詩(shī)經(jīng)經(jīng)典愛(ài)情語(yǔ)錄
《詩(shī)經(jīng)》中最早的作品大約成于西周初期,根據(jù)《尚書(shū)》上所說(shuō),《豳風(fēng)·鴟鸮》為周公旦所作。2008年入藏清華大學(xué)的一批戰(zhàn)國(guó)竹簡(jiǎn)(簡(jiǎn)稱(chēng)清華簡(jiǎn))中的《耆夜》篇中,敘述武王等在戰(zhàn)勝黎國(guó)后慶功飲酒,其間周公旦即席所作的詩(shī)《蟋蟀》,內(nèi)容與現(xiàn)存《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)》中的《蟋蟀》一篇有密切關(guān)系。最晚的作品成于春秋時(shí)期中葉,據(jù)鄭玄《詩(shī)譜序》,是《陳風(fēng)·株林》,跨越了大約600年。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你精心整理的關(guān)于詩(shī)經(jīng)經(jīng)典愛(ài)情語(yǔ)錄,希望你喜歡。
詩(shī)經(jīng)經(jīng)典愛(ài)情語(yǔ)錄之風(fēng)篇:
月出皎兮,佼人僚兮?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出》
譯:月亮出來(lái)亮皎皎,月下美人更俊俏。
碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去汝,適彼樂(lè)土?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》
譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我種的黍。多年辛苦養(yǎng)活你,我的生活你不顧。發(fā)誓從此離開(kāi)你,到那理想的新樂(lè)土。(這里把剝削階級(jí)比作老鼠)
式微式微,胡不歸!《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·式微》
譯:天漸漸黑了,為什么不回去呢?
交交黃鳥(niǎo),止于桑?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·黃鳥(niǎo)》
譯:黃雀嘰嘰,飛來(lái)桑樹(shù)上。
彼采蕭兮,一日不見(jiàn),如三秋兮?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見(jiàn),猶似三季長(zhǎng)。
手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
知我者,謂我心憂(yōu)。不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》
譯:了解我的人,能說(shuō)出我心中憂(yōu)愁;不了解我的人,以為我有什么要求。高遠(yuǎn)的蒼天啊,這(了解我的)人是誰(shuí)?
風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見(jiàn)君子,云胡不喜?《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》
譯:風(fēng)雨天氣陰又冷,雄雞喔喔報(bào)五更。丈夫已經(jīng)歸家來(lái),我心哪能不安寧?
青青子衿,悠悠我心?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》
譯:你的衣領(lǐng)色青青,我心惦記總不停。
衡門(mén)之下,可以棲遲。泌之揚(yáng)揚(yáng),可以樂(lè)饑?!对?shī)經(jīng)·陳風(fēng)·衡門(mén)》
譯:陳國(guó)城門(mén)的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饑腸。
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》
譯:雎鳩關(guān)關(guān)相對(duì)唱,雙棲河里小島上。文靜美麗的好姑娘,是君子的好配偶。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中人兒在何處?在那河的那一旁。
桃之夭夭,灼灼其華?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》
譯:桃樹(shù)蓓蕾綴滿(mǎn)枝杈,鮮艷明麗一樹(shù)桃花。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》
譯:美君子文采風(fēng)流,似象牙經(jīng)過(guò)切磋,如美玉經(jīng)過(guò)琢磨。
投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》
譯:送我一只大木瓜,我以美玉來(lái)報(bào)答。不僅僅是為報(bào)答,表示永遠(yuǎn)愛(ài)著她。(注:風(fēng)詩(shī)中,男女定情后,男多以美玉贈(zèng)女。)
死生契闊(qìkuò),與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》
譯:生生死死離離合合,(無(wú)論如何)我與你說(shuō)過(guò)。與你的雙手交相執(zhí)握,伴著你一起垂垂老去。
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見(jiàn)此良人。子兮子兮,如此良人何?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·綢繆》
譯:把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。今天是個(gè)什么樣的日子呀?讓我看見(jiàn)如此好的人呀。你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎么辦呀?
匪汝之為美,美人之貽?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》
譯:不是認(rèn)為荑美麗,因是美人的贈(zèng)貽。
人而無(wú)儀,不死何為?!对?shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》
譯:為人卻沒(méi)有道德,不死還有什么意思。
心之憂(yōu)矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》
譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒(méi)洗的臟衣裳。靜下心來(lái)思前想,只埋怨飛無(wú)翅膀。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·漢廣》
譯:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長(zhǎng)又長(zhǎng),縱有木排渡不得。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
譯:當(dāng)年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩絕就算了。
詩(shī)經(jīng)經(jīng)典愛(ài)情語(yǔ)錄之雅篇:
文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭,枝葉未有害,本實(shí)先撥。殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世?!对?shī)經(jīng)·大雅·蕩》
譯:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!古人有話(huà)不可忘:"大樹(shù)拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹(shù)根已壞難久長(zhǎng)。"殷商鏡子并不遠(yuǎn),應(yīng)知夏桀啥下場(chǎng)。
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!对?shī)經(jīng)·小雅·小旻》
譯:面對(duì)政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙?!对?shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。
兄弟鬩于墻,外御其侮?!对?shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣》
譯:兄弟在家內(nèi)相爭(zhēng),對(duì)外抗御他們的欺辱。
如月之恒,如日之升,如南山之壽,不騫不崩,如松柏之茂,無(wú)不爾或承?!对?shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·天?!?/p>
譯:好比天上上弦月,好比太陽(yáng)正高升,好比南山壽命長(zhǎng),不會(huì)虧蝕不會(huì)崩,好比松柏一樣茂盛,沒(méi)有不可你繼承。
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏?!对?shī)經(jīng)·采薇》
譯:當(dāng)初離家出征遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。如今歸來(lái)路途中,雪花紛飛漫天揚(yáng)。
它山之石,可以攻玉。《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》
譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器
靡不有初,鮮克有終。《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》
譯:沒(méi)有不能善始的,(只)可惜很少有能善終的。事情都有個(gè)開(kāi)頭,但很少能到終了。
秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鴻雁·斯干》
譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉?!对?shī)經(jīng)·小雅·白駒》
譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好。
普天之下,莫非王土,率土之濱莫非王臣,大夫不均我從事獨(dú)賢?!对?shī)經(jīng)·小雅·北山之什·北山》
譯:廣大的天下,沒(méi)有不是王者的疆土。沿著土地到海濱,沒(méi)有不是王者的臣子,大夫派勞役不均勻,我做的事獨(dú)自艱辛。
詩(shī)經(jīng)經(jīng)典愛(ài)情語(yǔ)錄之頌篇:
我姑酌彼兕觥,維以不永傷?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng) 周南·卷耳》
譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,只有這樣才不會(huì)永遠(yuǎn)傷悲。
江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。《詩(shī)經(jīng)·召南·江有汜》
譯:江水長(zhǎng)長(zhǎng)有支流,新人嫁來(lái)分兩頭,你不要我使人愁。今日雖然不要我,將來(lái)后悔又來(lái)求。