致愛麗絲曲式分析
《致愛麗絲》,是路德維希·范·貝多芬于1810年4月27日創(chuàng)作的一首鋼琴曲。《致愛麗絲》為A小調(diào)輪舞曲,此曲在貝多芬生前未公開發(fā)表,樂譜于1867年才被發(fā)現(xiàn)。相信很多人都有通過《致愛麗絲》吧。今天學習啦小編給大家整理了致愛麗絲吉他譜教學指彈譜,希望對大家有所幫助。
致愛麗絲曲式分析
此曲采用回旋曲式寫成,結構是ABACA的形式。A為整首小品的疊部,B、C兩部分則為兩個插部。A部分有三小樂句,共22小節(jié)(不計原樣再現(xiàn)的兩次),B部分分為兩個小樂句,共15小節(jié),而C也可分為兩個小樂句,共22小節(jié)。全曲不計反復部分共103小節(jié)。
疊部前后出現(xiàn)了三次,是全曲的基本主題,總共有二十二小節(jié)(不計反復),內(nèi)部結構呈現(xiàn)出再現(xiàn)單三部曲式的特征,呈示部分有八小節(jié),由兩個四小節(jié)的平行樂句構成。a句運用了a小調(diào),為先上行,后下行的旋律進行,力度也開始由弱轉(zhuǎn)為中強,
體現(xiàn)出明顯的對比色彩。并結束在完全終止上。接下來的b由a小調(diào)轉(zhuǎn)向了關系大調(diào)C大調(diào),結構短小,共6小節(jié),為先下行,再上行的旋律進行。并以a小調(diào)的屬音E為再現(xiàn)部分作準備。再現(xiàn)部分又回到a小調(diào),而且基本上是原樣再現(xiàn)。
插部一回到了在下屬方向的F大調(diào)中陳述,由一個類似樂段的八小節(jié)結構加上八小節(jié)(一小節(jié)疊入)的連接過渡段落構成。這部分感情更加明朗,左手改成阿爾貝蒂低音似的伴奏形態(tài),右手旋律的節(jié)奏打破了A部分中的均分樣式,變得豐富起來,附點節(jié)奏及倚音、回音的運用使音樂更加華麗流暢。
經(jīng)過省略反復的A部再現(xiàn),樂曲以貫串手法進入到插部二。
在插部二中,左手一直在以同音反復的伴奏型在主音A上作單一的持續(xù)。5個小節(jié)之后,左手的伴奏由單音變?yōu)殡p音,加厚了音樂的織體,并在持續(xù)的主音下方以1小節(jié)為單位附加上一個上行的半音級進的線條,在第3小節(jié)剛好到達了a小調(diào)的終止46和弦,并在最后一拍上將主音下行小2度,縱向形成a小調(diào)的屬7和弦,與隨后出現(xiàn)的a小調(diào)主3和弦形成了“K 46-V7-I”的完滿的、典型的古典終止模式。而右手聲部則以合唱般的織體手法寫作,調(diào)性轉(zhuǎn)至d和聲小調(diào),并形成8小節(jié)一句的平行樂段關系。之后第2個樂段并行進入,但是在調(diào)性和音樂織體上有所改變,是為動力再現(xiàn)。持續(xù)音恢復了單音的形態(tài),只不過這次又以它自己為出發(fā)點構成了一貫上行半音級進的線條,經(jīng)過a小調(diào)的導7和弦,然后停在了a小調(diào)主3和弦的第一轉(zhuǎn)位上。
在最后,貝多芬又安排了從導7和弦到主6和弦再接上屬7和弦的連接,接后是一個由主3和弦所構成的帶有華彩性質(zhì)的“曼海姆火箭”音型,作為第二插部回歸疊部時的一個連接部分。貝多芬在這個由尾聲轉(zhuǎn)變過來的插部中,利用和弦式的陳述方式表達了一種堅定的決心,并用密集的和弦與快速的分解音型彌補了前面部分中缺少激情和高潮的不足,收到了良好的藝術效果。
當旋律沖至最高點時,再由頂端以下行的半音階方式折轉(zhuǎn)下來,同時力度也漸弱,并在結尾處出現(xiàn)了一個漸慢的速度標記,緩緩融回樂曲的疊部。最后樂曲在再一次省略復奏的疊部中結束。
致愛麗絲創(chuàng)作過程
在最后,貝多芬又安排了從導7和弦到主6和弦再接上屬7和弦的連接,接后是一個由主3和弦所構成的帶有華彩性質(zhì)的“曼海姆火箭”音型,作為第二插部回歸疊部時的一個連接部分。貝多芬在這個由尾聲轉(zhuǎn)變過來的插部中,利用和弦式的陳述方式表達了一種堅定的決心,并用密集的和弦與快速的分解音型彌補了前面部分中缺少激情和高潮的不足,收到了良好的藝術效果。
主流版本
在1808一1810年間,年近40歲的貝多芬教了一個名叫特蕾澤·瑪爾法蒂 (Therese Marfati)(有的翻譯為特蕾莎·瑪爾法蒂 )的女學生,并對她產(chǎn)生了好感,有一次在心情非常愉快舒暢的情況下寫了一首《a小調(diào)巴加泰勒 》的小曲贈給她,并在樂譜上題寫了“獻給特雷莎,1810年4月27日,為了紀念”的字樣。之后,這份樂譜就一直留在特雷莎那里,貝多芬沒有自留底稿,因此,他去世后在其作品目錄里都沒有這首曲子。直到19世紀60年代,德國音樂家諾爾為貝多芬寫傳記,在特雷莎·瑪爾法蒂的遺物中才發(fā)現(xiàn)了這首樂曲的手稿。1867年,諾爾在德國西南部的城市斯圖加特出版這首曲子的樂譜時,把原名《致特蕾莎》錯寫成《致愛麗絲》。從此,這首鋼琴小品開始以《致愛麗絲》的名稱在世界上廣泛流傳,而原名《致特蕾莎》卻被人們忘記了。
其他版本
貝多芬創(chuàng)作這個作品的靈感,是來自于一位名叫愛麗絲的女孩。她為了幫助一位雙目失明的老人實現(xiàn)看見森林和大海的愿望,而四處求助別人。貝多芬為此非常感動,特地在圣誕夜為老人演奏了一段美妙的音樂,聽著聽著,音樂讓老人看見了:“阿爾卑斯山的雪峰,塔希提島四周的海水,還有海鷗、森林、耀眼的陽光?!庇谑抢先藵M意地合上了雙眼,不再有孤獨和悲憐。之后,貝多芬便將這個曲子獻給善良的姑娘愛麗絲。
看了“致愛麗絲吉他譜教學指彈譜”的人還看了
6.致愛麗絲電子琴譜