瓦格納漂泊的荷蘭人簡介
《漂泊的荷蘭人》(Der fliegende Holländer,1843)是瓦格納創(chuàng)作的一部歌劇,作品含蘊(yùn)著陰郁迷幻的色彩,只偶爾夾雜著一些輕松優(yōu)嫻的情調(diào)。下面就跟隨學(xué)習(xí)啦小編的步伐一起來了解一下瓦格納《漂泊的荷蘭人》的相關(guān)信息吧!
瓦格納《漂泊的荷蘭人》的創(chuàng)作背景
瓦格納的劇詞是根據(jù)北歐的傳說寫成的。據(jù)傳說從前有一個荷蘭的航行者,冒著巨暴的風(fēng)浪要想繞過好望角,并發(fā)誓說必須完成其壯舉,雖作一世的航行亦所不懼。魔鬼聽了他的誓言,就判了他的罪,罰他終身在海上漂流,直至世界的末日;他將永遠(yuǎn)不得解脫(除非他能找到一個女子忠心愛他),直至他的死日。每七年許他登陸一次,讓他去尋覓那愿以忠貞的愛為他贖身的女子。
在瓦格納生活的時代,在德國人們普遍認(rèn)為德語不夠雅致,宮廷內(nèi)外盛行意大利與法國的歌劇,偏重音樂技巧上的華麗而忽視戲劇的內(nèi)容,故瓦格納提出“樂劇”的口號,提倡以音樂跟戲劇并重為目的來創(chuàng)作歌劇,建議作曲家親自參與劇本的創(chuàng)作,并認(rèn)為歌劇的題材應(yīng)只適宜于音樂處理。他將過去只在前奏或序曲中出現(xiàn)的管弦樂隊的地位提升到了極致,使其成為統(tǒng)一全劇的支柱。另一明顯的改革在于他樂劇中的主導(dǎo)動機(jī)。其實(shí)無論過去還是現(xiàn)代,作曲家都會在自己的作品中運(yùn)用到主導(dǎo)動機(jī)。但瓦格納不同于他們,他系統(tǒng)的運(yùn)用主導(dǎo)動機(jī),并通過復(fù)調(diào)來組合幾個主導(dǎo)動機(jī)??梢哉f,由極端集中的情節(jié)編制出的主導(dǎo)動機(jī)之網(wǎng)覆蓋全劇,使文字語言與音樂語言完美的結(jié)合,是一種精確而單純的潛臺詞。除此之外,他的樂劇中幾乎沒有分曲,銅管樂的運(yùn)用更加自由靈活,感情的意義由樂隊以旋律及和聲的方式表達(dá),人聲聲部浮動于管弦樂流的表面,宣敘調(diào)與詠嘆調(diào)之間沒有明顯的區(qū)分。瓦格納的歌劇改革主要開始于《特里斯坦和伊索爾德》,這部歌劇1865年在慕尼黑的演出標(biāo)志著西方世界音樂語言中一種新方言的開始,調(diào)性體系開始瓦解的標(biāo)志。從此以后,“瓦格納風(fēng)格”成了歌劇或一般音樂中“先進(jìn)”及非傳統(tǒng)的代義詞。為了實(shí)現(xiàn)自己在歌劇改革方面的理想,并將這一切呈現(xiàn)于世人,瓦格納特地籌建了拜魯伊特音樂節(jié)演出自己的作品。而這個音樂節(jié)一直都吸引著世界音樂愛好者的眼光。
瓦格納《漂泊的荷蘭人》的劇情大致
歌劇開始的時候,恰恰又滿了一個七年的時期,那荷蘭人的船停泊在挪威海岸的一個港灣里。在那里原有一只船在躲避風(fēng)浪,船主是一個名叫達(dá)蘭德的挪威人。達(dá)蘭德的家在離那兒不遠(yuǎn)的地方。荷蘭人在談話中得知達(dá)蘭德有一個女兒還不曾出嫁,他就要求達(dá)蘭德允許他向她求婚,并說愿以全部的財物作為報償。達(dá)蘭德同意了。原來他的女兒名叫森塔,是個多情的女孩子,《漂泊的荷蘭人》的故事很早就在她的心上印下了很深的印象。當(dāng)達(dá)蘭德把那荷蘭人帶到家里來的時候,森塔正迷惘地注視著一張傳說的故事中的不幸的主人公的畫像。等她看到那位客人的相貌,與畫中人驚人地相像,她就立刻被他迷住了,她的忠貞的愛無形中已貫注在這位客人的身上,她自覺有贖救他的使命。后來,一個名叫埃里克的青年(他原來是鐘情森塔的),有一天,當(dāng)他對森塔傾訴自己的愛意時,被那荷蘭人聽見了,荷蘭人想到自己這次必又將遭人拋棄,遂毅然而去,返回到自己的船上。那時森塔急忙追喊,說她是忠心愛他的,但被埃里克、達(dá)蘭德和眾好友拉住。那荷蘭人也是真心愛森塔的,他不愿連累她,就向她說明自己的身世,想使森塔恐懼,然后立刻開了船。但森塔毫不為他的話所動,誓要忠貞愛他至死為止,終于從眾人的阻擋中搶了出來,跑到了一個懸崖的邊緣,兩臂向著那荷蘭人張開,縱身跳入海中。這時幽幻的船影沉下去了,海水涌起了高浪,旋又落下,激成了急流的漩渦。在落日的光輝中,森塔與那荷蘭人的影子互相擁抱著,在海上浮現(xiàn)了出來。
瓦格納《漂泊的荷蘭人》的劇本特色
瓦格納在這部歌劇的序曲里運(yùn)用了全劇的主導(dǎo)動機(jī),把劇中的情節(jié)借音樂做了很美麗而動聽的敘述。開始是描寫暴風(fēng)雨的句子,從中現(xiàn)出了有力、但陰郁的、代表荷蘭人的動機(jī)。管弦樂正如暴風(fēng)雨中洶涌澎湃的海洋,在這暴亂的聲浪中,代表那荷蘭人的主導(dǎo)動機(jī)一再浮現(xiàn),簡直好像在狂亂陰慘中看見了他的影子一樣。他站在那里,希望著死的降臨,但他卻死不了。激怒的樂聲消逝后,就聽見一縷平靜而稍稍動蕩的句子,這正是在劇中荷蘭人的船駛進(jìn)平靜的挪威港時聽到的句子。這時,又聽到了那荷蘭人的主題,但這回聽起來是比較柔和得多了,好像那風(fēng)吹浪打的苦命人終于找到了片刻的寧靜一樣。
這時,我們立刻又可聽出他這片刻的安寧是誰的賜予,因?yàn)榫驮谶@時出現(xiàn)了劇中第二目森塔敘述《漂泊的荷蘭人》的故事曲。但這里只是那歌曲第二部開始的幾句,而不是那歌曲的全部,這可當(dāng)作森塔的質(zhì)樸天真的美麗的寫照,所以就說它是代表森塔的動機(jī),也不為過。緊接著是寫荷蘭人的船駛向港口停泊的句子,然后代表荷蘭人的動機(jī),漸漸低弱,直至完全消逝。突然管弦樂又卷入澎湃的驚濤駭浪中,隨著帶來了荷蘭人在第一幕所唱的哀愁的調(diào)子;荷蘭人的動機(jī)再度出現(xiàn),樂聲也好像寫著那因暴風(fēng)雨而愈加洶涌起伏的海洋。甚至當(dāng)我們聽見那水手的句子時,管弦樂聲仍激蕩不已,使人如聞水手吶喊于暴風(fēng)雨的海上。
這序曲的一大特征,可說就是那代表海洋的動機(jī),其描寫疾風(fēng)暴雨之下的海洋的恐怖,極為真切。這動機(jī)雖然幾經(jīng)變易,但始終保持其強(qiáng)暴奇異的力。序曲以森塔的故事曲結(jié)尾的熱情的句子作結(jié);這些句子在歌劇末尾她以身殉情時亦再度出現(xiàn)。
猜你感興趣:
2.《接吻》作品欣賞
瓦格納漂泊的荷蘭人簡介
上一篇:獨(dú)立音樂的簡介
下一篇:后搖滾是什么