托福閱讀做題方法有哪些你知道嗎
考生想要在托福閱讀考試中取高分還是需要在考前掌握一些托福閱讀的的做題技巧,這樣不僅可以提升做題效率,也可以保證答案的正確率,下面小編就為大家整理出關(guān)于托福閱讀做題技巧的內(nèi)容。
托福閱讀做題方法有哪些你知道嗎
1、擴大托福詞匯量
從某種意義上來講詞匯量的大小是TOEFL閱讀理解高分的基礎(chǔ)和關(guān)鍵,如果詞匯量沒有達到基本的要求縱然你有"葵花寶典"在手也只能命喪ETS的“毒招”之下,所以以犧牲詞匯量為代價的技巧練習簡直是一味劇毒無比的“五毒散”。
2、通過練習使學生養(yǎng)成高效的閱讀方法--即所謂的托福閱讀技巧
TOEFL的閱讀量非常大一般的中國考生根本無法把文章全部讀完,所謂的“掃讀法”、“跳讀法”和“略讀法”也只能適用于少數(shù)類型的文章根本不能解決本質(zhì)問題,那么文章到底應(yīng)該怎么讀法呢?一句話主動地閱讀文章的關(guān)鍵部位,所謂主動是指不能象一般的閱讀那樣完全被動地接受信息,而應(yīng)該不斷的進行思考和預測,所謂關(guān)鍵部位主要是每一段的開頭和結(jié)尾部分,由于托福的閱讀理解文章全部選自于正式出版物,文章的邏輯結(jié)構(gòu)非常完整和嚴謹而且出現(xiàn)的邏輯模式是很少見的,經(jīng)過系統(tǒng)的訓練考生的預測可以做到非常準確的程度,這樣通過閱讀文章的幾處關(guān)鍵部位,就能很快地把握整個文章的結(jié)構(gòu)和內(nèi)在的邏輯關(guān)系,也就解決了問題的70%。
3.解題訓練
排除法恐怕是一直以來大多數(shù)學生在解閱讀理題目時使用最多的方法。事實上這種方法具有致命的缺點:干擾大、費時間。更有效和迅速的辦法是讀完題干之后,就在腦子反映出一個模糊的或者是不完整的答案,然后直接在選項中尋找接近的答案進行判斷。這種能力必須在平時的訓練和講解中逐漸養(yǎng)成和加強,絕非什么技巧之類的東西可以取代的。
除了上述三方面的訓練之外,如果能夠?qū)σ恍┗镜谋尘爸R加以補充的話,更能確保閱讀理解的準確率和速度。
【托福閱讀】長難句解析——外在信號與內(nèi)在循環(huán)
原句案例:
The disorienting effects of this mismatch between external time cues and internal schedules may persist, like our jet lag, for several days or weeks until certain cues such as the daylight/darkness cycle reset the organism's clock to synchronize with the daily rhythm of the new environment.
詞匯講解:
disorient /d?s'?r??ntet/ vt. 使(人)迷失方向,使(人)混亂
persist /p?'s?st/ vi.堅持;持續(xù)
jet lag時差反應(yīng)
synchronize /?s??kr??na?z/ v. 同時發(fā)生,與...一致
結(jié)構(gòu)劃分:
The disorienting effects(of this mismatch)(between external time cues and internal schedules)may persist, (like our jet lag), (for several days or weeks) (until certain cues such as thedaylight/darkness cycle reset the organism's clock) (to synchronize with the daily rhythm of the new environment).
深度分析:
這個句子主干部分就是The disorienting effects may persist
修飾一:(of this mismatch) ,介詞短語
中文:這種不匹配
修飾二:(between external time cues andinternal schedules) ,介詞短語
中文:在外在信號與內(nèi)在循環(huán)之間
修飾三:(like our jet lag) ,介詞短語
中文:像時差反應(yīng)一樣
修飾四:(for several days or weeks) ,介詞短語
中文:幾天或幾周
修飾五:(until certain cues such as thedaylight/darkness cycle reset the organism's clock) ,從句
中文:直到一些外在信號像白天或黑夜重置了生物鐘
修飾六:(to synchronize with the dailyrhythm of the new environment) ,非謂語動詞
中文:以便和新環(huán)境的日常循環(huán)同步
參考翻譯:
外在信號與內(nèi)在循環(huán)不匹配引起的錯亂反應(yīng)可能會持續(xù)(像時差反應(yīng)一樣)幾天或幾周,直到一些外在信號像白天或黑夜重置了生物鐘以便和新環(huán)境的日常循環(huán)同步。
【托福閱讀】長難句解析——氣候揭露人類活動影響
原句案例:
One of the most difficult aspects of deciding whether current climatic events reveal evidence of the impact of human activities is that it is hard to get a measureof what constitutes the natural variability of the climate.
結(jié)構(gòu)劃分:
One of the most difficult aspects (of deciding)(whether current climatic events reveal evidence of the impact of human activities) is that it is hard to get a measure of (what constitutes the natural variability of the climate).
深度分析:
這個句子的主干就是: One of the most difficult aspects is that
修飾一:(of deciding) ,介詞短語,修飾aspects
中文:確定
修飾二:(whether current climatic events reveal evidence of the impact of human activities) ,賓語從句,
中文:現(xiàn)在氣候事件是否揭露了是人類活動影響的證據(jù)
修飾三:(what constitutes the natural variability of the climate) ,賓語從句
中文:什么組成了氣候的自然可變性
參考翻譯:
確定現(xiàn)在氣候事件是否揭露了是人類活動影響的證據(jù),其中最大困難之一在于很難去測量是什么組成了氣候的自然可變性。
【托福閱讀】長難句解析——雕塑上描繪的各種行為
原句案例:
Unlike formal statues that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling, these figures depict a wide range of actions, such as grinding grain,baking bread, producing pots, and making music, and they are shown in appropriate poses, bending and squatting as they carry out their tasks.
詞匯講解:
appropriate /?'pr??pr??t/ adj. 適當?shù)?,合適的
squat /skw?t/ v. 蹲,伏下身子
結(jié)構(gòu)劃分:
(Unlike formal statues) (that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling), these figures depict a wide range of actions, (such as grinding grain, baking bread, producing pots, and making music,) and they are shown in appropriate poses, (bending and squatting)(as they carry out their tasks).
深度分析:
這個句子的主干就是:these figures depict a wide range of actions and they are shown in appropriate poses
修飾一:(Unlike formal statues) ,介詞短語
中文:不像正式的雕塑
修飾二:(that are limited to static poses of standing, sitting, and kneeling) ,從句,修飾statues
中文:這些雕塑局限于站、坐或者跪的靜態(tài)姿勢
修飾三:(such as grinding grain, baking bread, producing pots, and making music,) ,介詞短語
中文:例如磨谷物、烤面包、制壺或者奏樂
修飾四:(bending and squatting) ,非謂語動詞
中文:彎腰或蹲下來
修飾五:(as they carry out their tasks) ,從句
中文:當他們做工作時
參考翻譯:
不像正式的雕塑,他們局限于站、坐或者跪的靜態(tài)姿勢,而這些圖像則描繪了各種行為,例如磨谷物、烤面包、制壺或者奏樂,他們以適當姿勢呈現(xiàn),當他們做工作時彎腰或蹲下。
托福閱讀做題方法有哪些你知道嗎相關(guān)文章:
★ 托福閱讀做題步驟
托福閱讀做題方法有哪些你知道嗎
上一篇:托福閱讀要學什么
下一篇:托福閱讀對我們有哪些要求