口譯關(guān)鍵詞成語英譯
中華文化博大精深,所以小編整理有關(guān)于成語的,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了口譯關(guān)鍵詞成語英譯,歡迎大家參考與借鑒。
口譯關(guān)鍵詞成語英譯
笨鳥先飛A slow sparrow should make an early start.
不眠之夜white night
不遺余力spare no effort; go all out; do one"s best
不打不成交"No discord, no concord.
拆東墻補(bǔ)西墻rob Peter to pay Paul
大開眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener
國泰民安The country flourishes and people live in peace
功夫不負(fù)有心人Everything comes to him who waits.
好了傷疤忘了疼once on shore, one prays no more
和氣生財(cái)Harmony brings wealth
活到老,學(xué)到老One is never too old to learn.
既往不咎let bygones be bygones
金無足赤,人無完人Gold can"t be pure and man can"t be perfect.
金玉滿堂Treasures fill the home
腳踏實(shí)地be down-to-earth
腳踩兩只船sit on the fence
老生常談,陳詞濫調(diào)cut and dried, cliché
禮尚往來Courtesy calls for reciprocity.
留得青山在,不怕沒柴燒"Where there is life, there is hope."
馬到成功achieve immediate victory; win instant success
名利雙收gain in both fame and wealth
茅塞頓開be suddenly enlightened
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
拿手好戲masterpiece
賠了夫人又折兵throw good money after bad
搶得先機(jī)take the preemptive opportunities
強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手win-win co-operation
瑞雪兆豐年A timely snow promises a good harvest.
人之初,性本善Man"s nature at birth is good.
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
人海戰(zhàn)術(shù)huge-crowd strategy
世上無難事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way."
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
死而后已until my heart stops beating
歲歲平安Peace all year round
塞翁失馬,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
升級(jí)換代updating and upgrading (of products)
四十不惑Life begins at forty.
水漲船高When the river rises, the boat floats high.
時(shí)不我待Time and tide wait for no man.
殺雞用牛刀break a butterfly on the wheel
說曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
實(shí)話實(shí)說speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)Practice is the sole criterion for testing truth.
糖衣炮彈sugar-coated bullets
天有不測(cè)風(fēng)云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
團(tuán)結(jié)就是力量Unity is strength.
歪風(fēng)邪氣unhealthy practices and evil phenomena
物以類聚,
人以群分Birds of a feather flock together.
望子成龍hold high hopes for one"s child
屋漏又逢連陰雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
文韜武略military expertise; military strategy
唯利是圖draw water to one"s mill
無源之水,無本之木water without a source, and a tree wiithout roots
無中生有make/create something out of nothing
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
新官上任三把火a new broom sweeps clean
蓄勢(shì)而發(fā)accumulate strength for a take-off
心想事成May all your wish come true
先入為主First impressions are firmly entrenched.
先下手為強(qiáng)catch the ball before the bound
像熱鍋上的螞蟻like an ant on a hot pan
現(xiàn)身說法warn people by taking oneself as an example
息事寧人pour oil on troubled waters
喜憂參半mingled hope and fear
循序漸進(jìn)step by step
魚米之鄉(xiāng)a land of milk and honey
有情人終成眷屬"Jack shall have Jill, all shall be well."
有錢能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
有識(shí)之士people of vision
有勇無謀use brawn rather than brain
與時(shí)俱進(jìn)advance with times
以人為本people oriented; people foremost
因材施教teach students according to their aptitude
欲速則不達(dá)Haste does not bring success.
優(yōu)勝劣汰survival of the fittest
英雄所見略同Great minds think alike.
冤家宜解不宜結(jié)Better make friends than make enemies.
一言既出,駟馬難追A real man never goes back on his words.
招財(cái)進(jìn)寶Money and treasures will be plentiful
債臺(tái)高筑become debt-ridden
致命要害Achilles" heel
眾矢之的target of public criticism
紙上談兵be an armchair strategist
紙包不住火Truth will come to light sooner or later.
相關(guān)文章:
1.2020高考英語985個(gè)考試大綱核心詞匯(建議收藏)(3)
3.酒店英語詞匯大全
6.酒店英語詞匯大全
口譯關(guān)鍵詞成語英譯
上一篇:英語口譯資格考試分類詞匯
下一篇:英語表示數(shù)字口譯