《三傻大鬧寶萊塢》經典臺詞
以下是小編為大家收集整理的“《三傻大鬧寶萊塢》經典臺詞”全部內容,如果您喜歡小編的推薦,請繼續(xù)關注學習啦。
1、All is well.
一切皆好。
2、We fretted about the morrow.
我們?yōu)槊魅罩畱n煩惱。
3、Free as the wind was he.
他像風般自由。
4、Living each moment to the fullest.
讓每一分鐘活得充實。
5、He simply reveled in today.
他卻今朝有酒今朝醉。
6、Like a soaring kite was he.
他像風箏般高飛。
7、Living each moment to the fullest.
讓每一分鐘活得充實。
8、Where did he go, let's find him.
他去哪兒,讓我們找他。
9、We were led by the path we took.
我們靠前人的路引導。
10、While he carved a path of his own.
但他卻自己鋪路。
11、Stumbling, rising, carefree walked he.
跌倒,爬起,他無憂無慮的前行。
12、He who touched our hearts and vanished.
觸動了我們的心,之后消失。
13、Follow excellent, And success will chase you, pants down;
追求優(yōu)秀,成功就追求你,向你脫褲子。
14、Their life begins with murder, That's nature. Compete or die.
它們的生命以謀殺別人為開端,這就是大自然,競爭或死亡。
15、However big the problem ,tell your heart ,“all is well.pal.
無論問題有多大,告訴你的心,“一切皆好,朋友。”
16、I've interviewed countless candidates for 25 years. Everyone turns into a yes-man to get the job.
25年來,我大幅度了無數(shù)的候選者,為了得到工作,每個人都變成好好先生。
17、Even a circus lion learns to sit on a chair in fear of the whip,But you call such a lion “well trained”, not “well educated.
就處是馬戲團的獅子,在的威懾下也能學會坐在凳子上,但你會稱這只獅子是受過“良好訓練”還是良好教育呢?
18、Why public is e someone's flaws? If your iron count is low, will the doctor prescribe tonic or air your report on TV?
為什么要宣揚別人的不足呢?如果你缺鐵,醫(yī)生會給你開處方補藥,還是在電視上播報你的檢驗報告?
19、From birth we were taught, life is a race, run fast or you'll be trampled. Even to be born, one had to race 300 million sperms.
從出生我們就被灌輸,生存就是賽跑,全速前進,否則你就會被踐踏,甚至包括出生,你也得和另外3億精子賽跑。
20、For school you don't need tuition money, just a uniform. Pick a school, buy the uniform, slip into class. In that sea of kids, no one will notice.
上學你不需要交學費,只要一件校服,選一所學校,買套校服,溜進課堂。
21、With such fear of tomorrow, how' ll you live today? How 'll you focus on studies?對明天如此恐懼,你今天又怎么能過好呢?你怎么可能違心學習呢?
22、Dad, what' ll happen if I become a photo grapher? I'll earn less,I'll have a smaller house,a smaller car.But I'll be happy.I would be really happy.
爸,我做一句攝影家又會怎樣呢?掙得少一點,房子小一點,車小一點,但我會很快樂。按你的意愿去活。
23、The chicken's clueless about the egg's fate. Will it hatch or become an omeette. No one knows what the future holds. So let your lips roll And whistle away the toll,all is well.
母雞無法預測雞蛋的命運,能否孵化,還是成煎蛋餅,沒人知道,將來會怎樣。所以嘟起嘴,吹口哨。