中國(guó)七夕節(jié)英文介紹
七夕作為中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日你需要多多了解,你知道中國(guó)七夕節(jié)英文介紹嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編精心整理了中國(guó)七夕節(jié)英文介紹的相關(guān)資料,希望可以幫到你!
中國(guó)七夕節(jié)英文介紹
The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar
This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.
With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).
Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.
Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.
七夕節(jié)飲食文化
瓜果
在七夕這個(gè)特殊的節(jié)日,瓜果當(dāng)然必不可少!七夕時(shí)吃的瓜果也有多種變化,有些人喜歡將瓜果雕成奇花異鳥,或在瓜皮表面浮雕圖案等繪成“花瓜”。
雞
為了表達(dá)人們希望牛郎織女能天天過上美好幸福家庭生活的愿望,在浙江金華一帶,七月七日家家都要?dú)⒁恢浑u,意為這夜牛郎織女相會(huì),若無(wú)公雞報(bào)曉,他們便能永遠(yuǎn)不分開。
五子
七夕“拜織女”是少女、少婦們的大事。祭拜供品包括茶、酒、新鮮水果等,五子(桂圓、紅棗、榛子、花生、瓜子)更是少不了,焚香禮拜默默禱告后,這些供品也就成了她們宵夜的食物。
綠豆芽
在廣州,節(jié)日到來(lái)之前,姑娘們就預(yù)先備好用彩紙、通草、線繩等,編制成各種奇巧的小玩藝,還將谷種和綠豆放入小盒里用水浸泡,使之發(fā)芽,待芽長(zhǎng)到二寸多長(zhǎng)時(shí),用來(lái)拜神,稱為“拜仙禾”和“拜神菜”。
七夕情人節(jié)過法
最浪漫:到山頂看城市夜景,數(shù)星星
七夕是牛郎與織女重逢的夜晚,是表達(dá)愛意的絕好時(shí)機(jī)。帶著自己心動(dòng)已久的女孩到能夠俯瞰城市夜景的山頂上,在習(xí)習(xí)涼風(fēng)中看牛郎星與織女星“金風(fēng)玉露相逢,勝卻人間無(wú)數(shù)”??闯鞘虚g萬(wàn)家燈火的安詳溫馨,你的表白,肯定會(huì)比平時(shí)有更加巨大的“殺傷力”。
最唯美:到海邊看星星 放煙火
假如你們住在海邊,或者離海邊不愿,那么帶她去海邊過七夕吧。和心愛的人一起手牽著手漫步在海邊,感受大海時(shí)而澎湃,時(shí)而平靜,宛如你們的愛情協(xié)奏曲。情之所至,可以買幾支煙花,或者許愿燈。在海邊,看煙花在寧?kù)o的夜空綻放,猶如你們絢爛的愛情?;蛘唿c(diǎn)燃許愿燈,讓它帶著你們美好的心愿,慢慢飄向天空,直到永遠(yuǎn)。
最歡樂:游樂園縱情歡樂
假如你喜歡的人不比較愛玩,或是你們剛開始交往不久,那么可以去游樂園玩,是你的最佳選擇。七夕期間,各地公園、游樂園都推出許多情侶優(yōu)惠活動(dòng),和情侶互動(dòng)的游戲。不僅可以增加彼此的了解,還可以放松心情,釋放壓力。臨走的時(shí)候,再頒發(fā)一個(gè)“最佳女友(男友)證”,她(他)一定會(huì)激動(dòng)萬(wàn)分。
最溫馨:在家自制燭光晚餐
如果你沒有時(shí)間或條件去山頂數(shù)星星、去海邊放煙火,那么在家中準(zhǔn)備一場(chǎng)燭光晚餐也是不錯(cuò)的選擇。為心愛的人做飯是一種幸福,尤其在這樣一個(gè)浪漫的夜晚。盡管你在廚房忙得焦頭爛額、手忙腳亂,但當(dāng)他打開房門的那一瞬間驚喜的表情,便會(huì)讓你覺得什么都值得。飯桌上不需要山珍海味、美味珍饈,只需把盞夜光杯、燭火搖曳,情人間的小調(diào)調(diào)已經(jīng)十足。
最大眾:一起逛商場(chǎng) 看電影
七夕不是國(guó)家法定節(jié)日,大部分人都要工作,因此下了班后相約商業(yè)中心,一起共進(jìn)晚餐,然后去逛商場(chǎng)、看一場(chǎng)電影,將會(huì)是最大眾也是最實(shí)用的選擇。七夕期間,正處季節(jié)交替,各地商場(chǎng)紛紛低價(jià)促銷,清倉(cāng)狂甩。如此,你們可以一起去買她一直想買卻又舍不得買的小包包或者小裙子。然后抱著一桶爆米花,看一場(chǎng)感人的愛情電影,平淡卻又很踏實(shí)。
猜你喜歡:
4.七夕英文情書