關于情人節(jié)的英文傳說優(yōu)美
這么浪漫的情人節(jié),你知道情人的由來是什么嗎?關于情人節(jié)的傳說你知道多少?下面是學習啦小編為大家整理關于情人節(jié)的英文傳說的相關資料,供大家參考!
關于情人節(jié)的英文傳說
In ancient Rome, February 14th was a holiday for the honour of Johanna. Yuena is Rome empress, while the Romans worshiped her as the God of women and marriage. The next February 15 is called "Lupasala Festival", is used to represent the respect Festival under the rule of some Na of other gods.
In ancient Rome, the lives of young people and young girls were strictly separated. However, in Lupasala Festival, a young man who can choose their favorite girl's name carved on the vase. In this way, the festival, the young man can dance with their own choice of girls, to celebrate the festival. If the chosen girl also on the man's interest in, they can have been matched, and eventually they will fall in love and married to walk into the church together. Later generations will be the year February 14th as Valentine's day.
在古羅馬時期,二月十四日是為表示對約娜的尊敬而設的節(jié)日。約娜是羅馬眾神的皇后,羅馬人同時將她尊奉為婦女和婚姻之神。接下來的二月十五日則被稱為“盧帕撒拉節(jié)”,是用來對約娜治下的其他眾神表示尊敬的節(jié)日。
在古羅馬,年輕人和少女的生活是被嚴格分開的。然而,在盧帕撒拉節(jié),小伙子們可以選擇一個自己心愛的姑娘的名字刻在花瓶上。這樣,過節(jié)的時候,小伙子就可以與自己選擇的姑娘一起跳舞,慶祝節(jié)日。如果被選中的姑娘也對小伙子有意的話,他們便可一直配對,而且最終他們會墜入愛河并一起步入教堂結(jié)婚。后人為此而將每年的二月十四日定為情人節(jié)。
關于情人節(jié)的英文傳說精選
Valentine's day in English as the St. Valentine's Day (meaning: "Valentine's Day"). Literally, it is difficult to see what is the connection between Chinese and Western way. There is a touching story. In the year third Century, the ancient Rome had a tyrant named Klau Dos (Claudius). At that time, ancient Rome and outside the war, in order to supplement the troops, ordered a tyrant: a usually men of a certain age, must serve for the country to enter the army. Since then, her husband left his wife, leaving the young lovers, the entire Rome shrouded in lingering in the acacia. However, the tyranny of the prohibition of love. Not far from the tyrant's palace, there is a very beautiful temple. Friar Valentine (Valentine) lived here. Rome are very revered him, men, women and children, regardless of the distinction between rich and poor, always clustered around in his, in the raging flame before the altar, listening to Valentine's prayer.
In ancient Rome, the war has been without stop, tyrant Crowe doss recruited a large number of citizens went to the battlefield, people Voices of discontent. Men do not want to leave the family, the boys can not bear to be separated from the lover. Crowe doss rage, he ordered people not wedding, even all have been booked marriage immediately to the dissolution of marriage. In this way many young people bid farewell to love, grief and indignation towards the battlefield. Young girls because of lost lover, grief depression.
Valentin felt very sorry for the tyrant's abuse. When a couple came to the temple of his request for help, Valentini in the sacred altar before they quietly held a wedding ceremony. It is one of ten, ten hundred, a lot of people come here to become partners in Valentine's help. The news finally came to the palace, the tyrant's ears. Crowe doss once again fly into a rage, he ordered the soldiers stormed into the temple, dragged from a pair of being held wedding couple side will be Valentine, into a dungeon. Begging people to impeach the tyrant free, but all in vain. Valentine finally tortured to death in the dungeons.
The grief of his friends buried in the Church of St. platon. That day is February 14th, that year is ad 270 years.
情人節(jié)在英語里的叫法是St. Valentine's Day (原意為:“圣瓦倫丁節(jié)”)。從字面上來看,很難看出中西方叫法之間有什么聯(lián)系。這里面隱藏著一個動人的故事。公元三世紀時,古羅馬有一位暴君叫克勞多斯(Claudius)。當時,古羅馬內(nèi)外戰(zhàn)爭頻仍,為了補足兵員,暴君下令:凡是一定年齡的男子,都必須進入軍隊為國家效勞。自此,丈夫離開妻子,少年離開戀人,整個羅馬籠罩在綿長的相思中。然而,暴政禁止不了愛情。離暴君的宮殿不遠,有一座非常漂亮的神廟。修士瓦淪丁(Valentine)就住在這里。羅馬人非常崇敬他,男女老幼,不論貧富貴賤,總會群集在他的周圍,在祭壇的熊熊圣火前,聆聽瓦淪丁的祈禱。
古羅馬的戰(zhàn)事一直連綿不斷,暴君克勞多斯征召了大批公民前往戰(zhàn)場,人們怨聲載道。男人們不愿意離開家庭,小伙子們不忍與情人分開??藙诙嗨贡┨缋祝麄髁钊藗儾辉S舉行婚禮,甚至連所有已訂了婚的也馬上要解除婚約。許多年輕人就這樣告別愛人,悲憤地走向戰(zhàn)場。年輕的姑娘們也由于失去愛侶,抑郁神傷。
瓦倫丁對暴君的虐行感到非常難過。當一對情侶來到神廟請求他的幫助時,瓦倫帝尼在神圣的祭壇前為它們悄悄地舉行了婚禮。人們一傳十,十傳百,很多人來到這里,在瓦淪丁的幫助下結(jié)成伴侶。消息終于傳進了宮殿,傳到了暴君的耳里??藙诙嗨褂忠淮伪┨缋?,他命令士兵們沖進神廟,將瓦淪丁從一對正在舉行婚禮的新人身旁拖走,投入地牢。人們苦苦哀求暴君的劾免,但都徒勞而返。瓦淪丁終于在地牢里受盡折磨而死。
悲傷的朋友們將他安葬于圣普拉教堂。那一天是2月14日,那一年是公元270年。
關于情人節(jié)的英文傳說推薦
Historians are more willing to follow at the end, they perform on Valentine's day seems to be convincing. In fact, far earlier than 270 BC, when the city of Rome has just founded, or around a wilderness, flocks of wolves wander. In the worship of the gods, animal husbandry God Lupo Cuse (Lupercus) is in charge of the protection of the shepherd and his flock. In February each year, the Romans held a grand ceremony to celebrate the festival of God. At that time, and now the calendar compared to a little bit later, so the Lupercalia festival is a celebration of the coming of spring. Also said that this festival is celebrated Faunus (Faunus), which is similar to the ancient Greeks sheep foot, with horns on its head pan (Pan), director of animal husbandry and agriculture.
The origin of the festival is too long, and even scholars in the first Century BC can not be confirmed. But the importance of this festival is beyond dispute.
Such as historical records, Anthony (Mark Antony) is in 44 BC Faun festival will crown grant Caesar (Julius Caesar).
,, close to February 15 each year, the monks will gather in a cave in Rome CMB become Ding Palantine) hill, said here, the founder of the ancient city of Rome Romilus andRemus is a she wolf Fu Yu grew up. In the ceremony of the festival, a young aristocrat who, armed with sheep whip, running in the street. Young women will be gathered in the streets, pray for the sheep whip to their heads. People believe that this will make them more likely to have children. In Latin, called Februa sheep whip, whip called fabruatio, actually contain 'pure' meaning. The name (February) of February is the result.
With the forces of Rome's expansion in Europe, the Lupercalia festival was brought to the present France and Britain etc.. Most people always enjoy it a festival similar to the lottery. The young woman's name was placed in the box, and then the young man stepped forward to extract. A pair of men and women to become lovers, the time is one year or longer.
The rise of Christianity has made people remember the customs of the gods. Priests don't want people to give up the festive joy, then turned to become Ding (Valentine's day) Festival Lupercalia (Lupercalia) modified, and moved to February 14. So, on Valentine's brother and the ancient legend of the festival was a natural combination. The festival was the most popular in Britain in the middle ages. Unmarried men and women names are extracted, they exchange gifts, women become the Valentine man of the year.
Embroidered woman's name in the men's sleeve, care and protection of the women become the sacred duty of man.
歷史學家們更愿意刨根揪底,他們關于情人節(jié)的演繹似乎令人信服。其實遠遠早于公元270年,當羅馬城剛剛奠基時,周圍還是一片荒野,成群的狼四處游蕩。在羅馬人崇拜的眾神中,畜牧神盧波庫斯(Lupercus)掌管著對牧羊人和羊群的保護。每年二月中,羅馬人會舉行盛大的典禮來慶祝牧神節(jié)。那時的日歷與現(xiàn)在相比,要稍微晚一些,所以牧神節(jié)實際上是對即將來臨的春天的慶祝。也有人說這個節(jié)日是慶祝法烏努斯神(Faunus),它類似于古希臘人身羊足,頭上有角的潘神( Pan ),主管畜牧和農(nóng)業(yè)。
牧神節(jié)的起源實在是過于久遠了,連公元前一世紀的學者們都無法確認。但是這一節(jié)日的重要性是不容置疑的。
例如史料記載,安東尼(Mark Antony)就是在公元前44年的牧神節(jié)上將王冠授與凱撒(Julius Caesar)的。
每年的二月十五日,修士們會聚集在羅馬城中巴淪丁Palantine)山上的一個洞穴旁,據(jù)說在這里,古羅馬城的奠基者(Romilus andRemus)被一只母狼扶育長大。在節(jié)日的各項慶典中,有一項是年輕的貴族們,手持羊皮鞭,在街道上奔跑。年輕婦女們會聚集在街道兩旁,祈望羊皮鞭抽打到她們頭上。人們相信這樣會使她們更容易生兒育女。在拉丁語中,羊皮鞭被叫做 februa,鞭打叫做 fabruatio, 實際上都含有'純潔'的意思。二月的名字(February)就是由此而來。
隨著羅馬勢力在歐洲的擴張,牧神節(jié)的習俗被帶到了現(xiàn)在的法國和英國等地。人們最樂此不疲的一項節(jié)日活動類似于摸彩。liuxue86.com年輕女子們的名字被放置于盒子內(nèi),然后年輕男子上前抽取。抽中的一對男女成為情人,時間是一年或更長。
____的興起使人們紀念眾神的習俗逐漸淡漠。教士們不希望人們放棄節(jié)日的歡樂,于是將牧神節(jié)(Lupercalia)改成瓦淪丁節(jié)( Valentine's Day),并移至二月十四日。這樣,關于瓦淪丁修士的傳說和古老的節(jié)日就被自然地結(jié)合在一起。這一節(jié)日在中世紀的英國最為流行。未婚男女的名字被抽出后,他們會互相交換禮物,女子在這一年內(nèi)成為男子的Valentine。
在男子的衣袖上會繡上女子的名字,照顧和保護該女子于是成為該男子的神圣職責。
關于情人節(jié)的英文傳說相關文章: