電影女王臺詞
電影女王臺詞
《女王》是由導演史蒂芬·弗里爾斯執(zhí)導的政治歷史電影,講述了英國1997年大選前夕,英國女王和首相托尼·布萊爾之間的故事。今天學習啦小編給大家?guī)碓撚捌械慕?jīng)典臺詞,歡迎大家欣賞!
電影《女王》經(jīng)典臺詞
1.Nowadays, people want glamour and tears, the grand performance. I'm not very good at that. I never have been. I prefer to keep my feelings to myself, and, foolishly, I believed that was what people wanted from their Queen - not to make a fuss, nor wear one's heart on one's sleeve. Duty first, self second.
現(xiàn)在的人們喜歡感人肺腑的講解,但我不擅長這個,從來都不。我喜歡壓抑自己的情感,我愚蠢的認為,民眾就是想要這樣的女王而不是那種小題大做類型。職責第一,個人第二。
(該對白是女王在電視上發(fā)表對戴安娜去世的悼詞,且穿插著布萊爾夫婦的談話)
2.Since last Sunday's dreadful news, we have seen, throughout Britain and around the world, an overwhelming expression of sadness at Diana's death. We have all been trying, in our different ways, to cope. It is not easy to express a sense of loss, 'since the initial shock is often succeeded by other feelings, 'disbelief, incomprehension, anger and concern for those who remain. 'We have all felt those emotions in these last few days,' so what I say to you now, as your Queen, and as a grandmother, I say from my heart. Heart? What heart? She doesn't mean a word of this. That's not the point. What she's doing is extraordinary. (Queen) 'ln good times and bad... ' - That's how to survive. - Listen to you. A week ago, you were the great moderniser, making speeches about the people's princess. - Now you've gone weak at the knees. - Ssh. (Queen) '... and for her devotion to her two boys.' I don't know why I'm so surprised. At the end of the day, all Labour prime ministers go gaga for the Queen. What? (Queen) 'Millions who never met her, but felt they knew her, will remember her. 'I, for one, believe there are lessons to be drawn from her life, 'and from the extraordinary and moving reaction to her death. 'I share in your determination to cherish her memory.' I hope that, tomorrow, we can all, wherever we are, join in expressing our grief at Diana's loss and gratitude for her all-too-short life. May those who died rest in peace, and may we, each and every one of us, thank God for someone who made many, many people happy.
女王:自從上周日聽到噩耗,我們在全英倫甚至全世界看到人們處處都在為戴安娜的去世感到悲傷。我們都在用盡一切方法來適應這個消息,這種失落感是無法言喻的,因為她的死又給大家?guī)砹似渌膹碗s的感受,不相信,不理解,憤怒,還有對生還者的關注。這是我們在前幾天共有的情感。所以現(xiàn)在我要說,作為一位女皇,和一個祖母,我真心的說 布萊爾夫人:真心?什么真心?心里根本不是這么想 布萊爾:這不是關鍵 她所做的是很了不起的 女王:在好的或壞的時代里,我們都不會失去... 布萊爾:她會挺過來 布萊爾夫人:聽聽你說的話,一周前你是最大的現(xiàn)代派,說什么“人民的王妃”,現(xiàn)在你卻對女王背躬屈膝 女王:我對戴安娜的貢獻表示極大的贊揚... 布萊爾夫人:這一點也不奇怪,所有的首相都會變成女王的應聲蟲。 布萊爾:什么? 女王:上百萬其他的人沒有見過她,卻為她折服并永遠記得她。我希望人們能從她短暫的生命汲取一些經(jīng)驗,她的死引起的反響是驚人的。我分享你們決心珍視她的回憶,我希望明天我們所有人,無論身在何方,可以一起來哀悼戴安娜的過世,對她短暫的生命表示感謝。愿死者安息,而我們這些活著的人要謝謝那些使廣大群眾快樂的人。
電影《女王》劇情簡介
故事發(fā)生在英國1997年大選前夕,托尼·布萊爾在大選勝出,成為18年以來首位工黨首相。女王隨后在畫家為她繪官方人像畫的時候,就向畫家表達自己沒有選舉權而感到遺憾。而片中的女王也對托尼·布萊爾有點提防,這是因為托尼·布萊爾在選后提出要國家“現(xiàn)代化”,但托尼·布萊爾亦同時保證尊重王室的獨立地位。稍后,托尼·布萊爾首次前往白金漢宮和女王進行每周匯報,席間女王又指令他組織新一屆政府。
數(shù)個月后,威爾士王妃戴安娜與男友多迪·法耶茲在巴黎遇上車禍喪生,全英國即時一片愁云慘霧,成千上萬的民眾前往白金漢宮,在宮殿外的欄柵前放下鮮花致哀。而托尼·布萊爾亦發(fā)表了一篇由副手阿拉斯泰爾·坎貝爾所寫的演辭,內容形容戴安娜是“人民王妃”,此話一出,遂為坊間所廣泛采用。
死訊傳出的時候,王室家庭正在女王位于蘇格蘭阿伯丁郡的宅第巴爾莫勒爾堡渡假。當聽到他們一向鐘愛有加的戴安娜香消玉殞,家庭中年長的成員無不感到心情復雜。電影中的女王伊麗莎白二世認為,由于戴安娜在去年與她的兒子查爾斯王子離婚,所以并不算是王室家庭中的成員,為此,她向托尼·布萊爾堅持,葬禮應該以“私人性質”交給戴安娜的后人辦理。經(jīng)過一番的猶豫,女王又答允了兒子的請求,讓他乘搭女王飛行隊的飛機前往巴黎辦理后事,并把王妃的遺體運回英國。而查爾斯則保證戴安娜的靈柩一定會蓋上王室旗幟,而非一件“沒有裝飾的木盒”。
在倫敦,群眾的鮮花排山倒海般擠滿了王宮的欄柵外面,使得衛(wèi)兵平日的換班儀式也要移到別處舉行。與此同時,英國的小報開始因為王室遲遲沒有向公眾發(fā)表任何吊唁,而不耐煩起來。而查爾斯王子在戴安娜的遺體運返英國后,與托尼·布萊爾進行了簡短的談話,期間查爾斯同意托尼·布萊爾的看法,認為王室有必要更主動向公眾表達哀思。到個這時候,托尼·布萊爾的支持度已因為事件不斷急升,這很大程度是因為他的幕僚,包括他的太太切麗·布萊爾給予不少有用的建議所造成的,但這批幕僚大多傾向共和,更認為君主制已過時落伍。
然而,托尼·布萊爾并不熱情于共和,相反,他卻設法向王室家庭施以援手,以免他日王室泥足深陷而無可求藥。盡管他與王室的意見不盡相同,但他仍然對王室表示尊重,又對妻子對王室的態(tài)度加以叱責。(在稍后,托尼·布萊爾又表露自己是傳統(tǒng)主義者,支持王室,并對工黨黨內對王室的鄙視方針加以憤斥)。經(jīng)過數(shù)天以后,面臨著與日俱增的沉重壓力,托尼·布萊爾向身在巴爾莫勒爾堡的女王提出幾道緊急措施,以期及時挽回民眾對王室的信心。這些措施包括,女王應出席戴安娜在西敏寺的公開喪禮、在白金漢宮以英國國旗下半旗致哀(近400年以來首次)、以及親自在王宮發(fā)表電視演說,向全國臣民講述對戴妃之死的感受。
托尼·布萊爾的建議使王夫菲利普親王和王太后伊麗莎白皆感到相當憤怒。他們認為,采取這些措施,將等同向那些瘋狂的傳媒毫無尊嚴的投降,到時王室必處于更嚴峻的困境。女王明白到他們的理據(jù),但同時也有所保留。當她稍后和母后談話的時候,女王打趣地說社會的某些價值觀已經(jīng)改變,統(tǒng)治者如果不能再理解人民就應該讓位,而王太后則叫女王不要忘記她當初成為公主時所下的誓言(無論長或短,我要獻出一生……為您們服務)。
最后英女王返回到倫敦,除了視察宮殿外堆積如山的鮮花外,又發(fā)表電視演說,講述戴妃的生活與工作。兩個月以后,托尼·布萊爾前往王宮作一次每周匯報,這時女王的支持度已經(jīng)回復正常,但她相信自己將永遠無法從“那星期”回復過來。此外,女王又向托尼·布萊爾提醒到,支持他的民眾終有一日也會反過來反對他。開了一番玩笑后,兩人就走到了御花園,融洽地討論起施政國計來。
電影《女王》影片評價
《女王》真的沒有瑕疵,恐怕我拖了很久一直不知從何說起的原因正在于此,今天在電影院看過第三遍(前兩次是年初的奧斯卡頒獎前夕)才終于斗膽弄墨。首先賣個關子,我不大同意既成的諸多評論對影片最經(jīng)典鏡頭的讀解:“鹿=王室的權威和尊嚴”——該觀點似乎有悖導演的意旨,在后面的文章中小生將淺述己見。另外,不顧是否會背上“受賄”的指責而先行呼吁:全民都去看《女王》吧,好電影啊!
對觀眾而言,《女王》最讓人驚訝的部分不在于各個環(huán)節(jié)如何精良,而是將本國的、當朝的、健在的皇室成員,就一起真實的敏感事件以不真實的“非紀錄片”的形式請上大銀幕。仔細想一想,這是何其“膽大妄為”之舉——不要說同樣君主立憲的日本人不敢拍《平成天皇》,即便非君主制的國家(不管獨裁或不獨裁),除小布什外也少見哪位領袖被演繹進電影院,何況還不是官方出品的宣傳片或傳記片——別說是影史,上升到人類文明亦屬罕見!所以說,我們怎么能不佩服導演斯蒂文·弗萊爾斯的無雙手腕呢!?他不僅避免了阿諛諂媚、抨擊批判、丑化顛覆等常見的幾大俗套,甚至將一個很容易悶死人的題材炮制成幽默反諷火花四濺、娛樂指數(shù)居然不低的極具商業(yè)價值的文藝杰作。
《女王》令人動容,女王的父親因為在位時的辛苦工作而先逝并且對女王的影響非常巨大,伊麗莎白二世女王從小就成為歐洲最高權力的擁有者,從登基起誓的那一刻起就把人民和國家放到自己生命的第一位,50年都認為作為一個合格的君主應該時時刻刻都寵辱不驚,保持鎮(zhèn)靜,喜和悲都要隱忍,還要深深地了解自己的人民.影片在特定的時期,充分展現(xiàn)了這些,而當?shù)弥?0%民眾認為女王不悼念戴安娜的做法有辱皇家的威嚴,25%民眾要求撤銷君主立憲時.女王妥協(xié)了,放下之前的低調的抵抗,走到人民中和大家一起悼念,當看到民眾悼念戴安娜所寫的卡片時(他們不配擁有你之類云云),她心中的痛苦是別人無法想象的.本片另外一個點亮中心意思的時刻是:布萊爾實在忍受不了朋友對女王的污蔑而摔門而出所說的一番話,"那個女人將其一生奉獻給了她的子民,50年不變地做著一份并不情愿的工作,一份她親眼所見奪走她父親的工作.她帶著榮譽與尊貴恪盡職守,沒有絲毫錯失,現(xiàn)在我們卻叫囂著,對她必欲除之而后快,她領著全世界哀悼一個對她的好意毫不領情的人,一個多年致力于毀滅她所珍視一切的女人!" 女王的風度和胸襟不得不令人欽佩和感嘆!
小編蠻觸動于片尾女王對布萊爾說的一席話。作為君主,應該隱藏自己的感情,責任第一,個人第二,這是自小被培養(yǎng)出來的一種操行。可是這個操行不適合于這個年代,這個年代的人喜歡大驚小怪,喜歡公開表態(tài),喜歡作秀,喜歡表演,就連女王,也要適應這個時代去演一場戲。你說這是進是退呢?