特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦——歷史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩經(jīng)小雅無羊的原文和注釋

時間: 藍(lán)俊22 分享

  《小雅·無羊》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首歌頌牛羊繁盛的詩歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)小雅無羊相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

  詩經(jīng)小雅無羊的原文、注釋及譯文

  無羊

  誰謂爾無羊?三百維群。誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角濈濈。爾牛來思,其耳濕濕。

  或降于阿,或飲于池,或?qū)嫽蛴?。爾牧來思,何蓑何笠,或?fù)其餱。三十維物,爾牲則具。

  爾牧來思,以薪以蒸,以雌以雄。爾羊來思,矜矜兢兢,不騫不崩。麾之以肱,畢來既升。

  牧人乃夢,眾維魚矣,旐維旟矣,大人占之;眾維魚矣,實維豐年;旐維旟矣,室家溱溱。

  注釋

  (1)爾:指放牧牛羊者。

  (2)三百:與下文“九十”均為虛指,形容牛羊眾多。維:為。

  (3)犉(chún):大牛,牛生七尺曰“犉”。

  (4)思:語助詞。

  (5)濈(jì)濈:一作“戢戢”,群角聚集貌。

  (6)濕(qì)濕:耳動貌。

  (7)阿:丘陵。

  (8)訛(é):同“吪”,動,醒。

  (9)牧:放牧。

  (10)何:同“荷”,負(fù),戴。蓑(suō):草制雨衣。

  (11)餱(hóu):干糧。

  (12)物:毛色。

  (13)牲:犧牲,用以祭祀的牲畜。具:備。

  (14)以:取。薪:粗柴。蒸:細(xì)柴。

  (15)雌雄:“飛曰雌雄”,此句言獵取飛禽。

  (16)矜矜:小心翼翼。兢兢:謹(jǐn)慎緊隨貌,指羊怕失群。

  (17)騫(qiān):損失,此指走失。崩:散亂。

  (18)麾:揮。肱(ɡōnɡ):手臂。

  (19)畢:全。既:盡。升:登。

  (20)眾:蝗蟲。古人以為蝗蟲可化為魚,旱則為蝗,風(fēng)調(diào)雨順則化魚。

  (21)旐(zhào):畫龜蛇的旗,人口少的郊縣所建。旟(yǔ):畫鳥隼的旗。人口眾多的州所建。

  (22)大人:太卜之類官。占:占夢,解說夢之吉兇。

  (23)溱(zhēn)溱:同“蓁蓁”,眾盛貌。

  譯文

  是誰說你沒有羊?一群就有三百只。是誰說你沒有牛?七尺高的有九十。你的羊群到來時,只見羊角齊簇集。你的牛群到來時,只見牛耳擺動急。

  有的奔跑下高丘,有的池邊作小飲,有的睡著有的醒。你到這里來放牧,披戴蓑衣與斗笠,有時背著干糧餅。牛羊毛色三十種,犧牲足夠祀神靈。

  你到這里來放牧,邊伐細(xì)柴與粗薪,邊獵雌雄天上禽。你的羊群到來時,羊兒小心緊隨行,不走失也不散群。只要輕輕一揮手,全都躍登滿坡頂。

  牧人悠悠做個夢,夢里蝗蟲化作魚,旗畫龜蛇變?yōu)辁?。請來太卜占此夢:蝗蟲化魚是吉兆,預(yù)示來年豐收慶;龜蛇變鷹是佳征,預(yù)示家庭添人丁。

  詩經(jīng)小雅無羊鑒賞

  這是一首歌詠牛羊蕃盛的,舊說似無異議。至于《毛詩序》指實其當(dāng)“宣王”中興之時的“考牧”之作,則又未必。詩之作者大抵為熟悉放牧生活的文士,詩中的“爾”,則是為貴族放牧牛羊的勞動者。全詩描述純用“賦”法,卻體物入微,圖畫難足,達(dá)到了極高的藝術(shù)境界。

  第一章描述所牧牛羊之眾多,開章劈空兩問,問得突兀。前人常指“爾”為“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟還會有“誰”疑其“無羊”,那是怪事。倘指為奴隸主放牧的奴隸,則問得不僅合理,還帶有了詼諧的調(diào)侃意味。奴隸只管放牧,牛羊原本就不屬于他。但詩人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高興地與牧人扯趣:“準(zhǔn)說你沒有羊哪?看看,這一群就是三百!”極為自然。劈空兩問,問得突兀,卻又詼諧有情,將詩人乍一見到眾多牛羊的驚奇、贊賞之情,表現(xiàn)得極為傳神。

  許許多多牛羊集聚在一起,氣象很壯觀。倘若運用“羊來如云”、“牛聚如潮”來比擬,當(dāng)也算得形象了。但此詩作者不滿足于此類平庸的比喻,他巧妙地選擇了牛羊身上最富特征的耳、角,以“濈濈”、“濕濕”稍一勾勒,那(羊)眾角簇立、(牛)群耳聳動的奇妙景象,便逼真地展現(xiàn)在了讀者眼前。這樣一種全不借助比興,而能夠“狀難寫之景如在目前”(梅堯臣語)的直賦筆墨,確是很高超的。

  第二、三章集中描摹放牧中牛羊的動靜之態(tài)和牧人的嫻熟技藝,堪稱全詩寫得最精工的篇章。“或降”四句寫散布四近的牛羊何其自得:有的在山坡緩緩“散步”,有的下水澗俯首飲水,有的躺臥草間似乎睡著了,但那耳朵的陡然聳動、嘴角的細(xì)咀慢嚼,分明告訴讀者它們正醒著。此刻的牧人正肩披蓑衣、頭頂斗笠,或砍伐著柴薪,或獵取著飛禽。一時間藍(lán)天、青樹、綠草、白云,山上、池邊、羊牛、牧人,織成了一幅無比清麗的放牧圖景。圖景是色彩繽紛的,詩中用的卻純是白描,而且運筆變化無端:先分寫牛羊、牧人,節(jié)奏舒徐,輕筆點染,表現(xiàn)著一種悠長的抒情韻味。方玉潤《詩經(jīng)原始》嘆其“人物并處,兩相習(xí)自不覺兩相忘”,正真切領(lǐng)略了詩境之幽靜和諧。待到“麾之以肱,畢來既升”兩句,筆走墨移間,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎時匯合在了一起。畫面由靜變動,節(jié)奏由緩而驟,牧人的臂肘一揮,滿野滿坡的牛羊,便全都爭先恐后奔聚身邊,緊隨著牧人升登高處。真是物隨人欲、揮斥自如,放牧者那嫻熟的牧技和畜群的訓(xùn)習(xí)有素,只以“麾之”二語盡收筆底。難怪清人王士禛要盛推其描摹“字字寫生,恐史道碩、戴嵩畫手擅場,未能如此盡妍極態(tài)”(《漁洋詩話》);方玉潤要驚嘆“其體物入微處,有畫手所不能到”了。

  全詩至此,已將放牧中的詩情畫意寫盡,收尾就很難。若還是從牛羊身上落筆,則不見好處。此詩收尾之奇,正在于全然撇開牛羊,而為放牧者安排了一個出人意外的“夢”境:在眾多牛羊的“哞”、“哶(即咩)”之中,牧人忽然夢見,數(shù)不清的蝗子,恍惚間全化作了歡蹦亂跳的魚群;而飄揚于遠(yuǎn)處城頭的“龜蛇”之旗(“旐”旗),又轉(zhuǎn)眼間變成了“鳥隼”飛舞的“旟”旗——詩人寫夢,筆下正是這樣迷離恍惚,令人讀去,果真是個飄忽、斷續(xù)的“夢”。接著的“大人占之”幾句,讀者無妨將它讀作畫外音:“眾維魚矣,實維豐年;旐維旟矣,室家溱溱!”隨著占夢者欣喜的解說,充塞畫面的魚群和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(這正是放牧者的“豐收”年景);村村落落,到處傳來嬰兒降生的呱呱喜訊(這正是“室家”添丁的興旺氣象)。詩境由實變虛、由近而遠(yuǎn),終于在占夢之語中淡出、定格,只留下牧人夢臥時仰對的空闊藍(lán)天,而引發(fā)讀者的無限遐想。這由實化虛的夢境收束,又正有梅堯臣所說“含不盡之意于言外”之妙。沈德潛《說詩晬語》評曰:“《無羊》考牧,何等正大事,而忽然幻出占夢……人物富庶,俱于夢中得之。恍恍惚惚,怪怪奇奇,作詩要得此段虛景。”以此評語配此詩境,亦正相得益彰。

  綜觀全詩,讀者當(dāng)能體會:作詩不借比興而全用賦法,只要體物入微、逼真?zhèn)魃?,一樣能?chuàng)造高妙的詩境。此詩不僅描摹精妙,而且筆底蘊情,在展現(xiàn)放牧牛羊的動人景象時,又強烈地透露著詩人的驚異、贊美之情,表現(xiàn)著美好的展望和祈愿。一位美學(xué)家說:“使情趣與意象融化到恰到好處,便是達(dá)到最高理想的藝術(shù)。”不必說《無羊》就一定達(dá)到了這種“理想”境界,但也已與此境界相去不遠(yuǎn)。

猜你喜歡:

1.詩經(jīng)何人斯原文及注釋

2.2017女孩起名詩經(jīng)

3.十個歷史典故合集7

4.女寶寶詩經(jīng)取名的名字推薦

5.2017安徽省高考語文真題

6.2017寧夏高考語文試卷

詩經(jīng)小雅無羊的原文和注釋

《小雅無羊》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首歌頌牛羊繁盛的詩歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)小雅無羊相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩經(jīng)小雅無羊的原文、注釋及譯文 無羊 誰謂爾無羊?三百維群。誰謂爾無牛?九十其犉。爾羊來思,其角
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩經(jīng)小雅隰桑的原文及譯文
    詩經(jīng)小雅隰桑的原文及譯文

    《小雅隰?!肥侵袊糯谝徊吭姼杩偧对娊?jīng)》中的一首詩。這是《小雅》中少有的幾篇愛情詩之一。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)小雅隰桑相關(guān)資料,

  • 詩經(jīng)小雅巷伯的原文附賞析
    詩經(jīng)小雅巷伯的原文附賞析

    《小雅巷伯》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩是一首政治抒憤詩,作者被讒言陷害,作詩以發(fā)泄?jié)M腔的怨憤。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理

  • 詩經(jīng)小雅小弁的譯文
    詩經(jīng)小雅小弁的譯文

    《小雅小弁》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首充滿著憂憤情緒的哀怨詩,下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)小雅小弁相關(guān)資料,希望

  • 詩經(jīng)小雅小旻的原文及注釋
    詩經(jīng)小雅小旻的原文及注釋

    《小雅小旻》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首諷刺周朝昏庸的君主不能采納善謀的詩歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)小雅小旻

26286