植樹節(jié)英文怎么說
植樹節(jié)英文怎么說
3月12日,為國家的植樹節(jié),每逢這一天,都會激發(fā)人們愛林,造林的熱情,朋友們也會一起植樹造林。植樹節(jié)的英文是什么呢?“Arbor Day”,這就是植樹節(jié)的英語說法。接下來我將用一段英文來為朋友介紹一下植樹節(jié)。
植樹節(jié)英文介紹:
In many countries it has long been the tradition to hold an annual tree or forest festival. The origin of such celebrations dates back to antiquity and is in the dawn of religious feeling and awe for what trees represented. However, Arbor Day, as it is commonly known today, is of American origin and evolved from conditions peculiar to the Great Plains. It was first observed in Nebraska in 1872.
The idea, conceived by J.S. Morton, then a member of the Nebraska State Board of Agriculture, was one of forest conservation. It was a move to promote replanting, following deforestation, and to plant up treeless areas. The idea has spread widely to other lands where it is variously celebrated as the 'Festival of Trees', 'Greening Week' of Japan, 'The New Year's Days of Trees' in Israel, 'The Tree-loving Week' of Korea, 'The Reforestation Week' of Yugoslavia, 'The Students' Afforestation Day' of Iceland and 'The National Festival of Tree Planting' in India. Arbor Day in its various forms is now recognised in more than fifty countries.
植樹節(jié)的起源:
中國古代在清明節(jié)時節(jié)就有插柳植樹的傳統(tǒng),中國歷史上最早在路旁植樹是由一位叫韋孝寬的人于1400多年前從陜西首創(chuàng)的。韋孝寬(公元508—580年)是西魏、北周時期的一位名將,京兆杜陵(今西安市東南)人。據(jù)《資治通鑒》所載,西魏廢帝二年(公元552年),韋孝寬因軍功被授予雍州刺史。自古以來,官道上每隔一華里便在路邊設(shè)置一個土臺,作為標(biāo)記,用以計算道路的里程,也就是現(xiàn)在的里程碑。韋孝寬上任后,發(fā)現(xiàn)土臺的缺點很多。經(jīng)風(fēng)吹日曬,特別是雨水沖涮,很容易崩塌,需要經(jīng)常進行維修,不但增加了國家的開支,也使百姓遭受勞役之苦,既費時費力又不方便。韋孝寬經(jīng)過調(diào)查了解之后,毅然下令雍州境內(nèi)所有的官道上設(shè)置土臺的地方一律改種一棵槐樹,用以取代土臺。這樣一來不僅不失其標(biāo)記和計程作用,還能為往來行人遮風(fēng)擋雨,并且不需要修補。韋孝寬的這一作法,無疑是造福桑梓,減輕家鄉(xiāng)百姓負(fù)擔(dān)、利國利民的重大舉措。陜西作為歷史上最早在官道上植樹的地方,曾經(jīng)是全國道路綠化的表率,而韋孝寬最早栽種的槐樹千百年來一直受到人們的喜愛,特別是陜西人對這種槐樹更是情有獨鐘,十分喜愛并且廣為種植,現(xiàn)在這種槐樹已經(jīng)作為西安市的象征,被確定為市樹。