政府工作報(bào)告英語詞庫
政府工作報(bào)告英語詞庫
政府工作報(bào)告是我們向世界展示國家形象的窗口,所以英文翻譯非常的重要,下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的政府工作報(bào)告常用詞語的英語詞庫對(duì)照,僅供參考。
政府工作報(bào)告英語詞庫篇1
以人為本的社會(huì) people-first society
廉租房 low-rent house
廉租房項(xiàng)目low-rent housing program
經(jīng)濟(jì)適用房 economically affordable house
二手房 resold apartment
小型和中型不動(dòng)產(chǎn)small and medium-sized condominiums
中低收入家庭 low- and middle-income families
高收入家庭 high-income families
中等收入階層 middle-income bracket
房地產(chǎn)real estate
多渠道解決住房問題 an integrated effort to solve housing problems
保持社會(huì)穩(wěn)定 to maintain social stability
城市貧困人口urban poor
低收入城市居民的住房困難housing difficulties of low-income urban residents
增加“兩限房”供給 to increase supply of reasonably priced housing
抑制高端房產(chǎn)需求 to curb demand for high-end housing
防止房價(jià)過熱 to prevent overheating in housing prices
囤積和投機(jī)土地和房地產(chǎn) to hoard and speculate land and houses
次貸危機(jī) subprime crisis
國有企業(yè) state owned enterprises (SOEs)
政府工作報(bào)告英語詞庫篇2
主要產(chǎn)業(yè) core business
稅收貢獻(xiàn) tax contributions
民航 civil aviation
所有制結(jié)構(gòu) ownership structure
發(fā)展大型糧食基地 to develop large grain production bases
國有資產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移 transferring ownership of state-owned assets
完善所有制結(jié)構(gòu) to improve ownership structure
實(shí)行政策性關(guān)閉破產(chǎn) to carry out policy-mandated closures and bankruptcies
建立國有資本經(jīng)營預(yù)算制度 to set up a budget system for managing state capital
國有企業(yè)資產(chǎn)總額 the total value of assets of state owned enterprises (SOEs)
國有資產(chǎn)管理體制改革 reform of the management system for state-owned assets
國有經(jīng)濟(jì)布局與結(jié)構(gòu)調(diào)整 adjustment of the distribution and structure of the state sector
建立和完善國有資產(chǎn)出資人制度 to set up and improved a system for investors of state assets
引入國有企業(yè)股份制 to institute a stockholding system in SOEs
郵政體制改革 reform of the postal service system
振興老工業(yè)基地戰(zhàn)略 strategy of rejuvenating the old industrial bases
國有企業(yè)改革改組改造 reforming, reorganizing and upgrading SOEs
深化國有企業(yè)股份制改革 to deepen the reform to convert SOEs into stockholding corporations
加強(qiáng)公司化管理 to improve corporate governance
實(shí)行政策引導(dǎo)關(guān)閉和破產(chǎn) to carry out policy-mandated closures and bankruptcies
加快資源枯竭型城市經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型 to transform the economies of cities dependent on resource exploitation
擴(kuò)大建立國有資產(chǎn)管理預(yù)算系統(tǒng)試點(diǎn) to expand the experiment of setting up a budget system for managing state capital
引入競爭,加強(qiáng)政府管理和公共監(jiān)督,深化壟斷企業(yè)改革 to deepen the reform of monopoly industries by introducing competition and strengthening government regulation and public supervision
嚴(yán)格國有資產(chǎn)轉(zhuǎn)化為股份制企業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)程序 to strictly standardize procedures for transforming SOEs into stock companies
資源型城市經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型試點(diǎn) to transform the economies of cities dependent on resource exploitation
嚴(yán)格規(guī)范國有企業(yè)改制和國有產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓,防止國有資產(chǎn)流失to strictly standardize procedures for transforming SOEs into stock companies and for transferring ownership of state-owned assets to prevent their erosion
主輔分離,輔業(yè)改制 to separate SOE's secondary businesses from their core businesses and covert the former into independent companies
“米袋子”工程 "rice bag" (grain supply) program
“菜籃子”工程 "vegetable basket" (non-staple food supply) program
物價(jià)上漲 price hike
價(jià)格過度上漲 excessive price hikes
消費(fèi)者價(jià)格指數(shù) Consumer Price Index (CPI)
生產(chǎn)者價(jià)格指數(shù) Producer Price Index
穩(wěn)健的財(cái)政政策 prudent fiscal policy
從緊的貨幣政策 tight monetary policy
固定資產(chǎn)投資 fixed asset investment
資源產(chǎn)品價(jià)格改革 price revisions of resource products
推動(dòng)價(jià)格上漲的壓力 upward pressure on prices
增加有效供給 to increase effective supply
抑制過度需求 to curb excessive demand
最受關(guān)注話題 topics of most concern
社會(huì)保障 social security
低收入人群 low-income population
進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需和消費(fèi) to further expand domestic demand and consumption
穩(wěn)定價(jià)格防止經(jīng)濟(jì)過熱 to stabilize prices and prevent the economy from overheating
舊式的、依靠投資和出口拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長的模式old practice of relying on investment and exports for economic growth
正確把握宏觀調(diào)控的節(jié)奏、重點(diǎn)和力度 to maintain an appropriate pace, focus and intensity in macroeconomic controls
加強(qiáng)糧食、食用植物油、肉類等基本生活必需品生產(chǎn) to boost the production of daily necessities such as grain, vegetable oil and meat
提高涉及人身健康和安全產(chǎn)品的生產(chǎn)許可條件和市場準(zhǔn)入門檻 to raise the requirements for production permits and tighten market access for products related to people's health and safety
統(tǒng)籌經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國防建設(shè) to balance economic development and national defense
完成多樣化軍事任務(wù) accomplish a diverse array of military tasks
領(lǐng)土完整 territorial integrity
人民武裝警察部隊(duì) the People's Armed Force
執(zhí)勤、處置突發(fā)事件、反恐維穩(wěn)能力 ability to enforce law, respond to emergencies, combat terrorism and safeguard stability
國防預(yù)算 defense budget
政府工作報(bào)告英語詞庫篇3
中國的領(lǐng)土和主權(quán)完整 China's sovereignty and territorial integrity
一國兩制 One China, Two Systems
臺(tái)灣同胞 Taiwan compatriots
促進(jìn)兩岸和平 to promote cross-Straits peace
和平發(fā)展兩岸關(guān)系 peaceful development of cross-Straits relations
促進(jìn)兩岸經(jīng)濟(jì)文化交流 to promote cross-Straits economic and cultural exchanges
“三通”(通郵、通商、通航) direct links of mail, transport and trade
“臺(tái)獨(dú)”分裂活動(dòng) "Taiwan independence" secessionist activities
“臺(tái)獨(dú)”分裂勢(shì)力 "Taiwan independence" secessionist forces
“入聯(lián)公投” "referendum" on Taiwan's United Nations membership
有特色、高水平的奧運(yùn)會(huì) unique, well-run Olympic Games
加強(qiáng)國際合作,創(chuàng)造良好環(huán)境 to strengthen cooperation with the international community and create an excellent environment
促進(jìn)中國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展 to promote China's economic and social development
增進(jìn)中國人民同世界各國人民的友誼與合作 to increase friendship and cooperation between Chinese and the peoples of other countries
糧食總產(chǎn)量 grain output
第三大貿(mào)易國 the third largest trading nation
世界第四大經(jīng)濟(jì)體 world's fourth largest economy
國家稅收 government revenue
外匯儲(chǔ)備 foreign exchange reserves
更加開放的經(jīng)濟(jì)體more open economy
加快發(fā)展債券市場 to accelerate development of the bond market
穩(wěn)步發(fā)展期貨市場 to steadily develop the futures market
創(chuàng)業(yè)板市場 growth enterprise market
中小企業(yè)板 small and medium-sized enterprises (SMEs) board
市值 market capitalization(指已發(fā)行股票的總值)
印花稅 stamp tax
國家開發(fā)銀行 China Development Bank
創(chuàng)業(yè)板塊市場 market for growth enterprises
債券市場 bond market
期貨市場 futures market
提高上市公司質(zhì)量 improve the performance of listed companies
維護(hù)公開公平公正的市場秩序 to maintain an open, fair and equitable market environment
醫(yī)療保障 medical insurance
公共衛(wèi)生服務(wù) health care
醫(yī)療改革 healthcare reform
社會(huì)保障體系 social security system
醫(yī)療改革初步方案 preliminary plan on the health care reform
公開征求意見 to solicit opinions from the general public
基本醫(yī)療保險(xiǎn) basic medical insurance
安全、有效、方便、價(jià)廉的基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù) safe, effective, convenient and affordable basic medical and health service
人人享有基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù) to provide everyone with access to basic medical and health services
擴(kuò)大城鎮(zhèn)居民基本醫(yī)療保險(xiǎn)試點(diǎn) to extend the trial of basic medical insurance for urban residents
新型農(nóng)村合作醫(yī)療制度 new type of rural cooperative medical care system
藥品價(jià)格上漲 surging drug prices
免費(fèi)的九年義務(wù)教育 free, nine-year compulsory education
免費(fèi)義務(wù)教育 free compulsory education
學(xué)雜費(fèi) miscellaneous fees