丘吉爾在美國度圣誕節(jié)的即席演講
我的朋友,偉大而卓越的羅斯福總統(tǒng),剛才已經(jīng)發(fā)表過圣誕節(jié)前夕的演說,已經(jīng)向全美國的家庭致友
愛的獻(xiàn)詞.我現(xiàn)在能追隨驥尾講幾句話,內(nèi)心感覺無限的榮幸.
我今天雖然遠(yuǎn)離家庭和祖國,在這里過節(jié),但我一點也沒有異鄉(xiāng)的感覺.我不知道,這是由于本人的
母系血統(tǒng)和你們相同,抑或是由于本人多年來在此所得的友誼,抑或是由于這兩個文字相同,信仰相同,理
想相同的國家,在共同奮斗中所產(chǎn)生出來的同志感覺,抑或是由于上述上種關(guān)系的綜合.總之我在美國的政
治中心地 -- 華盛頓過節(jié),完全不感到自己是一個異鄉(xiāng)之客.我和各位之間,本來就有手足之情,再加上
各位歡迎的盛意,我覺得很應(yīng)該和各位共坐爐邊,同享這圣誕之樂.
但今年的圣誕前夕,卻是一個奇異的圣誕前夕.因為整個世界都卷入一個種生生死的博斗中,正在使
用科學(xué)所能設(shè)計的恐怖武器來互相屠殺.假若我們不是深信自己對于別國領(lǐng)土和財富沒有貪圖的惡念,沒有
攫取物資的野心,沒有卑鄙的念頭,那么我們在今年的圣誕節(jié)中,一定很難過.
戰(zhàn)爭的狂潮雖然在各地奔騰,使我們心驚肉跳,但在今天,每一個家庭都在寧靜的肅穆的空氣里過節(jié)
.今天晚上,我們可以暫時把恐懼的憂慮的心情拋開,忘記,而為那些可愛的孩子們布置一個快樂的夜會.
全世界說英語的家庭,今晚都應(yīng)該變成光明的和平的小天地,使孩子們晝享受這個良宵,使他們因為得到父
母的恩物而高興,同時使我們自己也能享受這種無牽無掛的樂趣,然后我們擔(dān)起明年艱苦的任務(wù),以各種的
代價,使我們的孩子所應(yīng)繼承的產(chǎn)業(yè),不致被人剝奪;使他們在文明世界中所應(yīng)的自由生活,不致被人破壞
.因此,在上帝庇佑之下,我謹(jǐn)祝各位圣誕快樂.
一九四四年