晚清著名外交家曾紀澤生平簡介
曾紀澤,字劼剛,號夢瞻。漢族。清代著名外交家,曾國藩長子。初襲父一等毅勇侯爵。光緒年間曾擔任清政府駐英、法、俄國大使,也是當時秉承“經(jīng)世致用”新思維的官員。下面是學(xué)習啦小編為大家整理的晚清著名外交家曾紀澤生平簡介,希望大家喜歡!
曾紀澤生平簡介
曾紀澤道光十九年生,自幼受嚴格教育,通經(jīng)史,工詩文,并精算術(shù) 。及長,因受洋務(wù)運動影響,復(fù)力學(xué)英語,研究西方科學(xué)文化。識者每以“學(xué)貫中西”譽之。
同治九年(1870)由二品蔭生補戶部員外郎,光緒三年(1877)父憂服除,以承襲爵位入京。光緒四年(1878)派充出使英國、法國大臣,在英辦理訂造船炮事宜,補太常寺少卿,轉(zhuǎn)大理寺。在出使任內(nèi),深入了解各國歷史、國情,研究國際公法,考察西歐諸國工、商業(yè)及社會情況。又將使館由租賃改為自建,親自負責圖書、器物購置,使得使館的規(guī)模既不失大國風度,亦不流于奢靡。駐外嚴于操遠,節(jié)約公費,摒棄貪劣,倡導(dǎo)廉潔之風,為外國人所敬重。
光緒五年(1879),巴西通過其駐英公使與曾紀澤聯(lián)系,謀求與中國建交、通商,并招募華工墾荒。曾紀澤建議清廷予以同意;唯對招募華工一事,因美洲各國虐待“苦力”,請予以拒絕。1878年(光緒4年)6月,清政府曾派崇厚赴俄談判索回失地,崇厚在沙俄的威脅下,在清廷不知情的情況下,于1879年(光緒5年)12月2日擅自與沙俄簽訂了喪權(quán)辱國的《里瓦幾亞條約》,除割去霍爾果斯河以西和特克里斯河流
域大片富饒的領(lǐng)土外,還賠款500萬盧布。伊犁名義上歸還中國,實際上卻是“已成彈丸孤注,控守彌難”的殘破空城了。清廷得知后極為震怒,于1880年(光緒6年)派曾紀澤兼任出使俄國大臣,與沙俄談判修改崇厚擅訂的《里瓦幾亞條約》。曾紀澤抵達俄國后,“與俄外部及駐華公使布策等前后談判歷時10閱月,正式會談辯論,有記錄可稽者 51次,反復(fù)爭辯達數(shù)十萬言。至光緒七年正月二十六日(1881年2月24日),終于達成《中俄改訂條約》(即《中俄伊犁條約》)。與崇厚所簽條約比較,雖然伊犁西境霍爾果斯河以西地區(qū)仍為沙俄強行割去,但烏宗島山及伊犁南境特克斯河一帶均予收回;取消俄人可到天津、漢口、西安等地進行經(jīng)濟活動諸條款;廢除俄人在松花江行船、貿(mào)易,侵犯中國內(nèi)河主權(quán)等規(guī)定。同年曾紀澤遷宗人府府丞、左副都御史。光緒九年(1883)中法戰(zhàn)爭爆發(fā)后,曾紀澤不斷抗議法政府挑釁。主張“堅持不讓”,“一戰(zhàn)不勝,則謀再戰(zhàn);再戰(zhàn)不勝,則謀屢戰(zhàn)”。與法人爭辨,始終不撓。又疏籌“備御六策”。雖在病中,猶堅守崗位,進行斗爭。
光緒十年(1884)三月,曾紀澤卸駐法大臣職,旋晉兵部右侍郎,仍為駐英、俄大臣,與英國議定洋藥稅厘并征條約,幾經(jīng)周折,終于為清政府爭回每年增加煙稅白銀200多萬兩。
光緒十二年(1886)六月,曾紀澤離英返國,幫辦海軍事務(wù),協(xié)助李鴻章創(chuàng)辦北洋水師,旋為兵部侍郎入總理衙門,后調(diào)戶部,兼署刑部、吏部等部侍郎。在任出使英、法、俄三國大臣期間,訂造了“致遠”、“靖遠”艦,為了訂購軍艦不受制于洋人,深入的學(xué)習過近代海軍知識,在有關(guān)艦船技術(shù)的論述上極有見地。在此期間還親自創(chuàng)作了中國歷史上第一首國歌《普天樂》。他關(guān)心外交諸事,如駐外領(lǐng)事部署,何地當設(shè),何地宜緩,何地不應(yīng)役,都隨時向總理衙門各國事項建議。還改進駐外公使與國內(nèi)聯(lián)系電報通訊辦法。他在外交界享有聲譽,與郭嵩燾齊名,時人并稱“郭曾”。在出使英俄期間,在倫敦《亞洲季刊》上發(fā)表《中國先睡后醒論》,指出外來的侵略適足以“喚醒中國于安樂好夢之中”,中國的“全備穩(wěn)固可翹足以待”,對民族振興滿懷信心。
光緒十六年卒于任,年51歲,謚惠敏。十九年,江南制造總局匯編刊印其奏疏6卷、文集5卷、詩集4卷、出使日記2卷,后輯為《曾惠敏公遺集》行世。
曾紀澤收回伊犁
同治十年,公元1871年,沙皇俄國以“代守”的名義占領(lǐng)了中國在西北汴京的伊犁地區(qū)。八年后,光緒皇帝派崇厚來到俄國,和俄國沙皇就伊犁主權(quán)問題展開談判。但是俄國的態(tài)度十分強硬,崇厚被迫在俄國簽訂了《里瓦幾亞條約》,條約內(nèi)容,伊犁孤城歸還給清朝,而周邊的許多土地卻都被割讓給了俄國。
得到這個消息,光緒皇帝十分震驚,他派出曾紀澤再次出使俄國,就收回伊犁地區(qū)問題與俄國展開談判。然而曾紀澤的這次出使俄國,收回伊犁可謂是一波三折。
他剛剛到達俄國,去俄國外部拜會,就遭到格爾斯的冷眼相對,格爾斯認為雙方既然已經(jīng)簽訂了《里瓦幾亞條約》,就應(yīng)該按照條約內(nèi)容執(zhí)行,沒有什么好談判的了。曾紀澤和他針鋒相對,他說,大清朝廷并沒有認可這個條約,只是俄國單方面認同而已。所以他的這次來,是為了條約內(nèi)容進一步談判。而俄國方面又認為,既然大清朝廷不同意這個條約,關(guān)于如何執(zhí)行這個條約的內(nèi)容,理應(yīng)由俄國派出使者到北京進行詳談。曾紀澤知道,一旦俄國使者到達了北京,逼迫朝廷就范,到時事情恐怕會不可收拾,所以他趕緊向朝廷上書,制止俄國使者去北京。
俄國見識到了曾紀澤的能言善辯,所以他們只好用武力威脅,他們威脅曾紀澤說,如果不答應(yīng)他們的要求,他們就派遣海軍逼近清朝海域。但是曾紀澤并不為其所動,他直言相對,說左宗棠現(xiàn)在率領(lǐng)的軍隊正在附近,如果俄國敢貿(mào)然犯邊,清朝也將就此作出強烈的反應(yīng)。
終于,在曾紀澤的堅持下,俄國答應(yīng)修改條約內(nèi)容,雖然伊犁以西的土地仍被俄國強行霸占,但是以東的大面積土地全部被收回,并取消了俄國人到中國內(nèi)陸經(jīng)商的特權(quán),廢除了俄國穿著在松花江一代行駛通商。
曾紀澤收回伊犁雖然一波三折,但這次外交的成功,卻是中國晚清時期唯一的一次勝利,當時大清的國力和俄國相比,存在很大的差距,但曾紀澤卻并不畏懼,他堅持以大清的利益為重,最終奪回了伊犁以東的土地,維護了中國在西北的主權(quán)。
曾紀澤日記
《曾紀澤日記》是晚清時期的大臣曾紀澤對他一生出使西洋和日常生活事件的記載。本書抄錄于曾紀澤日記,所以作者理所當然也就是曾紀澤了。
曾紀澤日記截至目前共有八個版本,每個版本都存在著一定的遺漏和缺失?,F(xiàn)在我們來逐一介紹一下曾紀澤日記的各個版本的情況。
出版最早的曾紀澤日記是光緒年間版,在光緒七年推出。我們知道,曾紀澤卒于光緒十六年,所以當這部曾紀澤日記刊發(fā)的時候,曾紀澤本人尚在人間,所以在光緒六年以后的日記沒有被錄入其中。這部日記又被稱為《曾侯日記》,從光緒四年九月初一日起,到光緒五年三月二十六日截至。全書約四萬五千字。
第二個版本是有王錫琪在光緒十七年開始編刊的,雖然此時曾紀澤本人已經(jīng)去世,但這部在內(nèi)容上和第一個版本并無多大差異,曾改書名為《出使英法日記》。
光緒十九年,江南制造總局又重新刊發(fā)了曾紀澤日記,這部日記被定名為《曾惠敏公日記》。記載的年份比之前有所改變??偣卜殖蓛删?,從光緒四年七月二十七日,到十二年十一月十九日截至,全書約五萬字。
第四個版本又被稱為《使西日記》,是第二個版本的延續(xù)。是王錫琪在光緒二十三年刊發(fā)的。年份從光緒三年起,知道光緒十二年止,約有五萬字,在內(nèi)容上對第二個版本作了很大的補充。
第五個版本算是最為齊全的版本了。1965年由臺灣學(xué)生書局出版,吳相湘主編。定名為《曾惠敏公手寫日記》。記載年份從同治九年正月初一日,到光緒十六年閏二月二十六日截至,總計一百三十萬字,分成八卷。
1981年,大陸也出版了《使西日記》,內(nèi)容是第四個版本的延續(xù),由湖南人民出版社出版。1983年,湖南岳麓書社出版《曾紀澤遺集·日記》,內(nèi)容上是光緒十九年本《曾惠敏公日記》的點校。1985年,湖南岳麓書社再次出版《出使英法俄國日記》,內(nèi)容上和《曾惠敏公日記》并無多大差異,只是略有補充。
猜你喜歡:
晚清著名外交家曾紀澤生平簡介
上一篇:晚清大臣陳寶琛生平簡介
下一篇:清朝大臣班布爾善生平簡介