奧德修斯的故事和淮阿喀亞人
導讀:《奧德修斯和淮阿喀亞人》,古希臘神話故事。是《奧德修斯的故事》中的第七個篇章。瑙西卡是希臘神話中淮阿喀亞國王的女兒,長得美麗無比。女神雅典娜托夢給她,讓她清晨帶婢女到海邊去。在海邊發(fā)現(xiàn)被海浪送到岸邊的奧德修斯。
瑙西卡回到父親的宮殿時,奧德修斯離開了圣林,雅典娜一路上幫助他。為了防止自負的淮阿喀亞人傷害他,她用濃霧罩住他,而他自己卻毫無察覺。當臨近城門的時候,她不得不變形為一個淮阿喀亞姑娘,手里提著一只水罐,走到奧德修斯面前。"小姑娘,"大英雄招呼她說,"你愿意給我指點去國王阿爾喀諾俄斯的宮殿的路嗎?我是外鄉(xiāng)人,在這里不認識一個人!"
"我很愿意為你指路,因為你是一個好人,"女神回答說。"我的父親就住在附近,你可以放心地跟著我走。這里的人不太喜歡外鄉(xiāng)人。艱難的海洋生活使他們的心腸也變硬了!"說著,雅典娜就在前面引路,奧德修斯跟在她后面,淮阿喀亞人卻看不見他的身影。一路上,他高興地欣賞著碼頭、船只、高大的城墻。最后,他們到了一個地方,雅典娜說:"這里就是阿爾喀諾俄斯的宮殿,你放心地進去吧。有一件事我要提醒你,你必須先找王后!她的名字叫阿瑞忒,她是她丈夫的侄女。阿爾喀諾俄斯非常敬重她,淮阿喀亞人也非常尊敬她。她聰明,賢淑,善于用智慧調(diào)解人民的爭端。你要是能得到她的同情,就用不著擔心了。"
女神說完就匆匆離開了。奧德修斯沉思地站在門前,注視著這座華麗的宮殿。高大的殿堂金光燦爛,如同太陽放射著光芒。宮門兩邊是鑲銅的宮墻。內(nèi)廷有黃金大門,銀制的門柱,門楣也是銀鑄的,底座則是黃銅的,門扣是金的。門的兩旁立著由赫淮斯托斯鑄造的金狗銀狗,好像守衛(wèi)王宮的武士一樣。奧德修斯走入大廳,他看到一排軟椅,椅上鋪著富麗而精致的坐墊。王侯和貴族坐在這里飲宴。在高高的托架上立著金童像,他們手中舉著火把,飲宴時照得如同白晝。宮中有五十個女仆,有的磨面,有的織布,有的紡線。這里的婦女善于紡織,就像淮阿喀亞男人長于航海一樣。宮廷外是一個果園,砌有圍墻,園內(nèi)種著梨樹、無花果、石榴、橄欖和蘋果樹?;窗⒖唶荒晁募敬抵鴾嘏奈黠L,不管冬天還是夏天都有水果。在同一季節(jié),有些樹木在開花,而有些樹木則已結(jié)果。果園旁邊是葡萄園。在陽光下,晶瑩的葡萄閃閃發(fā)光。有的葡萄已經(jīng)采摘了,有的則剛剛綻出花蕾?;▓@的另一邊花團錦簇,芳香沁人心脾。一道泉水蜿蜒流經(jīng)花園,另一道泉水則從宮門旁流過。
居民們都在這里汲水。
奧德修斯盡情觀賞了好一會,就徑直走進國王的大廳。淮阿喀亞的顯貴正在歡宴。因為天色已晚,大家都準備結(jié)束宴會,并向神衹赫耳墨斯舉行祭禮。奧德修斯在濃霧的包圍中穿過人群,來到國王和王后面前。雅典娜一舉手,在他周圍的濃霧頓時消失,他上前跪在王后阿瑞忒的腳下,抱住她的雙膝,哀憐地懇求說:"啊,克塞諾耳的女兒阿瑞忒喲,我作為一個哀求者,匍伏在你和你的丈夫面前,愿神衹賜予你們幸福和歡樂,請你們幫助我,這個流亡在外的可憐人重返家鄉(xiāng)!我已經(jīng)在外流浪很久了。"
淮阿喀亞人看到他都驚住了。最后,賓客中閱歷豐富的長老厄刻納俄斯打破了沉默,對國王說;"天哪,阿爾喀諾俄斯,讓這位外鄉(xiāng)人伏在地上是不禮貌的,應請他就坐,并命傳令官調(diào)制美酒,讓我們給保護神宙斯舉行澆祭禮。同時,女仆要給新來的客人端上酒食!"
國王聽到這話很滿意,他扶起奧德修斯,讓他坐在自己身邊的椅子上。這里原來坐著國王的愛子拉俄達馬斯,他給客人讓出了位置。在向宙斯舉行了祭禮后,宴會散了。國王邀請賓客第二天再來飲宴。他沒有問外鄉(xiāng)人是誰,從哪兒來,就允許他住在宮中,并保證讓他平安地返回自己的家鄉(xiāng)。說完,他又仔細地端量這位外鄉(xiāng)人。雅典娜使他更具神衹般的儀態(tài)和光彩。國王不禁對他說:"如果你是一位不朽的神衹,變形為凡人來參加飲宴,那么你就用不著我們的幫助。相反,我們應該請求你的保護!"
"啊,國王喲,請別這樣想!"奧德修斯連忙起身回答說,"我跟你們一樣,是一個凡人!而且,是人間飽受苦難的最不幸的人。"
當客人們都離去,只剩下國王、王后和外鄉(xiāng)人時,阿瑞忒望著他身上漂亮的衣服,突然認出了這是她織造的。她非常奇怪,問道:"外鄉(xiāng)人,我想問你一個問題。請告訴我,你從哪兒來,是誰送給你這件漂亮的衣服的?"奧德修斯如實敘述了他被仙女卡呂普索留在俄奇吉亞島,后來,在海上遭到風浪,漂到這兒,遇上了瑙西卡。
"我的女兒應該這樣做。"國王阿爾喀諾俄斯微笑著說,"但她卻沒有完全盡到義務。她應該馬上把你帶來見我!""國王喲,請別責怪她,"奧德修斯說,"她本來準備這樣做的,但我拒絕了。因為我怕引起你的懷疑!"
"我絕不會多疑的,"國王說,"但做一切事有個規(guī)矩總是好事?,F(xiàn)在,如果神意要求像你這樣的人娶我的女兒為妻,我是多么愿意啊!我愿意給你宮殿和財產(chǎn)!但我不會強迫你留在這里。明天,我將給你海船和水手,使你可以回到家鄉(xiāng)去。我盡力幫助你。"
奧德修斯非常感謝他的盛情。他告辭出來,睡在一張柔軟的床上,消除了疲勞和困乏。
第二天清晨,國王召集人民在市場上舉行會議。他把客人也帶到會上。大家都驚奇地打量著拉厄耳忒斯的兒子,雅典娜已給予他非凡的品貌和威嚴。國王鄭重地把外鄉(xiāng)人介紹給他的人民。他要求市民們準備一艘大海船和五十二名淮阿喀亞年輕的水手。同時,他還邀請在場的貴族共赴招待外鄉(xiāng)人的宴會,并命令阿羅波曾賦予音樂天才的歌手特摩多科斯在席間獻藝。
奧德修斯的故事和淮阿喀亞人
上一篇:奧德修斯的故事瑙西卡閱讀
下一篇:奧德修斯的故事敘述他的漂流故事