愛情英文詩朗誦帶翻譯
愛情是人與人之間的強(qiáng)烈的情感。那么關(guān)于愛情英文詩朗誦有哪些呢?以下是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的,帶翻譯的愛情英文詩朗誦,歡迎大家閱讀。
愛情英文詩朗誦篇一
Thank you for comfotting me when I'm sad
Loving me when I'm mad
Picking me up when I'm down
Thank you for being my friend and being around
Teaching me the meaning of love
Encouraging me when I need a shove
But most of all thank you for
Loving me for who I am.
翻譯:感謝你在傷心時(shí)安慰我,
當(dāng)我生氣時(shí)感謝你護(hù)著我,
當(dāng)我沮喪時(shí)你拉拔我,
感謝你作為我的朋友并且在我身旁,
告訴我愛的意義是什么,
當(dāng)我需要?jiǎng)恿r(shí)你鼓勵(lì)我,
但我最想感謝你的是,
愛上像我這樣的一個(gè)人。
愛情英文詩朗誦篇二
If I could save time in a bottle
the first thing that i 'd like to do
is to save every day until eternity passes away
just to spend them with you
if I could make days last forever
if words could make wishes come true
I'd save every day like a treasure and then
again I would spend them with you
翻譯:如果我能把時(shí)間存入一個(gè)瓶子,
我要作的第一件事就是,
把每一天都存下來直到永恒,
再和你一起慢慢度過。
如果我能把時(shí)間化作永恒,
如果我的愿望能一一成真,
我會(huì)把每天都像寶貝一樣存起來,
再和你一起慢慢度過。
愛情英文詩朗誦篇三
Love is like the wild rose-briar;
Friendship like the holly-tree
The holly is dark when the rose-briar blooms
But which will bloom most constantly?
The wild rose-briar is sweet in spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again,
And who will call the wild-bria
Then, scorn the silly rose-wreath now
And deck thee with holly、
That, when December blights thy brow
He still may leave thy garland green
翻譯:愛情像野玫瑰,友情像冬青。
當(dāng)玫瑰開花的時(shí)候,冬青卻墨綠著,表示愛情激烈而友情則平淡。
哪種能保持盛開的狀態(tài),答案當(dāng)然是后者。
野玫瑰在春天和夏天開花,花香四溢。
但是到了冬天,誰會(huì)說它漂亮呢?
表示愛情之花盛開的時(shí)候十分甜蜜,但過了高潮,就不再值得稱道了。
冬青在平時(shí)不很惹眼,甚至遭人唾棄,但當(dāng)冬天來臨,萬物皆枯萎的時(shí)候,花園里的它還充滿生機(jī)和活力。
表示友情平時(shí)可能不為人所重視或注意,但在人們遇到困難,沒有其他出路的時(shí)候,它可能成為你的希望所在。
愛情英文詩朗誦帶翻譯相關(guān)文章:
愛情英文詩朗誦帶翻譯
上一篇:關(guān)于愛情英文詩朗誦
下一篇:朗誦愛情的短文