《詩經(jīng)·小雅·小旻》原文及賞析
《小雅·小旻》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首諷刺周朝昏庸的君主不能采納善謀的詩歌。下面由學(xué)習(xí)啦小編給大家整理了《詩經(jīng)·小雅·小旻》原文及賞析相關(guān)知識(shí),希望可以幫到大家!
《詩經(jīng)·小雅·小旻》原文及賞析
原文
旻天疾威,敷于下土。謀猶回遹,何日斯沮?謀臧不從,不臧覆用。我視謀猶,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違。謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊于胡厎。
我龜既厭,不我告猶。謀夫孔多,是用不集。發(fā)言盈庭,誰敢執(zhí)其咎?如匪行邁謀,是用不得于道。
哀哉為猶,匪先民是程,匪大猶是經(jīng)。維邇言是聽,維邇言是爭(zhēng)。如彼筑室于道謀,是用不潰于成。
國雖靡止,或圣或否。民雖靡膴,或哲或謀,或肅或艾。如彼泉流,無淪胥以敗。
不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。
賞析
《小旻》這是一首描寫周幽王暴虐無道,殘害百姓民的敘事詩。屬于“詩經(jīng)、雅、小雅”的第三十四篇。全詩共六章,構(gòu)成六幅周幽王暴虐無道,殘害百姓的連環(huán)畫面。
請(qǐng)看第一幅暴政弊病實(shí)在多的畫面:“旻(1)天疾威(2),敷(3)于下土(4)。謀猶(5)回遹(6),何日斯沮(7)?謀臧(8)不從,不臧覆用。我視謀猶,亦孔之邛(9)。”皇天暴虐太無道,普降天下把民擾。路線政策全都錯(cuò),危害百姓何時(shí)了?好的政策不實(shí)行,害民政策當(dāng)高招。我看幽王的方針和政策,實(shí)在弊病真不少。
請(qǐng)看第二幅推行暴政想干啥的畫面:“潝潝(10)訿訿(11),亦孔之哀。謀之其臧,則具是違(12)。謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊(13)于胡底(14)?”小人附和又誹謗,實(shí)在讓人太心傷。方針政策利于民,從不遵照另改張,政策對(duì)民沒好處,遵照?qǐng)?zhí)行不走樣。我看幽王的政策一大摞,到底他想干什么?
請(qǐng)看第三幅吉兇難知報(bào)分曉的畫面:“我龜(15)既厭,不我告猶(16)。謀夫孔多,是(17)用不集(18)。發(fā)言盈庭,誰敢執(zhí)其咎(19)?如匪(20)行邁(21)謀,是用不得于道。”占卦占得我心焦,龜甲不把吉兇報(bào)。謀士如云實(shí)在多,沒有一個(gè)有成效!發(fā)言的人士滿庭院,誰能敢把責(zé)任挑?好像行路沒計(jì)劃,不知去走哪條道?
請(qǐng)看第四幅政策邪僻不效賢的畫面:“哀哉為猶,匪先民是程(22),匪大猶(23)是徑(24)。維邇(25)言是聽,維邇言是爭(zhēng)(26)。如彼筑室于道謀(27),是用不潰(28)于成。”可嘆政策人性差,不學(xué)先賢效古法。不走大路走小路,淺言順耳成佳話。恭維耐聽就采納,就像建屋和路人來商量,新屋建成困難大。
請(qǐng)看第五幅失敗在于不齊心的畫面:“國雖靡止(29),或圣或否。民雖靡膴(30),或哲(31)或謀(32),或肅(33)或艾(34)。如彼泉流,無淪(35)胥(36)以敗。”國家雖然岌岌可??煲?,可也有圣賢也有民。人民雖然不懂法,可也知理也有謀,也有威嚴(yán)也威武,如同泉水在奔流。若不齊心失敗也會(huì)沒救手。
請(qǐng)看第六幅面臨暴政心膽顫的畫面:“不敢暴虎(37),不敢馮河(38)。人知其一,莫知其他。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。“不敢空手打老虎,不敢無船渡河流。這個(gè)道理都知道,其他隱患誰知曉?面臨暴政心膽顫,如臨深淵身發(fā)抖,又像踩著薄冰魂飛走。
注釋:(1)旻min:天空,老天。(2)疾威:暴虐。(3)敷fu:遍布。(4)土:國土,下土,全國,天下。(5)謀猶mouyou:謀略,政策,法則。(6)回遹huiyu:邪僻,錯(cuò)誤。(7)沮ju:終止。(8)謀臧:謀:謀略。臧:善,好。謀臧,好的政策。(9)邛qiong:病,弊病。(10)潝潝xixi:也作“翕翕”、“歙歙”,形容相互附和,吹捧之貌。(11)訿訿zizi:同“訾”,詆毀,指責(zé),誹謗。(12)違:不遵照,不依從。(13)伊:代詞,他,彼。(14)底:至,到。(15)龜:古代用作占卜,遂為占卜之稱。(16)猶:通“由”,(17)是:副詞,表示范圍,相當(dāng)于“只”。(18)集:成,成就,效果。(19)執(zhí)其咎:擔(dān)任過錯(cuò),承擔(dān)責(zé)任。(20)匪:非,沒,不。(21)行邁:走路。(22)程:效法。(23)猶:連詞,尚且。(24)徑:小路。(25)邇:淺近。(26)爭(zhēng):通“諍”進(jìn)諫。(27)于道謀:和過路的人商議。(28)潰:通“遂”,達(dá)到。(29)靡止:沒滅亡。(30)靡膴mihu:膴,法則,靡膴,不懂法則。(31)哲:明智,聰明。(32)謀:計(jì)謀。(33)肅:嚴(yán)肅,認(rèn)真,威嚴(yán)。(34)艾:漂亮,威武。(35)淪:率,勉勵(lì)。(36)胥:副詞,相當(dāng)于“互相”。淪胥,相互勉勵(lì),即齊心。無淪胥以敗,即,不齊心就會(huì)失敗。(37)暴虎:空手打虎。(38)馮河:馮通“凴”,無船渡河。
《小旻》這首詩,勾畫了一幅周幽王暴虐無道,殘害百姓的畫面。在這幅畫面里我們可以看到,周幽王執(zhí)政期間,對(duì)人民有利的政策,一概廢止,對(duì)人民不利收刮民財(cái)?shù)恼?,橫行其道。所養(yǎng)的謀士很多,誰也不肯為百姓說話,在大眾廣庭之下,也能夸夸其談,但誰也對(duì)人民不負(fù)責(zé)任,只有周幽王的害民政策,橫行天下,不可阻擋。面臨周幽王的暴虐無道,人人像臨深淵,個(gè)個(gè)像踩薄冰,提心吊膽,總怕再遭禍殃。生在周幽王時(shí)代的人,多么痛苦,多么心涼,至今想起來讓人不寒而栗,這就是西周末期的社會(huì),不能不引以為戒!
《詩經(jīng)·小雅·小旻》創(chuàng)作背景
此詩為諷刺周代昏庸的統(tǒng)治者而作?!睹娦颉氛f:“《小旻》,大夫刺幽王也。”鄭箋又訂正說:“當(dāng)為刺厲王。”朱熹《詩集傳》不明言諷刺何王,只說“大夫以王惑于邪謀,不能斷以從善而作此詩”。綜觀全詩,作者應(yīng)該是西周王朝末期的一位官吏,至于是諷刺周幽王還是周厲王,詩無明證,只好用“最高統(tǒng)治者”統(tǒng)而言之。不論是幽王還是厲王,他們都驕奢腐朽,昏憒無道,善惡不辨,是非不分,聽信邪僻之言,重用奸佞之臣,不知覆滅之禍,已積薪待燃。