電影《斷背山》經(jīng)典臺(tái)詞語錄
影片《斷背山》是一部2005年的美國愛情劇情片,改編自安妮·普露所著的同名短篇小說,由華人導(dǎo)演李安執(zhí)導(dǎo),好萊塢著名影星杰克·吉倫哈爾、希斯·萊杰、米歇爾·威廉姆斯和安妮·海瑟薇等傾情出演。影片于2005年12月9日在美國上映。影片講述了1963年至1981年的美國懷俄明州,兩個(gè)男人之間情愛與性愛的復(fù)雜關(guān)系。該片在威尼斯電影節(jié)奪得金獅獎(jiǎng),在第78屆奧斯卡金像獎(jiǎng)中獲得八項(xiàng)提名,并奪得了最佳導(dǎo)演、最佳改編劇本與最佳電影配樂三項(xiàng)大獎(jiǎng)。影片上映時(shí)形成一陣席卷全球的文化現(xiàn)象,對(duì)學(xué)術(shù)、時(shí)裝和鄉(xiāng)村音樂等不同文化領(lǐng)域產(chǎn)生廣泛影響,在社會(huì)上也掀起對(duì)同性之愛的大討論。
01.I wish I knew how to quit you.我多想知道怎樣才能離開你。
02.love is a force of nature 愛是與生俱來的能力
03.Jack Twist:(stop smiling)Tell you what... The truth is...... (breathing hurrily)Sometimes I miss you so much I can hardly stand it.
杰克.特維斯特:(收斂笑容)告知你吧… 事實(shí)上…… (呼吸急促)有時(shí)候我好想你,想到無法承受。
04.Ennis Del Mar: I"m gonna tell you this one time, Jack fuckin" Twist, an" I ain"t foolin". What I don"t know - all them things I don"t know - could get you killed if I come to know them. I mean it.
恩尼斯·德爾瑪:我只說一次,狗娘養(yǎng)的杰克·特維斯特。我沒跟你開玩笑。我不知道——這些事我都不知道——如果我知道了就宰了你。我說到做到。
05.Ennis Del Mar: I"m gonna tell you this one time, Jack fuckin" Twist, an" I ain"t foolin". What I don"t know - all them things I don"t know - could get you killed if I come to know them. I mean it.
恩尼斯·德爾瑪:我只說一次,狗娘養(yǎng)的杰克·特維斯特。我沒跟你開玩笑。我不知道——這些事我都不知道——如果我知道了就宰了你。我說到做到。
Jack Twist: Yeah well try this one, and I"ll say it just once!
杰克·特維斯特:好,這你也給我聽著,我只說這么一次!
Ennis Del Mar: Go ahead!
恩尼斯·德爾瑪:說啊!
Jack Twist: Tell you what, we coulda had a good life together! Fuckin" real good life! Had us a place of our own. But you didn"t want it, Ennis! So what we got now is Brokeback Mountain! Everything"s built on that! That"s all we got, boy, fuckin" all. So I hope you know that, even if you don"t never know the rest! You count the damn few times we have been together in nearly twenty years and you measure the short fucking leash you keep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you"ll kill me for needing somethin" I don"t hardly never get. You have no idea how bad it gets! I"m not you... I can"t make it on a coupla high-altitude fucks once or twice a year! You are too much for me Ennis, you son of a whore son bitch! I wish I knew how to quit you!
杰克·特維斯特:我告知你,我們本來可以很美滿地在一同!確實(shí)的他媽的美滿生活!我們本來可以有一個(gè)只屬于我們倆的地方。但你不想要,恩尼斯!所以現(xiàn)在我們就只能在斷背山上見面!這就是所有的一切,這就是我們所取得的,____。所以我希望你能明白這一點(diǎn),就算你從來都沒關(guān)心過更多的!你他媽算算看我們這20年里在一同幾次,再他媽量量你狗鏈栓得有多緊——然后你問我墨西哥的事,跟我說要為一些我想要卻幾乎從沒取得過的東西殺了我。你根本就不知道這一切對(duì)我有多難!我絕非你……我受不了這種一年到頭就在這深山老林里干一兩次的生活!你太過格了,恩尼斯,狗娘養(yǎng)的!我真希望知道怎么離開你。
Ennis Del Mar: [crying] Well, why don"t you? Why don"t you just let me be? It"s because of you that I"m like this! I ain"t got nothing... I ain"t nowhere... Get the fuck off me! I can"t stand being like this no more, Jack.
恩尼斯·德爾瑪:(哭泣)好啊,走啊?干嘛不讓我一個(gè)人呆著呢?正是因?yàn)槟阄也攀乾F(xiàn)在的這個(gè)樣子!我一無所有……無處可去……你他媽滾遠(yuǎn)點(diǎn)!杰克,我受夠了!