怎樣進(jìn)行脫稿演講
在公眾演講時(shí),以稿子的運(yùn)用來分,可以分為有稿演講、半脫稿演講、脫稿演講,其中脫稿演講又分為有準(zhǔn)備脫稿和無準(zhǔn)備脫稿(也就是即興演講)。除了念一些技術(shù)性的術(shù)語或流程性的通知條款,或者在特定的莊嚴(yán)的場合需要稿子外,其他情況最好不要用稿子講,即使要用稿子,也最好做到半脫稿演講。區(qū)別在于有稿演講時(shí),有沒有做到目光與聽眾的交流,還是在埋著腦袋念,結(jié)果下面的聽眾都睡著了„„
當(dāng)然,為了防止聽眾打瞌睡,最好還是脫稿演講,在臺(tái)上揮灑自如,能夠與聽眾互動(dòng)、交流,講完之后自然能得到聽眾的認(rèn)同、佩服。
怎樣進(jìn)行脫稿演講
50年代初,擔(dān)任上海市市長的陳毅有一次在上海文化廣場做報(bào)告,著名導(dǎo)演黃佐臨正好坐在主席臺(tái)上講臺(tái)的后面。陳毅在發(fā)言過程中不時(shí)地拿起講稿看看,但黃導(dǎo)演卻發(fā)現(xiàn)陳毅拿起的“講稿”上一個(gè)字也沒有,不過是張白紙。陳市長的講話是深受上海人民歡迎的。這次也不例外,臺(tái)下不時(shí)響起熱烈掌聲。會(huì)后,他就問陳毅:“陳老總,您怎么用一張空白的稿紙呵?”只聽陳毅笑著回答說:“不用稿子人家會(huì)講我不嚴(yán)肅,信口開河。你們做戲,我也做戲嘛?!?/p>
陳毅在這次報(bào)告中運(yùn)用的宣傳勸說方法是“講而非讀法”。這種方法就是在進(jìn)行演說時(shí),事先精心準(zhǔn)備好講稿,發(fā)言時(shí)不照稿念,而是脫稿講。
脫稿講的效果大大優(yōu)于照稿讀。這主要是因?yàn)槊摳逯v能給人以直抒胸臆之感,由于不借助講稿直接與對方溝通,對方就會(huì)感到真實(shí)可信并能集中注意力主動(dòng)參與溝通。美國哥倫比亞廣播公司“早間新聞”播音號(hào)、哥倫比亞廣播網(wǎng)“奧斯古德”系列主講人查爾斯•奧斯古德深有體會(huì)地說:“念稿子遠(yuǎn)不如講話好。后者是發(fā)自內(nèi)心的。即使它顯得不夠流暢,但效果反而好?!?/p>
捷克女學(xué)者卡爾瓦紹娃對此專門進(jìn)行了研究。她指出:脫稿講比照稿念節(jié)奏更為從容、自由,容易達(dá)到聲情并茂,使人感到生動(dòng)形象,通俗易懂,樂于接受。從記憶的效果看,通過講的方式人們大約記住材料的33%,而通過讀的方式人們只記住材料的10%。由此可見,脫稿講優(yōu)于照稿念;在口頭宣傳中,宣傳者對講稿的依賴性越小,宣傳者與被宣傳者就越能充分地進(jìn)行思想和情感溝通,演說效果就越好。下面的事例也說明了這一點(diǎn)。
一次,哥倫比亞廣播公司董事長杰科斯基去洛杉磯參加__和猶太人全國會(huì)議的頒獎(jiǎng)儀式,在飛機(jī)上,他一直在準(zhǔn)備受獎(jiǎng)后的發(fā)言講稿。第二天,娛樂大師唐尼•凱亞向杰科斯基頒獎(jiǎng)。當(dāng)杰科斯基拿著講稿走向前臺(tái)時(shí),凱亞對他說:“不要念,把你的感受告訴大家”。說罷他就搶走了演講稿。僵持了一會(huì)兒后,杰科斯基開口了,講出了他的內(nèi)心真實(shí)感受,結(jié)果非常成功。
由于聽眾不喜歡雜亂無章、言之無物、淺薄乏味的冗長講話,所以,為使脫稿講的方式能打動(dòng)和吸引聽眾,就要求演說前一定要精心準(zhǔn)備,寫好講稿和打好腹稿。陳毅同志很了解聽眾的心理,盡管他作為一位文武雙全的杰出的革命家,他發(fā)言可以不用講稿而出口成章,但為了滿足聽眾的心理需求,強(qiáng)化勸說效果,他就“做戲”式地用稿紙代替講稿而脫稿演講。當(dāng)然,我們不一定要機(jī)械地模仿陳毅的“做戲”,但“講而非讀法”卻具有普遍意義。發(fā)言之前,把事先準(zhǔn)備的講稿或發(fā)言提綱帶去放在講臺(tái)上,這既可以表明發(fā)言者鄭重其事,態(tài)度認(rèn)真,準(zhǔn)備充分,取得聽眾信任和好感;又可以使演說者增強(qiáng)自信心,偶爾忘記發(fā)言內(nèi)容時(shí),可以隨時(shí)翻閱。
現(xiàn)代社會(huì),社交活動(dòng)頻繁,電視、錄像手段被廣泛運(yùn)用,這都要求領(lǐng)導(dǎo)直接面對觀眾,用出色的口才,真實(shí)的情感,傳神的表情和體語去影響征服觀眾。所以領(lǐng)導(dǎo)都應(yīng)當(dāng)努力提高自己的講話能力,盡可能地運(yùn)用“講而非讀法”。在許多場合,如果事先充分準(zhǔn)備好講稿,不帶講稿去講,往往能收到更理想的效果。
在氣候突變、時(shí)間緊迫或人們注意力不集中、有另外的需要或有焦慮情緒時(shí),脫稿即興發(fā)言往往更受歡迎。
1990年夏季,美國總統(tǒng)布什訪問匈牙利。按原定安排,布什將在國會(huì)大廈前的科蘇特•拉約什廣場向群眾作書面講話。當(dāng)他下飛機(jī)乘車來到廣場時(shí),雨下個(gè)不止,廣場上一片傘的海洋,數(shù)千人在雨中一直等待歡迎他。在歡迎儀式上,輪到布什講話時(shí),他笑容可掬地走到麥克風(fēng)前,一邊說“女士們,先生們”,一邊向群眾揮舞雙臂致意。就在這一剎那,驚人之舉發(fā)生了:只見布什從衣袋里掏出講稿,雙手舉過頭頂,嘩啦幾下把它撕成碎片,他對群眾說:講稿太長,為使大家少淋雨,改為即興講話。話音剛落,人群中立刻爆發(fā)出一片掌聲和歡呼聲。試想,如果布什置雨中群眾的心理狀態(tài)于不顧,按原計(jì)劃照本宣科發(fā)表長篇講話,盡管可能比脫稿發(fā)言內(nèi)容充實(shí),用詞準(zhǔn)確,邏輯性強(qiáng)。但決收不到如此奇特的功效。
當(dāng)然,“講而非讀”并不意味著不顧講話內(nèi)容、目的,不分場合一律要求脫稿即興發(fā)言。在法律宣判、政治報(bào)告、傳達(dá)上級(jí)重要文件或高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)重要講話等等重要場合,就不宜脫稿講,而應(yīng)采取照稿宣讀的方式,這樣,既可以暗示內(nèi)容的重要,保持氣氛的莊重,又使發(fā)言內(nèi)容邏輯嚴(yán)密,措辭準(zhǔn)確,使之無懈可擊