泰語(yǔ)學(xué)習(xí)方法
泰語(yǔ)學(xué)習(xí)方法
泰語(yǔ)舊稱(chēng)暹羅語(yǔ)泰國(guó)的官方語(yǔ)言.屬漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支,下面學(xué)習(xí)啦小編收集了一些關(guān)于泰語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)你有幫助
泰語(yǔ)學(xué)習(xí)的10條黃金步驟
1. 選擇一本好的教材。
我拒絕標(biāo)題中有“簡(jiǎn)單”“輕松”“速成”之類(lèi)的字眼,泰語(yǔ)不是簡(jiǎn)單輕松速成的。那些說(shuō)著“學(xué)一門(mén)語(yǔ)言很簡(jiǎn)單”“對(duì)我來(lái)說(shuō)讀寫(xiě)沒(méi)問(wèn)題”“我聽(tīng)說(shuō)泰語(yǔ)完全沒(méi)有困難”的人,也許他們大腦里面有一灘特殊的語(yǔ)言學(xué)習(xí)腦水。
2.選一本好的詞典。
我有七本詞典,而且每本我都會(huì)用。首先詞典要有泰語(yǔ)的發(fā)音。當(dāng)然也有很多在線的詞典,建議試用之后再?zèng)Q定要不要購(gòu)買(mǎi)。找一個(gè)你想表達(dá)的或者你聽(tīng)到過(guò)的單詞或短語(yǔ),去書(shū)店或者網(wǎng)上,翻詞典查一下??纯茨谋驹~典給的是最確切的答案,哪本給你的發(fā)音更清楚,哪本有例句……不要只查泰語(yǔ)的,你還可以用你的母語(yǔ)反查泰語(yǔ)。然后,選擇最適合你的詞典。
3.判斷你是哪種學(xué)習(xí)者。
有些人是語(yǔ)音型的,他們能像鸚鵡一樣聽(tīng)到某個(gè)詞句然后模仿復(fù)述。其他的是視覺(jué)型的,他們需要把看到的寫(xiě)下來(lái)。語(yǔ)音型學(xué)習(xí)者可以暫時(shí)放一下讀寫(xiě);視覺(jué)型學(xué)習(xí)者可能比較擅長(zhǎng)閱讀。因?yàn)槲沂钦Z(yǔ)音型的人,所以有25年的時(shí)間只說(shuō)泰語(yǔ),大字不識(shí)一個(gè)。我不能讀寫(xiě),但是我能語(yǔ)言交流。但當(dāng)我決定把心思全全放在閱讀上的時(shí)候,我的泰語(yǔ)水平有了質(zhì)的突破。我現(xiàn)在依然不會(huì)寫(xiě)因?yàn)槲疫€不會(huì)拼,但是我英語(yǔ)也不太會(huì)拼(感謝拼寫(xiě)檢查軟件)。我覺(jué)得自己也許少根拼寫(xiě)的筋。所以,你可以放棄讀寫(xiě)地學(xué)習(xí)泰語(yǔ)。但是如果你有能力而且不怕拼寫(xiě)的話,還是聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)一起來(lái)吧。
4.隨時(shí)隨地帶著筆記本。
記下每一個(gè)你聽(tīng)到或者你想知道的泰語(yǔ)單詞,以便日后查找。你可以按照發(fā)音來(lái)記錄,因?yàn)橛械脑~典可以根據(jù)你的發(fā)音來(lái)找詞。如果你愿意的話可以帶本小詞典,和筆記本放在一起。從去年開(kāi)始我用的那本筆記本已經(jīng)記了兩千多條了。
5.說(shuō)泰語(yǔ)最重要的三點(diǎn)是——發(fā)音,發(fā)音,還是發(fā)音。
如果你不知道正確的發(fā)音,那么沒(méi)有人能明白你在說(shuō)什么。不要相信那些說(shuō)自己發(fā)音不好的人,他們可能是和那些愿意像中情局破解密碼那樣猜測(cè)他們的糟糕發(fā)音的好基友聊天。讓他們和一個(gè)陌生人講話,看看他們不會(huì)正常的發(fā)音能怎么交流??匆魳?biāo)能讓你知道單詞的發(fā)音,但是不開(kāi)口,你還是說(shuō)不好。你只要聽(tīng)泰國(guó)人怎么發(fā)音,然后模仿。
6.找一個(gè)好老師。
你必須相信你不可能耳濡目染地學(xué)好泰語(yǔ)。一位能死磕發(fā)音的老師是最好的老師。有的人習(xí)慣一對(duì)一,也有人習(xí)慣班級(jí)學(xué)習(xí)??赡苣愕睦蠋煂?duì)你不是很溫柔,但你最好找個(gè)不允許你有任何發(fā)音錯(cuò)誤的嚴(yán)格的老師。因?yàn)樵絿?yán)厲,你的發(fā)音就能越好。
7.不要怕犯錯(cuò)。
犯越多的錯(cuò),你能學(xué)得越好。最好的辦法是一開(kāi)始就掌握對(duì)。不過(guò)我也知道,我會(huì)不停地犯錯(cuò),糾結(jié)發(fā)音,冒犯別人。比如說(shuō)有一天,我想跟因?yàn)檫h(yuǎn)視所以不太方便閱讀的朋友說(shuō)話,我叫他อ่านไม่เป็น(看不懂的文盲),但實(shí)際上我想說(shuō)的是อ่านไม่เห็น(看不了,所以無(wú)法閱讀)。
8.學(xué)會(huì)聽(tīng)。
有的時(shí)候我們覺(jué)得自己聽(tīng)到的和別人想的有出入,是因?yàn)槲覀兟?tīng)的時(shí)候有自己的偏見(jiàn),所以會(huì)聽(tīng)成不一樣的。同樣,在閱讀中也會(huì)如此。明明沒(méi)有聽(tīng)到,但是腦子里面有這個(gè),于是就覺(jué)得自己聽(tīng)到了。我給自己定了個(gè)規(guī)則,就是在我聽(tīng)到泰國(guó)人使用某個(gè)單詞或短語(yǔ)之后,我再去使用它。我筆記上的最新一條是คุณเสียหนึ่งแต้ม,意思是你丟了一分。我第一次聽(tīng)到它是我打高爾夫的時(shí)候,把球打到水里,小球童跟我說(shuō)的。之后我在不同情境下用這個(gè)短語(yǔ),我覺(jué)得我不會(huì)忘掉它。
9.不要停止學(xué)習(xí)。
很多時(shí)候你會(huì)聽(tīng)到有人說(shuō)“我學(xué)過(guò)一段時(shí)間泰語(yǔ),但是好難,所以放棄了。”我一直都在學(xué)泰語(yǔ),不過(guò)我也會(huì)覺(jué)得累。想一想除了學(xué)泰語(yǔ),你還有什么事情要做?如果你打算在泰國(guó)生活,那花多少時(shí)間用來(lái)學(xué)習(xí)都是值得的。
10.有人夸你說(shuō)得好。
只要有人跟你說(shuō)คุณพูดภาษาไทยเก่งมาก(你泰語(yǔ)說(shuō)得真好!),你就該明白自己其實(shí)說(shuō)得不好,你還有很多要學(xué)的。因?yàn)樘﹪?guó)人喜歡ปากหวาน(說(shuō)好話)。而當(dāng)你的泰語(yǔ)說(shuō)得真的很好的時(shí)候,不會(huì)有人夸你了,因?yàn)樗麄儠?huì)像和泰國(guó)人聊天一樣地跟你聊天。這才應(yīng)該是我們的目標(biāo)。
初學(xué)者泰語(yǔ)單詞學(xué)習(xí)方法
方法一:同形異義歸納記憶
也就是說(shuō),把一些字母構(gòu)成相同但意義不同的單詞進(jìn)行記憶。例如:ผม 可以是我(男)的意思,也可以是頭發(fā)的意思 ,這時(shí)我們就可以?xún)蓚€(gè)意思一起記憶,一舉兩得哦O(∩_∩)O~ 又如ฉัน是我的意思,但還有一個(gè)鮮為人知的意思就是和尚用膳的意思。這個(gè)意思只能用于和尚僧人,一般人用กิน。還有 เขา,有他的意思,但也有山的意思。在學(xué)習(xí)單詞的過(guò)程中,我們把這些同形異義單詞歸納總結(jié)起來(lái),方便記憶同時(shí)也能拓展詞匯量哦。
方法二:反義記憶法
就是把一些反義詞成對(duì)成對(duì)地記憶。 例如:ใหญ่- เล็ก 大-小,ชาย -หญิง 男-女,อ่อน- แก่ 嫩-老,เร็ว -ช้า 快-慢, ดี -เลว 好-壞,ขาว- ดำ 白-黑,ใจดี- ใจร้าย 好心-黑心。這樣成雙地記憶,會(huì)在大腦里面形成一個(gè)對(duì)比記憶,在遇上其中一個(gè)單詞也許想不起什么意思,但卻會(huì)有印象說(shuō),好像是什么的反義詞,從而輔助大腦搜尋正確的單詞來(lái)。
方法三:諧音記憶
死記硬背神馬滴最費(fèi)神,有木有!!而且總是今天記住了明天就忘了,所以我們得找點(diǎn)什么來(lái)幫助我們不忘記單詞。同學(xué)們有沒(méi)有覺(jué)得,同樣的事情,有趣的總是比較容易被記起,有時(shí)候一個(gè)笑話能記好多年,同理如果單詞記憶能和有趣又好玩的事物連在一起,這樣過(guò)個(gè)十年八年都忘不掉哦。
6招走出學(xué)泰語(yǔ)誤區(qū)
1.記的單詞多就會(huì)說(shuō)
詞匯量越多固然越好,可是自己用得上了嗎?其實(shí)很簡(jiǎn)單的一個(gè)句型我們可以換湯不換藥用學(xué)會(huì)的新單詞造出句子來(lái),所以說(shuō)如果不經(jīng)常用的話就會(huì)生疏了。大家有沒(méi)有覺(jué)得自己也有聽(tīng)得懂,看得明白卻說(shuō)不出來(lái)的時(shí)候?我怎么好意思告訴你曾經(jīng)有個(gè)泰國(guó)人問(wèn)我:“ห้องน้ำอยู่ที่ไหน”,我硬是愣了半秒鐘沒(méi)有反應(yīng)過(guò)來(lái),ห้องน้ำ 是什么?這個(gè)我們天天都要用的東西我我竟然把它給忘掉了,實(shí)在不該!
2.語(yǔ)法不好,不敢開(kāi)口說(shuō)
我們說(shuō)漢語(yǔ)的時(shí)候,難免也會(huì)有表達(dá)不清晰,主謂顛倒的時(shí)候,但是這個(gè)并不影響我們的交流與學(xué)習(xí)。泰語(yǔ)也是一樣的,其實(shí)泰語(yǔ)的語(yǔ)法并不是很復(fù)雜,它的語(yǔ)法和漢語(yǔ)的相似處很多,只有那么一小部分是不一樣的,但是這絕對(duì)不影響的表達(dá)。
假如說(shuō)你到了泰國(guó),你只會(huì)說(shuō):หนึ่ง 一、เท่าไหร่多少、 เงิน 錢(qián),你也是可以照樣暢通無(wú)阻的購(gòu)物的,比如你拿起一個(gè)東西,問(wèn)售貨員 หนึ่ง เท่าไหร่,這雖然不是一個(gè)完整的句子,但是別人也是能理解的。只有敢于說(shuō)出來(lái),才會(huì)有改正的機(jī)會(huì),要不然別人怎么知道如何幫助我們,我們又怎樣會(huì)提高自己的語(yǔ)言表達(dá)能力呢?
3.過(guò)度受泰劇影響
學(xué)泰語(yǔ),最好的方法是多看、多聽(tīng)、多讀還有多模仿,這個(gè)是很好的,可是我們知道泰國(guó)是一個(gè)等級(jí)比較森嚴(yán)的國(guó)家,他們的日常用語(yǔ)也是非常的有講究的,比如:看過(guò)泰劇《戀愛(ài)超男女》的伙伴們,相信都會(huì)被保安大叔的ถั่วต้ม一詞逗樂(lè)了,本來(lái)要說(shuō)ถูกต้อง(正確)的結(jié)果變成了ถั่วต้ม(煮豆)了。然后有同學(xué)在和老師交流的過(guò)程中無(wú)意說(shuō)到了ถั่วต้ม這個(gè)詞,就被視為對(duì)老師的不敬哦。
此外,還有กู มึง เสือก โคต วะ 等等這些在泰劇中學(xué)來(lái)的詞,千萬(wàn)不要隨便對(duì)泰國(guó)人或泰國(guó)老師亂用喲,因?yàn)槭遣欢Y貌的用語(yǔ)。不是電視劇里學(xué)到的對(duì)話就一定能夠隨便用的哦,這個(gè)大家要注意了。
4.望文生義
泰語(yǔ)的詞匯其實(shí)很多是組合詞,所以學(xué)起來(lái)也比較好理解,可是這背后也有一大隱患,那就是過(guò)分的望文生義,比如說(shuō):แม่แรง (以前翻譯這個(gè)詞的時(shí)候我們幾乎全軍覆沒(méi))乍一看,覺(jué)得好像是:“使出渾身吃奶的力氣”,哎~結(jié)果是不查不知道,一查嚇一跳,你猜是什么?是“千斤頂”,還有比如กล้วยๆ หน้าไก่等等,กล้วยๆ 可不是香蕉哦,是“簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單”;หน้าไก่可不是什么“雞臉”,而是“面子、名聲、榮譽(yù)”。哎~泰語(yǔ)組合詞虐我千百遍,我待泰語(yǔ)如初戀吶!
5.不重視前綴和后綴
為什么把前綴和后綴拿出來(lái),是因?yàn)檫@是被很多人忽略的誤區(qū),有時(shí)候還會(huì)用錯(cuò),例如:
聽(tīng)力課 วิชาการฟัง 練習(xí)發(fā)音 ฝึกการออกเสียง
ฟัง 、ออกเสียง 本來(lái)是動(dòng)詞,加上前綴การ之后就變成了名詞,很多同學(xué)在說(shuō)的時(shí)候會(huì)遺漏了การ這個(gè)前綴,所以大家在平時(shí)說(shuō)之前要考慮清楚了。
掌握好了前綴和后綴可以拓展自己的詞匯量,不用每次遇到不會(huì)的單詞都要去查閱啦。大家都知道泰語(yǔ)的詞很多是組合詞,所以在學(xué)習(xí)和記憶的時(shí)候還是很快的。如:
รู้ 知道----- ความรู้ 知識(shí) เห็น 看見(jiàn)----- ความเห็น意見(jiàn)、看法
พูด 說(shuō) ----- การพูด口語(yǔ) ฟัง 聽(tīng) ----- การฟัง 聽(tīng)力
其中,ความ和การ可以使動(dòng)詞名詞化,還有諸如นาย、ผู้、กร等等詞綴,所以在平時(shí)呢可以積累一下有助于拓寬自己的詞匯量哦。
6.忽視外來(lái)詞
還有一個(gè)容易被忽視的誤區(qū)是外來(lái)詞。在學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的過(guò)程中,除了那些高大上的皇室用語(yǔ)以外,最令人頭痛的就是外來(lái)詞了,現(xiàn)在的泰國(guó)人很喜歡講話的時(shí)候插入一些外來(lái)詞,突然間讓我們摸不著頭腦,例如:แฟชั่น 是faction的意思,還有些人把banana念成芭吶吶,還有serious是ซีเรียส,而且泰式的英語(yǔ)普遍是念最后一個(gè)音節(jié)的時(shí)候念第三調(diào)降調(diào)。這些外來(lái)詞有的可以在字典里找到,但是還有很多是沒(méi)有辦法在字典中查詢(xún)的,所以當(dāng)聽(tīng)到有點(diǎn)類(lèi)似英文的怪怪的單詞時(shí)就要注意了,它很有可能就是令我們摸不著頭腦的外來(lái)詞哦。
猜你感興趣: