王維雜詩翻譯_王維少年行翻譯
《雜詩(其二)》又稱為《《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》,是由唐代著名詩人所作的組詩《雜詩三首》中的第二首,下面是學(xué)習(xí)啦小編為你搜集王維雜詩翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助!
王維雜詩翻譯
這首詩時(shí)一首五言詩,詩歌的前半部分是在詢問來自家鄉(xiāng)的有人,而后半部分則僅僅是問自家窗前的梅花是否已經(jīng)開花了,讓人非常意外,因?yàn)檫@看起來似乎是毫不相干的兩件事。實(shí)際上,梅花其實(shí)已經(jīng)成為了詩人家鄉(xiāng)的象征,人們思鄉(xiāng)往往是從一些細(xì)枝末節(jié)的事情上來體現(xiàn)的,也許在這株梅花上曾發(fā)生過什么有趣的事。所以,這株梅花已經(jīng)不單單是一株植物,還是詩人思念家鄉(xiāng)的情感寄托?!峨s詩·其二》原文如下:
雜詩·其二
王維
君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花未?
詩人寫這首詩的時(shí)候,已經(jīng)離開自己的家鄉(xiāng)十多年了。詩人長久地身處異鄉(xiāng),對自己家鄉(xiāng)的思念本就十分濃烈。在偶然之間遇到了故鄉(xiāng)的人,難免會(huì)很激動(dòng),思鄉(xiāng)的感情也會(huì)加倍。在這首詩中,語言很樸素,但是感情卻很濃烈。像這種看似質(zhì)樸實(shí)則韻味深遠(yuǎn)的佳作,表面上似乎沒有運(yùn)用到任何的技巧,實(shí)際上則不然。這首詩中,蘊(yùn)含著詩人對故鄉(xiāng)以及故鄉(xiāng)的人和物的濃濃的思念之情。但詩人卻能化繁為簡,空靈流動(dòng),使整首詩的含義更加濃郁和深遠(yuǎn)。
王維少年行翻譯
《少年行》是由四首詩組成的組詩作品。這組詩從不同的方向描寫了一群充滿了俠義氣息的英雄少年,并對他們身上的俠義之氣進(jìn)行的禮贊。這些詩同時(shí)也體現(xiàn)了在唐朝興盛之時(shí),游俠少年的精神面貌與成長過程,也體現(xiàn)了王維在年輕之時(shí)的雄心壯志。這組由四首詩各自可以成為一首獨(dú)立的,各有千秋的詩,同時(shí)也可以聯(lián)合起來,成為一個(gè)連貫的,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑娬??!渡倌晷?middot;其二》如下:
少年行·其二
王維
出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰(zhàn)漁陽。
孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。
這死后詩分別歌詠的是少年游俠的豪情、報(bào)國從戎的情懷、奮勇廝殺的氣概以及功成無名的境地。這四首詩從不同的角度歌詠了少年游俠,自成一體,又連接緊密。這第二首詩表達(dá)的是少年游俠出征邊塞,一心報(bào)國,愿意為國獻(xiàn)身的精神和少年義無反顧的決心,并以漢事喻唐,借少年之口直抒胸臆。這組詩充滿了浪漫主義的氣息和強(qiáng)烈的英雄主義色彩,其實(shí),詩人筆下的少年游俠是時(shí)代理想的人格化寫照。這四首詩相互補(bǔ)充和支撐,是一篇難得的佳作。
王維雜詩翻譯_王維少年行翻譯
上一篇:王維是什么派_王維資料簡介
下一篇:王維字摩詰_王維字摩詰含義