怎么學(xué)英語才能快速學(xué)好
想要學(xué)好英語并不是一朝一夕就能夠成功的事情,想要快速學(xué)好英語需要找到正確的學(xué)習(xí)方法。以下是學(xué)習(xí)啦小編分享給大家的快速學(xué)好英語的方法,希望可以幫到你!
快速學(xué)好英語的方法
學(xué)習(xí)英語應(yīng)注重能力的培養(yǎng)
英語對學(xué)生的聽、說、讀、寫能力有了更高的要求,總的來說,英語應(yīng)注重能力的培養(yǎng),為以后運用英語進行交際及進一步自學(xué)深造打好堅實的基礎(chǔ)。
在我看來,打好基礎(chǔ)是學(xué)好英語的前提,如何打下基礎(chǔ)呢?可以歸納如下:制定計劃,明確目標;課前預(yù)習(xí),找出難點;專心聽講,當堂鞏固;及時復(fù)習(xí),防止遺忘;獨立作業(yè),檢測效果;錯誤歸類,解決疑難;勤奮多練,廣泛閱讀;系統(tǒng)總結(jié),掌握規(guī)律。
建立錯誤檔案本
在學(xué)習(xí)過程中,已獲得的知識和技能對以后新知識、新技能的形成產(chǎn)生一定的影響,最好的辦法是消滅錯誤,獲得正確知識和技能。每次練習(xí)或考試后,應(yīng)該把自己做錯的具有代表性的題目抄下來,收集匯編,然后把老師對錯題講解后的正確語句熟讀牢記,保留錯誤的答案,用紅筆寫上正確的答案,眉批上理由分析,這樣就形成新的語言習(xí)慣。平時和臨考前翻看,加深印象,引起注意,大大減少了錯誤率。既鞏固了知識,又提高了應(yīng)試能力,發(fā)揮了最佳的水平。
重視閱讀理解能力的培養(yǎng)
重視閱讀理解能力的培養(yǎng),目的是提高對語篇整體認識的能力,以及推理判斷、歸納總結(jié)的能力。堅持長期閱讀(每天至少2篇以上)是穩(wěn)步提高的保證。通過有計劃有步驟的課外閱讀(如讀21世紀報中學(xué)生英文版,《新概念英語》第二、三冊,英語周報同步輔導(dǎo)及聽說讀寫版),不僅能鞏固拓寬教材所學(xué)內(nèi)容,更關(guān)鍵是會使所學(xué)知識活起來,激發(fā)出濃厚的學(xué)英語的興趣以及擴大知識量的欲望。
養(yǎng)成朗讀背誦的習(xí)慣
朗讀是在課文所提供的語境中對語音、語調(diào)、意群、句型等基礎(chǔ)知識的綜合練習(xí),同時培養(yǎng)純正的語音語調(diào)和好的用語習(xí)慣以及為聽力打下堅實的基礎(chǔ)。對學(xué)過的句型、詞組、對話、課文進行朗讀和背誦,形成流利的語感,也培養(yǎng)了理解能力,為說、讀及英語寫作打好基礎(chǔ),這是提高英語水平的根本方法。
養(yǎng)成良好的書寫習(xí)慣
養(yǎng)成書寫規(guī)范、字跡工整、卷面整潔的習(xí)慣也很重要。高中相當一部分學(xué)生的字體書寫不好,難以辨認,大小寫不分,詞距若有若無,標點符號亂用,給老師批改作業(yè)和試卷造成極大的麻煩。這在高考閱卷評分中會吃大虧,白白丟分。因此,高二學(xué)生平時要養(yǎng)成書寫規(guī)范的習(xí)慣,對大小寫、標點符號和詞距等一定要一絲不茍,力求規(guī)范化、整齊美觀。
養(yǎng)成使用英漢雙解詞典的習(xí)慣
高二學(xué)生閱讀面擴大,需要補充詞匯量。學(xué)生應(yīng)備一本英漢詞典,如牛津中、高階英漢雙解詞典,在學(xué)習(xí)中隨時查閱。這在很大程度上能解決學(xué)生的疑惑,幫助理解詞的用法,詞匯量也就隨之不斷擴大。
通過朗讀擴大詞匯量
對于那些單詞,語法什么的,都不去有意記它,而換成大聲朗讀它,一天讀它十幾遍甚至幾十遍,上百遍,一些單詞你只要一想,嘴里馬上就能發(fā)出它的音,一動手自然就把單詞寫出來了。當然對于一些詞法、語法,朗讀有一個小竅門,就是把一些經(jīng)典的,具有明顯語法現(xiàn)象的句子反復(fù)讀,日子一長,你的語感能力就會大大增強,以后當你做單項填空時,就不用想它所涉及到的語法,只是在心中默念一次,然后對照一下,答案立刻就出來了。
學(xué)好英語的技巧
一、培育學(xué)習(xí)英語的興致
愛因斯坦以前說過:“興致和喜好是最好的老師。”濃厚的學(xué)習(xí)興致,可以使人集中力氣,深化深刻思考。有的同學(xué)會說:“我天然生成就對英語沒興致。”此言差矣。須知,有點興致并非與生俱來,而是后天培育的。為何不試著經(jīng)過你有興致的物品去挨近你無興致的英語學(xué)習(xí)呢?務(wù)必別把英語只了解成單調(diào)的單詞、語法,務(wù)必別把英語學(xué)習(xí)當成一種負擔。
二、要有準確的學(xué)習(xí)舉止神情
1. 要勤學(xué)苦練 學(xué)英語沒有近路可走,要想學(xué)好英語,達到使用自若的程度,非下苦工夫不可以。下苦工夫就是要施行數(shù)量多的聽、說、讀、寫訓(xùn)練,使各項技能達到很熟練的境地。語言知識應(yīng)當理解,但不下于苦功在聽、說、讀、寫上訓(xùn)練,僅靠死記硬背一點孤立的單詞、語法條條,是很難掌握英語的。就像學(xué)潛泳、跳意大利舞同樣,對其理論掌握再好,不經(jīng)過反反復(fù)復(fù)訓(xùn)練是永恒也學(xué)不會的。
2. 要堅持不懈
學(xué)習(xí)英語既是是訓(xùn)練技能夫的過程,就沒可能那末輕松,要么怕艱難,堅決保持學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)如背水行舟,不進則退,最忌“三天打魚,兩天曬網(wǎng)”,要日積月累,支付長時期的盡力盡量。
三、要掌握準確的學(xué)習(xí)辦法 1. 過好語音關(guān)
語音是學(xué)習(xí)英語的第1關(guān)。不掌握準確的發(fā)音,就不敢大聲朗讀和會話;句子不可以上口,后續(xù)的訓(xùn)練就難于施行。因為這個,要仔細聽老師的發(fā)音和灌音帶,膽量大實踐,反反復(fù)復(fù)臨摹,相比較匡正,不要怕出錯。對中國學(xué)小時候起說,要達到發(fā)音絕對準確并非一日之功,要有信心,有耐性,就一定能夠成功。
2. 注意英語和漢語的差別
英語和漢語是兩種不一樣的語言系統(tǒng),如英語語音中的短母音、子音綴合以及摩摩擦音、破摩擦音收尾節(jié)奏等在漢語中都沒有。英語有形態(tài)變動,如表名稱的詞復(fù)數(shù)變動、動詞時態(tài)變動等,而漢語基本上沒有。英語語法和句子結(jié)構(gòu)同漢語也存在著一點差別。中學(xué)生的漢語習(xí)性已相當堅固,對英語學(xué)習(xí)會有一定的干擾效用,因為這個本來就要養(yǎng)成令人滿意的習(xí)性,不要用中文注音,不要用漢語句子仿用英語句型。一朝經(jīng)過數(shù)量多的閱覽和訓(xùn)練養(yǎng)成用英語思惟的習(xí)性,并萌生英語語感,便會逐層減損犯“中國式英語”的不正確的機緣。
3. 掌握規(guī)律,事半功倍 固然學(xué)習(xí)英語沒有近路可走,但掌握英語語言的規(guī)律,能起到事半功倍的效用。如記憶單詞,利用下邊幾種辦法可收到事半功倍的效果。
(1)由音及形法。即弄清這個單詞中的字母或字母組合的發(fā)音,依據(jù)拼音開具相應(yīng)的字母或字母組合。這么既可以使我們正確發(fā)音,又能較容易地記取單詞拼音書寫。
(2)分類法。把學(xué)過的單詞按其屬性分門別類串在一塊兒記。如星期:Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday;季候:spring, summer, autumn, winter;學(xué)科:English, Maths, Physics, History, Chinese…;顏色:red, yellow, white, black, green…。
(3)聯(lián)想法。利用詞與詞之間大致相似之處施行相比較,或利用詞與詞之間的差別施行剖析辨識。這么不止能加大深度我們對新詞的印象,還同時強化了舊詞。
例如:
近義詞:big—large, tall—high, perhaps—maybe.
近形近音詞:plan—plane—plant—planet.
反義詞:black—white, heavy—light, left—right, return—borrow.
詞的配搭:look at, look for, look up, look after.
單詞,如同萬丈大廈的基石,學(xué)好單詞,在英語學(xué)習(xí)過程中就邁出了一大步。固然規(guī)則眾多,各種規(guī)則也有例外,但要靈活記憶,不可以死記規(guī)則,以偏概全。
英語學(xué)不好的原因
缺乏語感
語感就是對語言的一種直覺。一個人講話像不像英語或一篇文章寫得像不像英文,我們能直接覺察到,這就是語感。語感不是天生的,是在學(xué)習(xí)中逐步培養(yǎng)并加強的,閱讀材料上如果沒有一定量的積累,就難以建立起語感,而沒有語感,讀起文章來就很費勁,盡管每個語法都明白,每個單詞都認識,但仍然不能從整體上欣賞、把握一篇文章。
缺乏文化背景
語言是文化的一部分,具有極深的文化底蘊。沒有語言文化背景,英語學(xué)習(xí)者就不能真正完全讀懂外國文獻(尤其是社會科學(xué)類)、順暢地與外國朋友交流,就是因為不了解英語的習(xí)俗文化、思維文化及歷史文化,存在著詞匯、修飾、習(xí)用語等方面的阻礙。而文化背景的獲取,最理想、最地道的方法還是通過大量閱讀各種文章 (著作),通過天長日久的積累,從而消除文化上的隔膜。
不適應(yīng)語言風(fēng)格
每一種語言都有其獨特的風(fēng)格,例如英語中大量地運用被動句,而漢語則習(xí)慣用主動形式來表達,如果一個學(xué)習(xí)者只從理論層面上認識到這一點而沒有大量的閱讀實踐,那么他在閱讀過程中就不適應(yīng)于這種風(fēng)格,總試圖首先用母語思維方式對內(nèi)容進行“轉(zhuǎn)換”,這樣的讀書效率顯然是不高的,講出來的英語也是母語式的。
猜你喜歡: