古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)是什么
世界上最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇小說(shuō)是日本古代女作家紫式部所著的《源氏物語(yǔ)》,全書(shū)共54卷。近百萬(wàn)字!大家平時(shí)會(huì)關(guān)注古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)是什么嗎?關(guān)于古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)是什么你又知道多少呢?下面是小編為大家整理的古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)是什么,希望對(duì)大家有幫助。
古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》:簡(jiǎn)介
《源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典文學(xué)名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰。在日本開(kāi)啟了"物哀"的時(shí)代。
作品的成書(shū)年代一般認(rèn)為是在1001年至1008年間。小說(shuō)描寫(xiě)了日本平安時(shí)代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗爭(zhēng),反映了平安時(shí)代的宮廷生活。
多年來(lái),被豐子愷,林文月,喬紅偉等翻譯大師所翻譯,其中,豐子愷譯本和林文月譯本閱讀人群最多。
古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》:書(shū)籍內(nèi)容
《源氏物語(yǔ)》成書(shū)于公元1001-1008年之間,"物語(yǔ)"[1] 是日本的文學(xué)體裁,是三千萬(wàn)日本家庭不朽的國(guó)民文學(xué).[非亞洲十大文學(xué)之一.已修改]以日本平安王朝全盛時(shí)期為背景,通過(guò)主人公源氏的生活經(jīng)歷和愛(ài)情故事,描寫(xiě)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的腐敗政治和淫亂生活。上層貴族之間的互相傾軋和權(quán)力斗爭(zhēng)是貫穿全書(shū)的一條主線,而源氏的愛(ài)情婚姻,則揭示了一夫多妻制下婦女的悲慘命運(yùn)。在貴族社會(huì)里,男婚女嫁往往是同政治斗爭(zhēng)的手段,婦女成了政治交易的工具和貴族男人手中的玩物。全書(shū)共五十四回,近百萬(wàn)字。故事描寫(xiě)了四代天皇,歷70余年,所涉人物四百多位,其中印象《源氏物語(yǔ)繪卷》第20帖:朝顏鮮明的也有二三十人。人物以上層貴族為主,也有中下層貴族、宮女、侍女及平民百姓。全書(shū)以源氏家族為中心,前兩部描寫(xiě)了光源氏與眾女子的種種或凄婉或美好的愛(ài)情生活;第三部和第四部以光源氏之子匂君、熏君(柏木和三公主的私生子)為主人公,鋪陳了復(fù)雜紛繁的男女愛(ài)情糾葛故事。從體裁看,該書(shū)頗似我國(guó)唐代的傳奇、宋代的話本,但行文典雅,很具散文的韻味,加上書(shū)中引用白居易的詩(shī)句90余處,及《禮記》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》、《漢書(shū)》等中國(guó)古籍中的史實(shí)和典故,并巧妙地隱伏在迷人的故事情節(jié)之中,使該書(shū)具有濃郁的中國(guó)古典文學(xué)的氣氛,我國(guó)讀者讀來(lái)有讀本國(guó)小說(shuō)那種強(qiáng)烈的親近感。"源氏"是小說(shuō)前半部男主人公的姓,"物語(yǔ)"意為"講述",是日本古典文學(xué)中的一種體裁,類(lèi)似于我國(guó)唐代的"傳奇"。較著名的還有《竹取物語(yǔ)》、《落洼物語(yǔ)》、《平家物語(yǔ)》、《伊勢(shì)物語(yǔ)》等。《竹取物語(yǔ)》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。
古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》:點(diǎn)評(píng)鑒賞
《源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典名著,對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響,被譽(yù)為日本文學(xué)的高峰。因?yàn)橛袑m廷生活的直接體驗(yàn),對(duì)當(dāng)時(shí)日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛(ài)之事有全面的了解。加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)令人感動(dòng),就仿佛一部古典靜雅而又美麗哀挽的"言情小說(shuō)"。《源氏物語(yǔ)》是世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),所以在世界文學(xué)史上也占有相當(dāng)重要的地位。日本是個(gè)充滿矛盾的國(guó)家,在歧視女性的傳統(tǒng)大行其道的同時(shí),世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》偏又出自一位女性之手,《源氏物語(yǔ)》全書(shū),僅百萬(wàn)字,涉及三代歷時(shí)七十余年,書(shū)中人物有四百多位。主要講述的平安時(shí)代日本皇族、貴族階層的生活狀況,以主人公光源氏為故事核心,講述著他的生活以及和眾多女性角色之間的曖昧關(guān)系。這點(diǎn)上和中國(guó)的《紅樓夢(mèng)》很相似。雖然《源氏物語(yǔ)》比《紅樓夢(mèng)》早了七百多年,但是也被認(rèn)為是日本的《紅樓夢(mèng)》,因?yàn)槠渲械娜宋镪P(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,出場(chǎng)人物達(dá)到四百之多。《源》主要講述了平安時(shí)代里日本貴族的生活,以光源氏的故事為核心,帶出了眾多與之關(guān)系曖昧的女性。葵姬是他的正室,出身高貴氣質(zhì)冷淡,光源氏冷落她,陸續(xù)有了藤壺、紫姬、明石姬等多位心愛(ài)的女子。相繼和光源氏親近的女人還包括朧月夜、夕顏、六條御息所等十?dāng)?shù)位貴族女性?;蛞蚺加錾?,或有宿世之緣,書(shū)中大量寫(xiě)實(shí)的白描讓貴族們糜爛而又出奇優(yōu)雅美麗的生活橫陳在讀者眼前,相隔千年卻始終魅力不減。對(duì)于異國(guó)讀者而言,弄明白這部著作的首要問(wèn)題是心隨意動(dòng),在沒(méi)有被大量的人名弄糊涂之前先領(lǐng)略到日本文化里美麗和曖昧交錯(cuò)互動(dòng)的氣氛。書(shū)里有許多關(guān)于性愛(ài)的描寫(xiě),所以日后出現(xiàn)《失樂(lè)園》或是《感官王國(guó)》一類(lèi)日式作品實(shí)在無(wú)須驚訝,畢竟1001年的時(shí)候,日本人就已經(jīng)用他們的嚴(yán)肅態(tài)度來(lái)享受這道人生易垮的堤防 。
古代最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》:作品風(fēng)格
因?yàn)樽髡呤俏恢械荣F族的宮廷女性,感情生活坎坷,而且因?yàn)橛袑m廷生活的直接體驗(yàn),對(duì)平安時(shí)期的貴族情況十分了解,加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語(yǔ)》讀來(lái)令人感動(dòng),就仿佛
一部古典靜雅而又美麗哀婉的"言情小說(shuō)"。
書(shū)中的文字細(xì)膩,優(yōu)美,雖然簡(jiǎn)介中的劇情令人扼腕無(wú)味,而讀起原文卻會(huì)覺(jué)得異常清秀感人。書(shū)中寫(xiě)了大量充滿清麗氣息的和歌,也描寫(xiě)了大量平安時(shí)期女子美麗的穿戴(如十二單衣與檜扇)。書(shū)中描寫(xiě)的人物,尤其是女性人物,每個(gè)人身上都有非常明顯的獨(dú)特之處,無(wú)需過(guò)多描寫(xiě),一言一語(yǔ)都讓人感覺(jué)到她們那些或溫柔或冷清或完美或高貴,或是如平民般的安詳?shù)刃男浴5齻兊慕Y(jié)局大多都走向了悲劇,讓人不忍,直至落淚。
全書(shū)出現(xiàn)了四百多位人物,描寫(xiě)了多段凄美的愛(ài)情故事。
平安時(shí)代的婚姻觀
紫姬是否是源氏的正妻,不管在日本還是所有喜歡或研究它的人中一直都沒(méi)有定論。
在這里我想提醒大家,日本古代的妻妾制度和中國(guó)古代的妻妾制度是完全不同的!
中國(guó)的《唐律疏義》中說(shuō)"妻者,齊也,妾通買(mǎi)賣(mài)。等數(shù)相懸。"而日本的《養(yǎng)老令》卻明確規(guī)定妻和妾同為二等親?!洞髮毬闪睢返淖⑨寱?shū)《古記》中記述有"本令妾比賤隸……此間(指日本)妾與妻同體。"
十世紀(jì)中葉以后的平安文學(xué)作品中,由于假名的普遍使用,"妻"、"妾"等漢語(yǔ)詞匯逐漸減少,取而代之的是"北方"、"當(dāng)腹"、"外腹"等詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)最大的特點(diǎn)就是用以區(qū)分同居和別居的這些妻子們,同居的妻子明顯優(yōu)于別居的妻子。從這時(shí)期起,日本的妻妾制度從從前的按結(jié)婚時(shí)間的先后順序,過(guò)度到了同居別居的時(shí)代。[2]
中國(guó)古代的"一夫多妻制"準(zhǔn)確的說(shuō)應(yīng)為"一夫一妻多妾制",而平安貴族的婚姻,無(wú)論從婚姻理念還是婚姻形態(tài)上來(lái)說(shuō),都是一種"一夫多妻制",其最大特點(diǎn)就在于無(wú)法將"妻"的地位永久的固定在一個(gè)女性身上,也無(wú)法在制度上將一個(gè)女性與其他女性作明顯的區(qū)分。當(dāng)然這種"一夫多妻制"并不意味著妻子們之間的完全平等。在現(xiàn)實(shí)生活中還是有所區(qū)分的,古日本甚至還流傳有一種"打后妻"的習(xí)俗,即先結(jié)婚的妻子有權(quán)對(duì)后結(jié)婚的妻子表示自己的嫉妒和憤怒 。
在《源氏物語(yǔ)》的世界里或者說(shuō)在平安朝貴族的多妻婚社會(huì)里,男子的誠(chéng)意并不表現(xiàn)在他對(duì)妻子的忠貞上,而是表現(xiàn)在他對(duì)妻子的坦誠(chéng)上。
對(duì)女子,特別是同居的正妻公開(kāi)自己和別的女性的關(guān)系,以此表示自己并無(wú)隱瞞之心是很重要的,而女子在對(duì)待男子和其他女性的關(guān)系上則要適度地表示"嫉妒",這種"嫉妒游戲"在光源氏和紫姬之間能夠經(jīng)??吹?。
再回到《源氏物語(yǔ)》上來(lái),有人認(rèn)為紫姬缺少一個(gè)正式的"婚禮",她并不住在寢殿而住在"對(duì)屋",以此斷定她不是正妻;但也有人認(rèn)為從紫姬被稱(chēng)為"北政院"這一點(diǎn)上,就可以認(rèn)定她應(yīng)該是源氏的正妻了。紫姬是否為源氏的正妻,是一直存在有爭(zhēng)議的話題,我們不能用古代的中國(guó)婚姻制度去理解日本婚姻制度。
所以,如果在看《源氏物語(yǔ)》時(shí)能多看看其它有關(guān)古日本的資料,就可以更深層次地了解當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景,剖析人物思想,走進(jìn)《源氏物語(yǔ)》世界 。