外國(guó)人聘用意向書(shū)
要聘用外國(guó)人士,不會(huì)寫(xiě)外國(guó)人專用聘用意向書(shū)?沒(méi)關(guān)系,下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的一些關(guān)于外國(guó)人聘用意向書(shū)的模板,希望對(duì)大家有用。
外國(guó)人聘用意向書(shū)篇一
甲 方(用人單位): __________
Party A (Employer):__________
乙 方(員工): __________
Party B (Employee):__________
根據(jù)公司業(yè)務(wù)與發(fā)展的需要,甲方有意向聘用乙方。雙方本著平等自愿,協(xié)商一致的原則,達(dá)成以下聘用意向:
According to the requirement of the company business and development, Party A intends to employ Party B. Party A and Party B come to the following employment intention on the basis of equality,free will and mutual consultation:
一、工作內(nèi)容:甲方擬聘用乙方在_____崗位,從事_____工作。
Position: Party A will employ Party B on the position of_____, engaging in__________ .
二、擬聘用期限:從_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
The prospective employment term shall commence from__________mth_____ day_____ yr and end on_____mth_____day__________yr.
三、工資待遇:乙方每月工資為_(kāi)_________元。
Remuneration: Party B shall be entitled to ¥__________per month.
四、其他事項(xiàng)待合同簽訂時(shí)再行商榷。
Other items concerning the employment will be comfirmed when the contract is signed.
甲方:__________ 乙方: __________
Party A (common seal):__________ Party B (signature):__________
時(shí)間:__________ 時(shí)間:__________
Date:___________ Date: __________
外國(guó)人聘用意向書(shū)篇二
尊敬的SHERIF MOHSEN HASSAN ABDELRHMAN先生:
經(jīng)過(guò)我司全面考查,現(xiàn)擬聘請(qǐng)您為_(kāi)_________有限公司的法定代表人兼總經(jīng)理職務(wù)。
一、工作主要內(nèi)容:
(一)負(fù)責(zé)主持公司的日常經(jīng)營(yíng)管理工作,包括制定公司制度,領(lǐng)導(dǎo)和執(zhí)行公司規(guī)定的規(guī)章制度。
(二)組織實(shí)施公司年度經(jīng)營(yíng)計(jì)劃和投資方案,組織制定公司的機(jī)構(gòu)設(shè)置和人員編制等等。
二、工作方式及時(shí)間要求:您的工作方式為坐班制,如在外開(kāi)展業(yè)務(wù)工作,每年實(shí)際工作日不少于120天。
三、工作報(bào)酬:
(一)基本待遇:您的月薪擬為人民幣_(tái)_____元人民幣。
(二)其他待遇:如您成為本公司正式員工,將按勞動(dòng)合同履行。
(三)擬聘用期限:20___年___月___日至20___年___月___日。
四、工作期間,您必須遵守我司的各項(xiàng)規(guī)章及《勞動(dòng)法》,依據(jù)您的工作表現(xiàn)我司保留有縮短或延長(zhǎng)任命期限的權(quán)利。
__________有限公司
20___年___月___日
外國(guó)人聘用意向書(shū)篇三
甲方(用人單位):__________________
Party A (Employer):____________
乙方(員工): 護(hù)照號(hào):____________
Party B (Employee):____________
甲方有意聘用乙方為外籍教師,乙方有意受聘并接受甲方所提供的基本待遇。雙方本著平等自愿,協(xié)商一致的原則,達(dá)成以下本意向書(shū):
Party A intends to employ Party B as a foreign teacher and Party B is willing to be employed and accept basic compensation provided by Party A .Party A and Party B come to the following employment agreement on the basis of equality ,free will and mutual consent:
一、工作內(nèi)容:甲方擬聘用乙方從事英語(yǔ)教師工作。
Position: Party A wil employ Party B in the position of ESL teacher .
二、擬聘用期限:從____________起至____________止。
The prospective employment term shall commence on____________ and end on____________.
三、工資待遇:乙方每月工資為_(kāi)_____元(稅前),甲方為乙方提供工作期間的免費(fèi)住房或住房補(bǔ)貼。正式起薪日為正式合同簽署日。
Remuneration: Party B shall be entitled to ____________ RMB per month (before tax ).Party A will provide free accommodation or a housing allowance for Party B.The salary starts from the day when both sides sign the formal contract.
四、保險(xiǎn):乙方持工作簽證并與甲方簽署正式聘用合同后,甲方為乙方購(gòu)買人身意外和公共交通意外保險(xiǎn)。乙方獲得當(dāng)?shù)毓矙C(jī)關(guān)頒法的《居留許可證》后的下一個(gè)月起,甲方為乙方購(gòu)買社會(huì)保險(xiǎn)(養(yǎng)老保險(xiǎn)、綜合醫(yī)療保險(xiǎn)、住院醫(yī)療保險(xiǎn)和工傷保險(xiǎn))。社會(huì)保險(xiǎn)卡將由政府職能部門于乙方取得《居留許可證》后50個(gè)工作日左右發(fā)放給乙方(節(jié)假日順延)并開(kāi)始持卡享受中國(guó)國(guó)民一樣的上述社會(huì)保險(xiǎn)待遇。乙方如需就醫(yī),須在社會(huì)保險(xiǎn)定點(diǎn)醫(yī)院就醫(yī)并按社會(huì)保險(xiǎn)規(guī)定承擔(dān)相應(yīng)比例的費(fèi)用,在非定點(diǎn)醫(yī)院就醫(yī)費(fèi)用自理;受聘方的掛號(hào)、就醫(yī)交通、鑲牙、整容、保健按摩、配眼鏡、住院就餐和服用非醫(yī)療性的滋補(bǔ)藥品以及醫(yī)生出診等費(fèi)用自理。
Insurance :Party A will buy personal accident and public transportation risks insurance for Party B after both arriving in China on a work Z.visa and signing a formal employment contract.Party A will buy social insurance ( including pension,comprehensive Medicare,hospitalization and injury on job site ) for Party B will after getting the Resident Permit from the Public Security Bureau.Under this insurance card will be issued by the Social Insurance Bureau around 50 work days after receiving the Resident Permit (will be delayed if there`s a holiday). If party B needs to see a doctor ,he/she has to visit doctors at designated hospitals covered by the social insurance and undertake the relevant proportion of expenses.If Party B sees a doctors at designated hospitals covered by the social insurance and undertake the relevant proportion of expenses.If Party B sees a doctor at a hospital not covered by the insurance plan,he/she needs to pay all the expenses; including outpatient registry,transportation, dental care,face-lifting,therapeutic massage,filling a prescription for glasses,hospitalized dinning and taking of nutritious food as well as appointing doctors.
五、其他條款以報(bào)到后簽訂的正式合同為準(zhǔn)。
For other conditions of employment piease refer to the formal contact which will be signed after arrival.
六、注意事項(xiàng):
Notice:
1.乙方在簽署聘用意向書(shū)后應(yīng)該立即準(zhǔn)備以下文件給甲方用于辦理簽證相關(guān)文件:
Party B shall provide following documents after signing the Employment Intention Letter:
1)護(hù)照復(fù)印件及過(guò)往所有的中國(guó)簽證復(fù)印件
Scanned copy of their passport and all Chinese visas
2)最高學(xué)歷證書(shū)掃描件
Scanned copy of their highest school certificates.
3)教師資格證書(shū)掃描件
Scanned copy of their teaching certificate
4)健康體檢報(bào)告掃描件
Scanned copy of their healthy check
5)無(wú)犯罪記錄
Scanned copy of their Non- criminal record
6)親筆簽署姓名的簡(jiǎn)歷
Scanned copy of their resume with signature at the bottom
7)推薦信
Scanned copy of recommendation letters
乙方需在簽署意向書(shū)后1個(gè)月內(nèi)提供甲方所需的辦證文件,乙方如因提供的資料不齊或延誤,造成無(wú)法如期辦證,責(zé)任自負(fù)。
All Documents requested must be provided by Party B ‘s visa
2.待甲方收集齊乙方提供的所需文件后,辦證時(shí)間需要2個(gè)月左右。相關(guān)文件辦理完畢后甲方會(huì)將文件以快遞形式寄送給乙方,請(qǐng)乙方務(wù)必及時(shí)到所在地中國(guó)使領(lǐng)館辦理工作簽證并持工作簽證入境。
It will take about two months to process the visa application in China and only be started after Party A has received all necessary documents mentioned above from Party B .Upon receiving this necessary paperwork, Party B shall go to Chinese Embassy or Consulate to apply for work visa (Z visa) and shall only enter China on this visa which is needed for legal employment on mailand China.
3.乙方來(lái)中國(guó)時(shí),請(qǐng)確保帶上最高學(xué)歷證書(shū)原件、教師資格證原件以及無(wú)犯罪記錄原件以通過(guò)政府職能部門的審核。若無(wú)法提供原件或遭政府職能部門拒絕,甲方將無(wú)法為乙方進(jìn)行居留許可申請(qǐng)并意味著聘用關(guān)系的提前終止。同時(shí),乙方入境后需進(jìn)行健康檢查和警察局面談,如因身體原因或在中國(guó)境內(nèi)曾有非法工作/犯罪行為等因素?zé)o法辦理居留許可的,甲方唯有解除合約。
While coming to China to begin employment, Party B must bring their original highest university diploma, original teaching certificate and original police background check as requested by the Foreign Expert Bureau.Failure to bring these original documents or rejection by Government Bureaus for any reason will prevent Party A from being able to apply resident permit for Party B and willresult in early termination of the employment relationship. Party B will need to take a healthy check and a police interview after entering China, if any factors to the fault of Party B such as health or employment/legal history cause them fail to get the resident permit,Party A has no choice except to terminate the contract.
該協(xié)議經(jīng)雙方簽署后開(kāi)始生效,有效期最長(zhǎng)為6 個(gè)月,但到雙方簽署正式聘用合同時(shí)終止。
This letter will be valid for 6 months when endorsed by both sides, and will be terminated after the formal employment contract is signed.
甲方:_______________乙方:_________
Party A : _________ Party B :_________
日期(Date) :___年___月___日 日期(Date):___年___月___日
外國(guó)人聘用意向書(shū)相關(guān)文章: