歐陽修定風(fēng)波原文翻譯_歐陽修醉翁亭記賞析
詩人喜歡對花吟詩、借酒抒情,定風(fēng)波就是歐陽修花前飲酒所作的詩,且前后連貫,一首比一首寫得好,接下來學(xué)習(xí)啦小編為大家詳細(xì)介紹歐陽修定風(fēng)波的翻譯。
歐陽修定風(fēng)波原文翻譯
歐陽修前后一共寫了六首定風(fēng)波,都是對酒抒情。下面看看歐陽修每一首定風(fēng)波大致寫的什么。定風(fēng)波一:對花飲酒時我就想說,對著花飲酒還害怕醉酒嗎?春光無限好,又有幾個人能一直欣賞到呢?更何況我們也不知道風(fēng)雨什么時候會來。我想要憐惜這些艷樹和花叢,又能怎么樣呢?它們終究易逝。
定風(fēng)波二:花前飲酒想問你話,到底還是辜負(fù)了青春。美好的景色不能一直看到就算了,我只期待它開時、凋謝時,我都能相伴左右。蝴蝶來回飛舞似乎可以解除相思之苦,回過頭時已年邁,千萬不要等到青春已逝的時候再去追思,到時候可沒有人替你彌補(bǔ)已逝的青春。
定風(fēng)波三:對花飲酒,感嘆去年沒有好好珍惜春光,今年一定要好好看個夠、好好珍惜,因?yàn)榛ㄩ_易謝,等我酒醒后花又謝了。
定風(fēng)波四:對花飲酒,感嘆青春怎么就流逝的這么快,請問這世間又什么可以留住美好的青春嗎?沒有,最終花還是要謝的,留不住。
定風(fēng)波五:春天來了,但是我感到寂寞,以前的憂愁還在,對著酒送去春光,每年的三月都是如此。
定風(fēng)波六:喝酒時尋找歡樂千萬不要辜負(fù)了春光,歲月不饒人啊,羨慕青春的美好,但是突然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。他的六首定風(fēng)波都是感嘆時間過得快,春光無限好,懷念美好的時光。
歐陽修醉翁亭記賞析
全文公分四段,描寫了蔚然優(yōu)美的風(fēng)景和融洽的社會風(fēng)氣,同時也暗示了歐陽修自己當(dāng)時復(fù)雜的心境。
文章一開始就描寫了滁州瑯琊山的秀麗風(fēng)景,讓誦讀之人覺得自己進(jìn)入了一個世外桃源一般。
因歐陽修一向喜歡與朋友游山玩水,在描寫風(fēng)景之后,便出現(xiàn)了他與下屬一同在醉翁亭內(nèi),飲酒作樂的場景。他出任滁州太守之時,為政寬簡,與下屬之間關(guān)系融洽,經(jīng)常去設(shè)席相聚。在席間,大家暢飲美酒,十分輕松。
接著歐陽修開始描寫當(dāng)時的社會風(fēng)氣。雖然他行政寬簡,但滁州反而被他治理地井井有條。文中“至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。”這一句,充分體現(xiàn)了當(dāng)時滁州一代,社會和氣融洽的一幕。同時也在聊表自己的功績與能力。
最后隨著宴終人散,歐陽修開始隱晦地表達(dá)自己郁郁寡歡的心情。從“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。”與“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。”兩句可以看出他的心情,并非表面那般灑脫。一來,為自己有能力卻被朝廷貶黜感到不忿;二則也有感喟自己韶華已逝卻未能建功立業(yè)。