
?、藥r扉:指山巖相對(duì)如門(mén)。
⑻幽人:隱居者,詩(shī)人自稱。
白話譯文
韻譯
黃昏時(shí)山寺的鐘聲回蕩山谷,漁梁渡口處一片喧鬧的聲音。
人們沿著沙岸向江村走過(guò)去,我也乘坐一葉小舟返回鹿門(mén)。
鹿門(mén)的月光使山樹(shù)顯現(xiàn)出來(lái),我忽然來(lái)到了龐公隱居之地。
清冷的山巖路寂靜的林間道,唯有隱居的人在此飄逸來(lái)去。
散譯
天色已近黃昏,山寺里的鐘聲響起,漁梁渡口人們爭(zhēng)著過(guò)河,喧鬧不已。行人沿著沙岸向江村走去,我也乘著小舟返回鹿門(mén)山。皎潔的月光照映著鹿門(mén)山,山樹(shù)一片迷朦。忽然,仿佛不知不覺(jué)就到了龐公曾隱居的地方,也到了我現(xiàn)在的棲身之地。如門(mén)的山巖、松間的小路幽幽靜靜,只有隱者獨(dú)自來(lái)去,與這美妙的大自然融為一體。
猜你喜歡: