《獨(dú)立日》經(jīng)典臺(tái)詞
《獨(dú)立日》是美國(guó)1996年由羅蘭·艾默里奇執(zhí)導(dǎo)的一部科幻片,影片主要講述一艘巨型的外星人母船進(jìn)入地球軌道,并釋放了三十多個(gè)小型飛船進(jìn)入地球大氣層,阻止外星人入侵,捍衛(wèi)地球的故事。下面給大家介紹影片中的經(jīng)典臺(tái)詞橋段,歡迎欣賞!
《獨(dú)立日》經(jīng)典臺(tái)詞
1.Good morning. In less than an hour, aircrafts from here will join others from around the world and you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind. Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united by our common interest. Perhaps it's fate that today is 4th of July and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression or persecution, but from annihilation. We are fighting for our right to live, to exist. And should we win the day, the fourth of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declare in one voice we will not go quietly into the night, we will not vanish without a fight, we are going to live on, we are going to survive! Today, we celebrate our Independence Day!
早上好,再過一個(gè)小時(shí),這里的飛機(jī)將與世界各地的盟友并肩作戰(zhàn),你們將參與人類歷史上最輝煌的空戰(zhàn)!人類,這個(gè)詞今天對(duì)于我們所有人將有新的意義!我們不能再為小小的分歧而內(nèi)耗,我們將為共同的利益團(tuán)結(jié)起來!也許是命運(yùn)的安排,今天是獨(dú)立日。我們將再次為自由而站!不是為了反抗暴政,壓迫和迫害,而是為了生存,為了生存的權(quán)利而戰(zhàn)斗!如果我們今天能夠勝利,七月四日就不僅僅是美利堅(jiān)合眾國(guó)人民的假日,而是全世界人民發(fā)出同樣的吶喊:我們不會(huì)默默的走向黑暗!我們不會(huì)就這樣坐以待斃!我們要生存下去!一定要生存下去!今天,我們慶祝獨(dú)立日!
2.We will not go quietly into the night!
We will not vanish without a fight!
We are going to live on!
We are going to survive!
Today we celebrate our independence day!
影片評(píng)價(jià)
盡管《獨(dú)立日》會(huì)被影評(píng)界時(shí)不時(shí)拿來當(dāng)作高票房爛片的批判典型,劇情平凡、高潮廉價(jià)、漏洞無數(shù),這固然是缺點(diǎn),但不能不承認(rèn)這的確是一部讓人發(fā)狂的影片,觀眾在觀片過程中大可不必承受過多心理負(fù)擔(dān),只需要享受宏大的特技場(chǎng)面帶來的震撼就好:巨型外星飛船被炸,陸地上真實(shí)的目標(biāo)被毀,人類驚惶失措的混亂場(chǎng)景。這些都是UFO迷們夢(mèng)寐以求要看到的。
這部影片真正有意義的并不是高成本特技,也不是威爾·史密斯或者杰夫·高布倫平平的演技;這部電影的真正意義在于:外星人和人類終于公開對(duì)峙,而不是欲蓋彌彰地傳播恐怖了,這就好比將攻擊目標(biāo)對(duì)準(zhǔn)白宮與開始轟炸白宮有著天壤之別一樣:影片《獨(dú)立日》選擇了后者。