歌曲莫斯科郊外的晚上推薦
歌曲莫斯科郊外的晚上推薦
《莫斯科郊外的晚上》(俄文:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,歌曲原唱者弗拉基米爾·特羅申,作曲為瓦西里·索洛維約夫·謝多伊,作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基。下面就跟隨學(xué)習(xí)啦小編的步伐一起來了解一下歌曲《莫斯科郊外的晚上》的相關(guān)介紹吧!
歌曲《莫斯科郊外的晚上》的創(chuàng)作背景
1956年,特羅申應(yīng)邀拍攝一部紀(jì)錄片,并為該紀(jì)錄片錄制插曲。當(dāng)他來到莫斯科準(zhǔn)備錄音時(shí),意外聽到了一首旋律,一下子打動(dòng)了他。這首旋律就是瓦西里·索洛維約夫·謝多伊譜曲,米哈伊爾·馬圖索夫斯基填詞的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
當(dāng)初,作者本人對《莫斯科郊外的晚上》非常不滿意。他們認(rèn)為,這首歌寫得很不成功,聽起來枯燥乏味。不過,當(dāng)特羅申走進(jìn)錄制棚第一次演唱這首歌時(shí),攝制組一下子全被征服了,特羅申的第一唱就被灌進(jìn)了影片。之后,著名指揮家維克托·克努舍維茨基對歌曲進(jìn)行了改編,并加進(jìn)了著名的女聲合唱部。從此,特羅申每到一處演出時(shí)必唱《莫斯科郊外的晚上》,使這首歌在前蘇聯(lián)迅速走紅。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特羅申的名片。
歌曲《莫斯科郊外的晚上》的歌詞
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Что ж ты милая смотришь искоса
Низко голову наклоня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
А развет уже всё заметнее,
Так пожалуйста будь добра
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера
歌曲《莫斯科郊外的晚上》的鑒賞
歌曲結(jié)合了俄羅斯民歌和俄羅斯城市浪漫曲的某些特點(diǎn),富有變化,明快流暢,作者靈活地運(yùn)用了調(diào)式的變化——第一樂句是自然小調(diào)式,第二樂句是自然大調(diào)式,第三樂句旋律小調(diào)式的影子一閃,第四樂句又回到了自然小調(diào)式。作曲家還突破了樂句的方整性:第一樂句是四個(gè)小節(jié),第二樂句比第一樂句少一個(gè)小節(jié),第三樂句割成了兩個(gè)分句,一處使用了切分音,對意義上的重音的強(qiáng)調(diào)恰到好處,第四樂句的節(jié)奏與第一、二樂句相近,但不從強(qiáng)拍起,而變?yōu)閺娜跖钠?。四個(gè)樂句在章法上竟沒有一處是和另一處完全相同的,歌曲旋律的轉(zhuǎn)折令人意想不到卻又自然得體,氣息寬廣,結(jié)構(gòu)精巧,于素雅中顯露出生動(dòng)的意趣,真是令人驚嘆不已。難怪蘇聯(lián)音樂界盛贊索洛維約夫一謝多伊的歌曲作品“體裁靈活新穎,手法別致,風(fēng)格多樣化,很少有雷同的感覺。”
猜你感興趣: