不認(rèn)識單詞怎么學(xué)英語怎么翻譯英語
不認(rèn)識單詞怎么學(xué)英語怎么翻譯英語
很多人認(rèn)為不認(rèn)識單詞怎么學(xué)英語怎么翻譯英語呢?其實(shí)這些都不是問題,就看你有沒有想要好好學(xué)的心。以下是學(xué)習(xí)啦小編分享給大家的學(xué)習(xí)英語的方法的資料,希望可以幫到你!
如何認(rèn)識英語單詞的意思
請大家想一想,英語是誰發(fā)明的?英國人唄!英國人認(rèn)不認(rèn)識漢語?不認(rèn)識!那么英國人在學(xué)英語單詞的時候需不需要記住單詞的漢語意思?不需要,英國人的英語課本里根本就沒有漢字,何談記住單詞的漢語意思?那么既然英國人學(xué)英語不需要記住(甚至根本就見不到)單詞的漢語意思,那么中國人學(xué)英語為什么要去記住單詞的漢語意思呢?這種做法大家不覺得奇怪嗎?
然而由于中國人學(xué)英語時都在背單詞的漢語意思,因此大家反而覺不出“背漢字”有什么奇怪的了。其實(shí)仔細(xì)想一想,這個行為真的很奇怪,奇怪的根源不在于行為本身,而在于中國人普遍不會直接識別英語單詞的意思,因而只好靠漢語符號來機(jī)械地幫助記憶英語單詞的意思,這樣去學(xué)英語不僅多此一舉,而且必然會陷入苦海無邊的符號記憶災(zāi)難中。
其實(shí)英語單詞和漢字一樣,存在著很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根據(jù)它們直接來猜測單詞的意思,雖不說百分之百猜準(zhǔn),但起碼可以猜測個大概,至少在別人告訴過你單詞的意思后你可以恍然大悟地領(lǐng)會它,這樣就可以大大增強(qiáng)你對英語單詞“見字識意”的能力,做到真正認(rèn)識一個單詞,而把它的漢語意思僅做為一般參考。
舉幾個例子來說吧:
比如單詞representative,請別急著告訴我你認(rèn)識這個單詞,其實(shí)你不見得“認(rèn)識”這個單詞,你僅是憑著你的記憶力記住了這串英語字母和兩個漢字符號“代表”之間的對應(yīng)關(guān)系,這樣去學(xué)英語你會多費(fèi)勁?下面我來告訴你這個單詞為什么是“代表”的意思。re在英語里是一個偏旁部首,它是“回來”的意思;pre也是一個偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一個偏旁部首,是“發(fā)出去、派出去”的意思;a僅是偏旁部首之間的一個“連接件”,沒了它兩個輔音字母t就要連在一起了,發(fā)音會分不開,會費(fèi)勁,因此用一個元音字母a隔開一下;tive也是一個偏旁部首,是“人”的意思。那么這幾個偏旁部首連在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回來-向前-派出去-的人”,即“回來征求大家的意見后又被派出去替大家講話的人”,這不就是“代表”的意思嗎!這么去認(rèn)識一個單詞才是真正“認(rèn)識”了這個單詞,把它認(rèn)識到了骨子里。
再舉一個例子吧:psychology。
psy=sci,是一個偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一個偏旁部首,是“心”的意思;lo是一個偏旁部首,是“說”的意思;gy是一個偏旁部首,是“學(xué)”的意思,logy合起來是“學(xué)說”的意思。因此psy-cho-logy連起來就是“知道心的學(xué)說”,因此就是“心理學(xué)”的意思。
依此類推,不多舉例了,我要表達(dá)的觀點(diǎn)已經(jīng)清楚了,那就是,不要去死記硬背單詞的漢語意思,而要用識別“偏旁部首”的方法去真正認(rèn)識一個單詞,真正認(rèn)識了單詞后,你會發(fā)現(xiàn)單詞表里的漢語翻譯原來其實(shí)很勉強(qiáng),有時甚至根本翻譯不出來,因?yàn)闈h語和英語是兩種不同的文字體系,兩者在文字上本來就不是一一對應(yīng)的,只背英語單詞的漢字意思是不能真正認(rèn)識這個單詞的,會造成很多的后續(xù)學(xué)習(xí)困難,會造成你一輩子看英語單詞如霧里看花,永遠(yuǎn)有退不掉的陌生感。
那么接下來的問題是,英語里有多少個“偏旁部首”,怎樣知道和學(xué)會它們?
回答這個問題時我才發(fā)現(xiàn)中國人對英語偏旁部首陌生的兩個主要原因,一是這些重要內(nèi)容不在學(xué)校的英語教材當(dāng)中,大家在課堂上學(xué)不到(這是目前學(xué)校英語教材急需彌補(bǔ)的缺陷);二是少數(shù)書店里銷售的有關(guān)這方面內(nèi)容的書過分復(fù)雜化,動轍幾百上千頁,內(nèi)容苦澀龐大,影響了這些常識的普及,使得本來是常識的東西不常識。其實(shí)英語里偏旁部首的學(xué)名叫“字根”,常用的也就二百多個,它們就像26個字母一樣普通而重要,就像漢語里的偏旁部首那樣普通而重要,它們是學(xué)英語第一課里就應(yīng)該學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容,學(xué)英語者應(yīng)及早地掌握這些重要的常識,及早地擺脫死記硬背的蠻干狀態(tài),及早地進(jìn)入科學(xué)、高效的識字狀態(tài)。
英語學(xué)習(xí)的方法
首先要注意的是在不應(yīng)付考試的日子里,盡量不要去做選擇題和模擬題。
建議你按照本文提及的方法來按部就班的學(xué)習(xí),只要按照這種學(xué)習(xí)方法學(xué)下去,考試對你來說只是小菜一碟,考前適當(dāng)?shù)淖鲆粌商啄M題熱熱身,研究一下考試方法就可以了,考試對你就好像打兔子摟草一樣--當(dāng)捎。
為什么我敢這樣肯定?…撕破那個無恥的謊言吧!你需要把做題的時間拿出來閱讀英文報刊,網(wǎng)站,或是看英文肥皂劇,電影。當(dāng)你GRE課程都學(xué)完的時候,我相信你可能GRE考不出高分,但我不相信你會頭疼四級考試!
如果你是寬帶上網(wǎng),到http://www.ljf21.com下載“龍卷風(fēng)網(wǎng)絡(luò)收音機(jī)”免費(fèi)軟件,安裝后就可以收聽VOA,BBC等幾百個英語電臺的英語節(jié)目了。
聽不懂?沒關(guān)系,能聽懂我還叫你聽什么!聽不懂也要聽的目的是為了培養(yǎng)你對英語語流的感覺,將來你說英語的時候,就會不自覺的模仿這種語音語調(diào)來說話,所以為了讓你學(xué)到純正的英語,不建議你收聽CRI,不建議你看CCTV-9。
有的人會覺得CRI和CCTV-9比較容易聽懂,所以老太太吃柿子--先揀軟的捏。于是就先聽CRI或CCTV-9的節(jié)目,想等自己提高了再聽BBC或VOA。這種想法我認(rèn)為是不對的。CRI和CCTV-9是給國際宣傳我們國家的政策和社會發(fā)展以及休閑娛樂用的,是典型的中國式英語的思維方式,句法和發(fā)音。想通過這兩個節(jié)目學(xué)到純正地迎于等于是在浪費(fèi)我們的時間。
我們在還沒開始考四級的時候聽不懂VOA,BBC,TOEFL聽力的內(nèi)容,就表示永遠(yuǎn)也聽不懂嗎?我們都不是弱智,只要學(xué)習(xí)方法得當(dāng),聽懂的就會越來越多。過去我們把大量的時間浪費(fèi)在每一個過渡階段的“精益求精”,以至于每一次英語學(xué)習(xí)的升級都要推翻以前的很多積累,重新來過。讓我們自己陷入一個英語學(xué)習(xí)的苦役之中。
所以我建議,直接聽VOA,BBC,TOEFL聽力,聽不懂沒關(guān)系,慢慢來。把它當(dāng)作你平常生活的“背景音樂”來泛聽。要天天聽,不要中斷,從能聽出幾個單詞到能聽出幾個短語,這就是進(jìn)步。當(dāng)你感覺你的水平能夠聽懂75-80%以上的時候,再對照script進(jìn)行精聽的全面學(xué)習(xí),具體的方法會在后面的文章里專門的論述。這樣的環(huán)境對于你英語的聽力和口語至關(guān)重要。如果能聽懂上述內(nèi)容的話,那么再回來聽CCTV-9,CRI自然不成問題。但是如果你能聽懂CCTV-9和CRI,卻不一定能聽懂VOA,BBC,日后為了聽懂VOA,BBC,又要下一番苦工。所以這是不推薦使用CRI和CCTV-9作為“背景泛聽英語”的原因。
同時需要說的是,VOA不要去聽什么慢速英語,那是給愛好英語的退休大媽聽著玩的,要聽正常語速的VOA。這樣才會一步到位。當(dāng)然如果你的英語發(fā)音特別不準(zhǔn)的華,你可以先從VOA的慢速英語來練習(xí)口語的正確發(fā)音。
學(xué)習(xí)英語的誤區(qū)
誤區(qū)之一:想通過英語角想提高自己的聽力和口語。很多同學(xué)覺得英語角可以提高自己的聽力和口語,但是跑到英語角之后,發(fā)現(xiàn)每次都是翻來覆去的在找人說,“What"s your name?”,“Where are you from?”,“What"s your major?”,說完之后就沒有話題.
誤區(qū)之二:外教至上。很多同學(xué)認(rèn)為找個外教就能學(xué)好口語,實(shí)際上卻未必盡然。外教不是播音員,都存在不同程度的口音。就像你是中國人,但是說的普通話未必標(biāo)準(zhǔn)一樣。所以你跟著這樣的外教學(xué)口語,就像老外學(xué)中文卻跑到浙江學(xué)到了一種帶口音的普通話一樣。為什么會這樣?因?yàn)橥饨痰膩碓磸?fù)雜。很多外教實(shí)際上只是在中國打工2-3年,一遍教學(xué)一邊旅游,過幾年再換一個國家,豐富自己的人生閱歷而已。況且很多外教未必有通過劍橋的英語言教師的認(rèn)證考試。所以外教并不一定是靈丹妙藥。