口譯英語數(shù)詞的翻譯
英語中的有些數(shù)詞在漢譯時可以等值翻譯。但是,也有不少數(shù)詞在漢譯中不能等值翻譯,或者完全不譯出來。這種翻譯處理方法是為了使?jié)h譯句子能符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了口譯英語數(shù)詞的翻譯,歡迎大家參考與借鑒。
口譯英語數(shù)詞的翻譯
以下分別舉例說明。
(1)等值翻譯:
a drop in the ocean滄海一粟
within a stone's throw一箭之遙
ki11 two birds with one stone一箭雙雕
a fall into the pit, a gain in your wit..吃一塹,長一智。
(2)不等值翻譯:
at sixes and sevens亂七八糟
on second thoughts再三考慮
by ones and twos兩兩地,零零落落地
Two heads are better than one.三個臭皮匠勝過諸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.
你能便宜一點(diǎn)賣嗎?對不起,不二價.
He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必譯出
One man's meat is another man's poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我會一輩子愛你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已經(jīng)忘了。
His mark in math is second to none in the class. 他的數(shù)學(xué)分?jǐn)?shù)在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。她是雷鋒式的人物。
I always believe my sixth sense。我總相信我的直覺。
相關(guān)文章:
1.口譯筆記同聲傳譯
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
每次我們閑聊他幾乎都談及你。
The parson official1y pronounced that they became one。牧師正式宣告他們成婚。
I used to study in France in the year one。我早年曾在法國學(xué)習(xí)。
擴(kuò)展:數(shù)字的譯法
數(shù)字的譯法有以下幾點(diǎn)注意:
一,口譯中經(jīng)常遇到數(shù)字,沒有經(jīng)過訓(xùn)練的人往往會出錯,這是因?yàn)闈h語和英語數(shù)字表達(dá)的方式不同。漢語是個,十,百,千,萬,十萬,百萬,千萬,億,十億……,也就是以“十”的倍數(shù)來表示;而英語則是在數(shù)字超過千以后,以“千”(thousand)的倍數(shù)來表達(dá)的。如“一萬”是“十千”,即ten shousand;“十萬”是“百千”,即hundred thousand,直至“百萬”,million。百萬以上的數(shù)字則用“百萬”的倍數(shù)表達(dá);如“千萬”是“十百萬”,即ten million;“億”是“百百萬”,即hundred million,直至“十億”,billion。
掌握以上情況后就知道,凡遇到“萬”和“十萬”時都要變成“十千”,“百千”。當(dāng)然,如記錄時能把上述數(shù)字立即寫成10,000和100,000,翻譯起來就容易了。如記錄時寫成3萬,30萬,那就要在口譯時迅速地轉(zhuǎn)換成“三十千”,“三百千”后再翻譯。因此如何記下數(shù)字也是一個問題。
上百萬的數(shù)字最簡單的表達(dá)方法是把百萬以后的數(shù)字用point多少來表達(dá),如396萬可說成3.96 million;3億9,650萬是396.5 million;以此類推,10億以上的數(shù)字“百億”是“十十億”;129億就是12.9 billion。
在用小數(shù)點(diǎn)時應(yīng)注意:小數(shù)點(diǎn)以前的數(shù)字讀法同基數(shù)詞,即數(shù)字之間一般不用連接詞,只在hundred和后面的十位數(shù)之間用and,如123,456讀作one hundred and twenty-three thousand four hundred and fifty-six。但小數(shù)點(diǎn)的數(shù)字要一個個分開來讀,如3.126讀作three point one two six。
二,翻譯時常會遇到一些較籠統(tǒng)的數(shù)字,如“幾個”,“十幾個”,“幾十個”等等,這類表達(dá)法需要熟記:
幾個 some; a few; several; a number of
十幾個 more than; no more than twenty
幾個個 dozens of
幾十年 decades
七十好幾了 well over seventy
好幾百個 hundreds of
成千上萬 thousands of
幾十萬 hundreds of thousands of
億萬 hundreds of millions of
三,漢語中有些對序數(shù)詞提問的問題,譯成英語時要改變提問法,
如:
1.這是你第幾次來中國?
Is this your first visit to china?
2.你們隊(duì)得了第幾名?
Did your team win the championship?
3.這孩子是你的老幾啊?
Is this your oldest/youngest child/son/daughter?
口譯英語數(shù)詞的翻譯
下一篇:英語倍數(shù)句型及翻譯