怎么才能快速學(xué)會(huì)唱英語歌曲
很多人肯定都面臨這樣的困惑,很喜歡一首英文歌,但是總是因?yàn)檫@樣那樣的原因?qū)е聦W(xué)到最后都不能完整地唱出一首歌,很無奈但是又沒辦法,為此,以下是學(xué)習(xí)啦小編分享給大家的 學(xué)會(huì)唱英語歌曲的方法,希望可以幫到你!
學(xué)會(huì)唱英語歌曲的方法
找到自己喜歡卻又學(xué)不會(huì)的那首英文歌。
把歌曲打開播放,聲音開大點(diǎn),小聲跟著哼唱,多聽多哼唱,注意把每個(gè)調(diào)子找準(zhǔn),一定要找準(zhǔn),很重要的。否則就會(huì)跑調(diào)。
調(diào)子掌握差不多之后,可以跟著一起唱時(shí)才發(fā)現(xiàn),根本唱不連續(xù),好多單詞不認(rèn)識(shí),接下來一個(gè)重點(diǎn)就是查單詞。
不管用什么方法,要把一首歌不認(rèn)識(shí)的單詞全部寫在一張紙上,然后查出它的意思和讀音。都給記下來,就像背單詞一樣,多讀多看幾十遍。
調(diào)子和單詞已經(jīng)都會(huì)了,現(xiàn)在還缺少熟悉和連貫。記住多聽多唱,做飯時(shí),晚上睡覺前,公交車上等等,都可以找空閑時(shí)間多聽聽,不用幾天,一首好聽的英文歌就朗朗上口了,可以給好朋友秀一秀了,是不是很棒。
怎樣在短時(shí)間內(nèi)學(xué)會(huì)英文歌
由于本人喜歡的多是HipHop/說唱音樂,所以歌詞比起一般的流行樂要多,記憶起來也比較難,下面我以Black eyepeas的《where is the love》為例,說說當(dāng)年(我高二的時(shí)候)是如何快速學(xué)會(huì)這首歌的。
首先,原曲當(dāng)然少不得。還有歌詞,當(dāng)年的播放器歌詞庫沒有現(xiàn)在那么全,所以我都是把歌詞保存在文檔中?,F(xiàn)在可以直接對(duì)著播放器練了(可以看出我的播放器都是英文歌哈)。
第一次聽全曲,能跟著唱就最好了,不強(qiáng)求,重點(diǎn)是要記清楚旋律及段落。像說唱、嘻哈的段落非常清晰的,往往是主歌(說唱)和副歌輪流出現(xiàn)。通常結(jié)尾的副歌部分會(huì)有些許改變(一般會(huì)升調(diào))。
(附圖是獅子王主題曲的樂譜)
聽了一兩遍后,我們對(duì)全曲的段落層次已經(jīng)有個(gè)大致了解了,接下來我們先對(duì)副歌部分操練,一般副歌演唱為主,速度不會(huì)太快而且容易上口,我們先從這里開始突破。例如Where is the love中,副歌部分如圖下所示,全曲會(huì)重復(fù)三遍以上。會(huì)了這個(gè)對(duì)學(xué)習(xí)的信心大大增強(qiáng)。
之后我們對(duì)主歌部分進(jìn)行學(xué)習(xí),對(duì)于速度較快的HipHop或者饒舌歌曲,我們?cè)趯W(xué)習(xí)主歌時(shí)先不跟音樂(因?yàn)樗俣忍?,先熟讀每一句歌詞,對(duì)不懂的單詞可以查字典,了解清楚讀音。
確保每句歌詞的單詞都熟悉之后,盡量流利地朗讀每一句歌詞(就像人家晨讀英語一樣),并且嘗試根據(jù)記憶中的旋律和速度唱出來。
當(dāng)整段主歌都能在沒有音樂的情況下順利的唱/讀出來的時(shí)候,就可以加上音樂,跟上音樂唱,邊唱邊聽有哪些地方跟原唱有差異的地方(例如某處單詞發(fā)音不同,或有些地方有縮/連讀或吞音了),逐步進(jìn)行調(diào)整。
之后按同樣的做法,熟悉其他幾段的主歌,最后結(jié)合副歌,整首歌就這樣很快的學(xué)會(huì)了。(下面是本人四年之前的錄制where is the love,音質(zhì)很一般,大家可以將就聽一下,弗里曼就是Freeman的中文翻譯哈。)
英語學(xué)不好的原因
缺乏語感
語感就是對(duì)語言的一種直覺。一個(gè)人講話像不像英語或一篇文章寫得像不像英文,我們能直接覺察到,這就是語感。語感不是天生的,是在學(xué)習(xí)中逐步培養(yǎng)并加強(qiáng)的,閱讀材料上如果沒有一定量的積累,就難以建立起語感,而沒有語感,讀起文章來就很費(fèi)勁,盡管每個(gè)語法都明白,每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),但仍然不能從整體上欣賞、把握一篇文章。
缺乏文化背景
語言是文化的一部分,具有極深的文化底蘊(yùn)。沒有語言文化背景,英語學(xué)習(xí)者就不能真正完全讀懂外國文獻(xiàn)(尤其是社會(huì)科學(xué)類)、順暢地與外國朋友交流,就是因?yàn)椴涣私庥⒄Z的習(xí)俗文化、思維文化及歷史文化,存在著詞匯、修飾、習(xí)用語等方面的阻礙。而文化背景的獲取,最理想、最地道的方法還是通過大量閱讀各種文章 (著作),通過天長日久的積累,從而消除文化上的隔膜。
不適應(yīng)語言風(fēng)格
每一種語言都有其獨(dú)特的風(fēng)格,例如英語中大量地運(yùn)用被動(dòng)句,而漢語則習(xí)慣用主動(dòng)形式來表達(dá),如果一個(gè)學(xué)習(xí)者只從理論層面上認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)而沒有大量的閱讀實(shí)踐,那么他在閱讀過程中就不適應(yīng)于這種風(fēng)格,總試圖首先用母語思維方式對(duì)內(nèi)容進(jìn)行“轉(zhuǎn)換”,這樣的讀書效率顯然是不高的,講出來的英語也是母語式的。
猜你喜歡: